Это был самый сложный вопрос. Что она могла ответить ему? Что считает заключение фальсифицированным? Но у нее нет никаких доказательств. Просто она достаточно хорошо знает своего свекра. Знает, что самое главное для него - сохранить незапятнанной свою репутацию. И ради этого он готов пойти на все: на подкуп, на прямое давление с использованием всех своих политических связей. Но почему Линда так уверена, что в этом была необходимость? По правде говоря, на этот вопрос она не могла ответить даже самой себе. Все ее подозрения оставались в области интуиции: просто тревога за Роя, как оказалось, пережила его самого, и Линда ничего не могла с этим поделать.
- Это трудно объяснить, - наконец сказала она. - Все произошло так быстро, так неожиданно. Звонок от полковника Дадсона, подготовка к похоронам… Я не сразу смогла осознать случившееся, а когда попыталась что-то выяснить, мой свекор так решительно отказывался обсуждать со мной подробности гибели Роя, что это вызвало у меня подозрения. Он очень любил сына. И я знаю: если бы в его гибели было что-то… что-то, бросающее тень на его память, сенатор непременно постарался бы это скрыть. Но я жена Роя, - она гордо вскинула подбородок, - и имею право знать правду!
Теперь Джейк Дикен не смотрел на нее. Его взгляд был обращен к океану. Казалось, он мучительно размышляет о чем-то, и Линде ничего не оставалось, как терпеливо ждать, когда он сам заговорит с ней.
Когда он наконец повернул голову в ее сторону, Линда была поражена, насколько изменилось его лицо: оно стало замкнутым, непроницаемым.
- Все, что я должен был сообщить по этому делу, изложено в моем докладе полковнику Дадсону. И мне больше нечего добавить. Извините. - Он резко встал и опустил руки на крышку стола. - А сейчас позвольте мне уйти. У меня был сегодня тяжелый день.
Сбитая с толку, Линда ошеломленно смотрела на его руки, лежащие на столе, - мускулистые, покрытые темными шелковистыми волосками. На левом запястье - многофункциональный хронометр с простым кожаным ремешком. Руки рабочего человека.
Он уже взялся за пиджак, который повесил на спинку стула, но затем неожиданно остановился и спросил:
- Могу я задать вам личный вопрос?
Линда медленно подняла глаза.
- Задавайте.
- Почему вы не пришли на похороны мужа?
Первым побуждением Линды было возмутиться и высказать этому выскочке все, что она думает о его бестактности. Но… внезапно она почувствовала, как краска стыда заливает лицо.
- Я была больна, - коротко ответила Линда.
Он кивнул. Затем взял пиджак и перекинул его через плечо.
- Прощайте, миссис Конли. Извините, что ничем не смог помочь вам.
Джейк быстро зашагал к главному зданию отеля. Линда проводила взглядом его высокую фигуру, но он ни разу не обернулся.
После его ухода она еще долго неподвижно сидела на веранде, глядя, как багряное солнце опускается в бирюзовую гладь океана.
Итак, она ничего не узнала от Джейка Дикена. Не исключено, что, если бы у него был другой характер, у нее осталась бы хоть маленькая надежда. Но он оказался очень трудным человеком. Даже грубым. И она, несомненно, не понравилась ему. Кажется, он даже принял ее за женщину, которая не заслуживает уважения. Об этом говорили его глаза, манера произносить ее имя, то, как он смотрел на нее во время их разговора, как спросил, почему она не пришла на похороны Роя…
Может быть, ей следовало рассказать ему о своем неудачном браке? Рассказать, почему она не могла быть на похоронах? Но ей было тяжело обсуждать эту тему с кем бы то ни было. Ведь даже о том, что решила родить ребенка, Линда долго никому не говорила, предвидя реакцию домашних. Ребенок от наркомана, от алкоголика! Но ей казалось, что Роя вылечили, а она так надеялась, что ребенок привнесет в их жизнь какие-то изменения. И ей было совершенно безразлично, как отнесутся к этому сенатор и ее мать. Но когда она сказала о своем решении, его реакция была абсолютно неожиданной. У Линды создалось впечатление, что он просто испугался - испугался, что отныне она будет принадлежать этому ребенку, а не ему.
Когда пришло сообщение о смерти Роя, она потеряла ребенка…
Наконец Линда встала и пошла в дом. В ванной она остановилась и долго разглядывала в зеркале женщину, которая несколько минут назад разговаривала с Джейком Дикеном, - худенькую, среднего роста, одетую в простое, но дорогое хлопчатобумажное платье. Каждая прядь волос аккуратно уложена в прическу, правильная осанка, гордый профиль…
Но это ведь только имидж, который она приобрела за годы воспитания и жизни в высшем обществе. А под всем этим - разбитое сердце, утраченные иллюзии… Она так надеялась, что брак с Роем Конли сделает ее счастливой! Боже, как быстро ей пришлось похоронить все эти надежды! И согласиться на роль жены-няньки, которая пребывает в постоянной тревоге и никогда ни в чем не может быть уверена.
Но что же ей делать сейчас? Вернуться ни с чем в особняк Конли в Хьюстоне? Или в дом матери в Филадельфии? И снова мучиться сомнениями и неизвестностью? Все внутри Линды восставало против такого решения. А почему бы просто не остаться здесь? Конли думают, что она в Филадельфии, у своей матери. Все, кроме Грейс - сестры Роя, ее единственного друга в этом насквозь фальшивом доме, откуда она сбежала.
Линда сняла трубку и набрала номер особняка Конли. Наверняка Грейс должна быть сейчас дома после дежурства в госпитале.
Трубку сняла экономка.
- Привет, Тереза. Это миссис Рой Конли. Грейс дома?
- Да. Вас с ней соединить? Пожалуйста.
Через секунду в трубке раздался знакомый голос Грейс.
- Линда, это ты? Наслаждаешься солнцем Калифорнии или там идет дождь? А как продвинулись твои дела? Удалось что-нибудь раскопать?
Линда улыбнулась. Грейс не менялась: она задавала одновременно тысячу вопросов, не дожидаясь ответа на них. Она была на десять лет старше своей невестки и годилась ей скорее в тетушки. Но Грейс была единственным человеком, которому Линда полностью доверяла.
- Да, дорогая, это я. Солнце Калифорнии просто великолепно, и только я здесь блуждаю впотьмах. Никто не может мне сказать ничего вразумительного.
Последовала короткая пауза.
- Как ты думаешь, почему это? - спросила наконец Грейс.
- Я бы сама хотела это знать.
- Ну что ж, это только лишний раз подтверждает, что они от нас что-то скрывают. Как мы и думали.
- Разумеется, скрывают, - ответила Линда и рассказала о разговоре с полковником Дадсоном и с Джейком Дикеном. - Это тот самый эксперт, который расследовал аварию. Но он наотрез отказался что-либо объяснить. Мне кажется, я ему просто не понравилась.
- Да, дело оказалось намного сложнее, чем мы предполагали. И что ты теперь будешь делать? Вернешься домой?
- Ни за что! Я собираюсь остаться здесь - по крайней мере, на время, - ответила Линда.
- Вот и правильно. Хоть загоришь. А там - кто знает, может, этот упрямый мистер Дикен изменит свое решение. А об отце не беспокойся, я буду здесь держать оборону.
- Спасибо, Грейс. Но знаешь, иногда мне кажется, что я делаю ошибку, пытаясь докопаться до истинной причины смерти Роя. Может быть, нам лучше не знать всего этого?
- Моя дорогая девочка, только ты сама можешь ответить на этот вопрос. Но, зная тебя, я могу сказать, что ты вряд ли остановишься на полпути. Впрочем, решай сама.
Погода продолжала оставаться теплой и солнечной. Линда несколько дней подряд бродила по городу, загорала, купалась в чистом заливе. Она наслаждалась атмосферой курорта и собственной независимостью, которой так давно была лишена. Она уже начала забывать, что это значит - принадлежать самой себе.
Так как пляжи здесь были частными, совершая длительные прогулки по берегу моря, Линда не опасалась встретить толпу веселых купальщиков. Ей хотелось побыть одной. Возвращалась она всегда уставшая и с таким аппетитом, которого у нее не было уже несколько месяцев.
Это случилось воскресным вечером спустя три дня после ее разговора с Джейком Дикеном. Она увидела его снова и сразу поняла, что все это время подсознательно искала встречи с ним. И с каждым днем желание увидеть его становилось все сильнее. Она надеялась, что сможет уговорить Джейка рассказать ей правду.
В этот вечер она направлялась к пляжу, чтобы искупаться. Джейк стоял у самой кромки воды спиной к ней. На нем были одни плавки, и у нее появилась возможность получше разглядеть его.
Оказалось, что у Джейка великолепная фигура, которую в прошлый раз скрывал довольно неудачный костюм. Его темные волосы блестели в лучах заходящего солнца, капельки воды сверкали на широкой загорелой спине.
Он резко обернулся и, прежде чем она успела отвести глаза, перехватил ее взгляд.
Первой мыслью Линды было убежать, но она осталась, надеясь, что он подойдет. Так и случилось. Джейк остановился в нескольких шагах от нее, скользнув прищуренными глазами по ее фигуре. Линда почувствовала, как лицо ее вспыхнуло от этого взгляда, но не сделала ни одного движения.
- Как поживаете, миссис Конли? - с подчеркнутой вежливостью спросил он. - Вы, оказывается, все еще здесь? Я думал, вы уже давно дома.
- О нет, мистер Дикен, я не сдаюсь так просто, - холодно ответила она.
На секунду он удивился. А затем нахмурился.
- Вы хотите сказать, что будете настаивать на новом расследовании?
- Да, - отрезала Линда.
Он пожал плечами.
- Ну что ж, очень похоже на вас. Я сделал все, что мог, чтобы убедить вас отказаться от вашей затеи. - Его взгляд снова скользнул по ее фигуре. - Не кажется ли вам, что это довольно вызывающий купальник для безутешной вдовы? Но, может быть, его черный цвет говорит о вашем трауре?
Линда едва удержалась от того, чтобы дать ему пощечину, и предпочла улыбнуться.
- Все еще пытаетесь иронизировать? Ваше неприязненное отношение к людям моего круга по меньшей мере наивно. И, кроме того, мне вообще очень странно выслушивать все это от вас, после того как вы увильнули от ответа на мой вопрос.
- Вы хотите сказать, что я старался ввести вас в заблуждение? - сквозь зубы процедил Джейк.
Она пожала плечами.
- А как еще можно назвать человека, который скрывает правду? Может, в вашем кругу такое поведение и считается порядочным, но только не в моем. После этого вас трудно считать джентльменом.
Он усмехнулся.
- А кто сказал, что я джентльмен?
- Не я, мистер Дикен, - ответила она. - Это уж точно.
И Линда повернулась, чтобы уйти.
Внезапно он схватил ее за руку.
- Секунду.
- Вы что, хотите рассказать мне об истинной причине аварии?
- Нет, - последовал категоричный ответ.
- В таком случае, нам не о чем говорить. - Его пальцы продолжали сжимать ее запястье. - И, пожалуйста, отпустите мою руку.
Еще секунда - и он отпустил ее.
Линда ушла, ни разу не обернувшись.
С трудом унимая внезапное сердцебиение, она думала, что в этом человеке есть что-то отталкивающее. И дело даже не в том, что он утаивал от нее информацию о смерти мужа. Он сам вызывал в ней странные чувства - чувства, которых она никогда не испытывала ни к кому раньше. Джейк напоминал ей какое-то животное, может быть - пантеру. Он тщательно скрывал свои звериные повадки, но иногда они вырывались наружу. Вот как сейчас, когда он схватил ее за запястье. Она решила для себя, что теперь, чего бы ей это ни стоило, она добьется от него правды - даже если эта правда убьет ее!
Когда Линда уже подошла к воде и бросила на песок полотенце, готовая искупаться, она услышала женский смех.
Медленно повернув голову, она увидела Джейка, стоящего все на том же месте, и бегущую к нему высокую рыжеволосую девушку в розовом бикини. Подбежав к нему, она кинулась в его объятия, и Джейк подхватил ее на руки.
И когда его темная голова склонилась к лицу девушки, Линда отвернулась и бросилась в море.
2
Ночью, когда Линда уже лежала в постели, она снова вспомнила ту сцену на пляже. Ее щеки залила краска стыда, когда она подумала о том, как смотрел на нее Джейк и что он говорил по поводу ее купальника.
Очевидно, он просто вообще бестактный и невоспитанный человек! И все же Линда никак не могла понять, почему он относится к ней так враждебно. Ведь он совсем не знает ее. Но каждый раз, когда они встречаются, он все время в чем-то ее обвиняет. Да кто он такой, в конце концов?! Как бы то ни было, Линда твердо решила, что должна обязательно добиться от него правды. Это стало сейчас для нее целью жизни.
Но в таком случае ей придется еще на какое-то время остаться в Калифорнии. Впрочем, мысль о том, что она должна вернуться в особняк Конли или в дом своей матери, наводила на нее ужас. После потери ребенка и смерти Роя Линда чувствовала себя совершенно разбитой. Ей хотелось собраться с силами и по-новому взглянуть на свою жизнь.
Ведь, в сущности, последние годы вся ее жизнь была подчинена Рою. Она беспокоилась о нем, тревожилась за него, пыталась всеми силами вытащить его из пропасти, в которой он оказался. Но любила ли она его? Да, когда-то, безусловно, любила. Но очень скоро это чувство сменилось совсем другими эмоциями: негодованием, жалостью, презрением, снисходительностью. Но главным было сознание того, что без нее он не сможет жить. Рой всегда цеплялся за нее, уверял, что только она может его спасти… Теперь его не было, и Линде предстояло строить свою жизнь заново.
Единственным препятствием для нее сейчас были деньги. Коттедж в "Виктории" был безумно дорогим. Хотя Линда выросла в роскоши и никогда не знала нужды, у нее не было своих собственных денег. Она просто всегда получала то, что хотела. Теперь она могла рассчитывать только на страховку Роя.
Линда села к столу и подсчитала все свои расходы. Денег, полученных после смерти Роя, едва хватит на несколько месяцев, а что потом? Ей следует очень экономить, а остальные деньги положить в банк.
И прежде всего ей нужна работа. Но какая?
Линда не работала ни одного дня в своей жизни. В дорогом престижном колледже для девушек им преподавали историю, литературу, философию, музыку и живопись. И при этом - ни одного практического навыка. Сможет ли она выполнять хоть какую-нибудь работу, за которую будут платить деньги? В любом случае, нужно постараться такую работу найти.
На следующий день Линда оделась как можно тщательнее - в деловой костюм из льна кремового цвета - и направилась на военно-морскую базу, чтобы встретиться с полковником Дадсоном.
Ожидая в приемной, она надеялась, что имя ее свекра поможет ей хотя бы на этот раз. До сих пор оно ей только мешало.
Но вот дверь кабинета открылась, полковник увидел Линду, и лицо его приобрело настороженное выражение. Он, очевидно, решил, что она вновь пришла добиваться от него истинных причин гибели мужа.
- Миссис Конли? - Он поудобнее устроился в своем кресле за письменным столом. - Чем я могу помочь вам сегодня?
- Спасибо, что устроили мне встречу с мистером Дикеном. Он был очень… любезен со мной.
Выражение неподдельного удивления появилось на лице полковника.
- Неужели?
- Вы удивлены?
- Признаться, да, - усмехнулся он. - К неоспоримым и многочисленным достоинствам Джейка вряд ли можно отнести тактичность. Он ведь общается с самолетами чаще, чем с людьми, поэтому многие считают его грубым человеком.
Но не все, подумала Линда, вспоминая рыжеволосую красавицу на пляже.
- К сожалению, - сказала она вслух, - он не сообщил мне ничего нового.
- Ну вот видите! Я же уже объяснял вам, что ничего нового вы и не можете услышать…
Линда постаралась улыбнуться ему как можно любезнее.
- О, не волнуйтесь, я вовсе не собираюсь терзать вас этим снова.
- Ну что ж, я рад слышать это. - Он приподнялся в кресле, желая показать, что их разговор окончен. - И спасибо, что зашли навестить меня. Думаю, сейчас вы возвращаетесь домой? Может быть, у вас есть какие-нибудь проблемы с отъездом?
Линда решила идти напрямую.
- Я пока не собираюсь уезжать отсюда. Но мне необходимо зарабатывать деньги, чтобы жить. - Она слегка наклонилась вперед. - Мне нужна работа, полковник Дадсон. И я надеюсь, вы сможете предложить мне что-нибудь здесь, на базе.
Несколько секунд он в недоумении смотрел на нее.
- Работа? - спросил он наконец и расхохотался, когда она кивнула. - Вы разыгрываете меня! Зачем вам работа?
- У меня есть на это свои личные причины. Вопрос в том, сможете ли вы мне помочь найти ее.
Дадсон откинулся на спинку кресла, обхватил пальцами свой двойной подбородок и задумался, глядя в окно. Линда ждала, вся похолодев при мысли о том, что он может ей отказать: ведь она здесь больше никого не знала.
- Ну, хорошо, - проговорил он наконец. - Только скажите сначала, какая бы работа вас устроила. - Что вы умеете делать?
- Ничего, - честно призналась Линда. - Но я быстро научусь! Кроме того, я не буду слишком разборчивой в этом отношении. - Она улыбнулась. - И вовсе не предполагаю, что вы предложите мне очень квалифицированную работу. Я согласна на любую!
- На любую? - Полковник подумал еще несколько секунд, а потом сказал: - В нашем госпитале есть кафетерий, и там, кажется, требуется кассир. Не особенно интересная работа. Но раз у вас нет специального образования, боюсь, это все, что я могу предложить вам.
- Замечательно, - быстро ответила Линда.
Полковник взял ручку, что-то быстро написал на листке бумаги и протянул его Линде.
- Вот. Возьмите. Отдадите это менеджеру в кафетерии. Ее зовут Дорис Бентон. Она посвятит вас в детали работы.
Линда взяла записку и встала.
- Спасибо, полковник. Я очень ценю вашу помощь и постараюсь не подвести вас.
На улице она быстро разыскала среди множества серых зданий госпиталь, на фасаде которого был изображен огромный красный крест. Кафетерий был в главном крыле, и оттуда доносился возбуждающий аромат свежего кофе и горячих булочек.
Линда спросила Дорис Бентон, и ее проводили к шустрой женщине примерно такого же возраста, как она сама, одетой в белую униформу. Женщина убирала посуду со столов. У нее был такой деловой вид, что Линда некоторое время не решалась к ней обратиться.
- Извините, - сказала она наконец. - Мне жаль, что я отвлекаю вас, но у меня к вам записка от полковника Дадсона. Он сказал, что вам нужен кассир… - И она робко протянула сложенный вдвое лист бумаги.
Женщина бросила на нее быстрый взгляд, откинула со лба прядь непослушных светлых волос и взяла записку. Прочитав ее, она удивленно оглядела дорогой костюм Линды и пожала плечами.
- Ну, что ж, - наконец сказала она и назвала сумму жалованья. - Когда вы можете приступить к работе?
- В любое время, - поспешила ответить Линда. - Мне только нужно подыскать себе жилье и переехать. Как насчет среды?
- Хорошо. Вы должны быть здесь в семь часов. - Женщина протянула ей руку и улыбнулась. - Меня зовут Дорис. Добро пожаловать в наш госпиталь, Линда.
В этот вечер Линда решила устроить себе праздничный ужин и отметить столь блестящее начало карьеры. Завтра она попытается подыскать себе более дешевое жилье, так что грех не воспользоваться напоследок знаменитой кухней "Виктории".
Она сидела в ресторане отеля, наслаждаясь великолепно поджаренной индейкой, когда увидела Джейка через стеклянную перегородку, отделяющую ресторан от бара.