- Мне тридцать пять, мисс Мерривезер, а не сорок.
- Вот как? - Прюденс испугалась, что могла обидеть его, и попыталась вернуть себе, казалось, утраченные позиции. - Я имела в виду, что вы выглядите как очень зрелый человек.
- Очень мило с вашей стороны. Другие видят на моем лице печать растленной души и беспутной жизни. Прюденс растерялась.
- Я думаю, милорд, если мы хотим положить конец безрассудству двадцатилетнего мальчишки, то должны полагаться на мудрость и здравый смысл, которые вы, без сомнения, приобрели за тридцать пять лет.
Себастиан долго смотрел на нее.
- Вы это серьезно, мисс Мерривезер? Вы действительно полагаете, что я извинюсь перед вашим братом?
- Совершенно серьезно. Это вопрос жизни и смерти, милорд. Если верить тому, что я узнала, - вы отменный стрелок. - Прюденс еще сильнее сжала руки. - Вы, как известно, регулярно практикуетесь у Ментона. Кроме того, у вас это не первая дуэль.
- Вы прекрасно осведомлены.
- Я умею добывать сведения, милорд, - выдавила из себя Прюденс. - Это мое хобби, как я вам уже объясняла на балу.
- Помню-помню. Но если я правильно понял, в основном вы занимаетесь исследованием призраков.
Прюденс невольно взглянула на кота.
- Верно, но уверяю вас, мои интересы несколько шире. Я просто очень люблю находить ответы на интересующие меня вопросы.
- Вы верите в привидения, мисс Мерривезер?
- Я очень сомневаюсь в их существовании, - призналась Прюденс, - но многие в них верят. И часто считают, что имеют тому доказательства. Мое же хобби заключается в исследовании данного феномена и логическом объяснении его.
- Понятно. - Себастиан смотрел на пламя камина. - Я попросил, чтобы меня представили вам именно потому, что заинтересовался вашим необычным хобби.
Прюденс натянуто улыбнулась:
- Знаю, милорд. Мне известно, что в городе меня называют Оригиналкой. Не вы первый, кто ищет со мной знакомства, ради того чтобы узнать о моем увлечении. Вы не представляете, как раздражает, когда тебя приглашают танцевать только потому, что считают странной.
- Думается, представляю, - сухо сказал Себастиан. - Высший свет обожает все нестандартное. Он похож на ребенка, которому покупают новую игрушку. Но сломав игрушку, дитя отбрасывает ее в сторону и тянется за другой, еще более блестящей.
- Понятно. - У Прюденс упало сердце. Очевидно, в глубине души она надеялась, что будет для него чем-то более интересным, чем просто новая игрушка. Но недаром его прозвали Падшим Ангелом. - Вы хотите сказать, что пригласили меня на танец именно потому, что я самая новая игрушка высшего общества? И вы просто развлекались?
- Нет. - Себастиан смотрел на нее, полузакрыв глаза. - Я пригласил вас, потому что вы меня заинтриговали, мисс Мерривезер. Мне показалось, у нас могут быть общие интересы.
Прюденс с изумлением смотрела на него.
- Правда, милорд? Вы тоже занимаетесь исследованием потусторонних явлений?
- Не совсем.
- Тогда чем же?
- Мне кажется, в данный момент это не имеет значения. Сейчас перед нами стоят совсем другие проблемы, не так ли?
- Да, конечно. Дуэль с моим братом. - Прюденс тут же вернулась к тому, с чего начала. - Вы извинитесь перед Тревором? Я понимаю, как вам не хочется этого делать, ведь он сам виноват, но дуэль нужно предотвратить.
- Извиняться не в моих правилах, мисс Мерривезер. Прюденс облизнула пересохшие губы:
- Дело в том, что я не в силах заставить Тревора это сделать.
- Тогда, боюсь, ему придется самому отвечать за последствия.
Прюденс почувствовала, что руки ее похолодели.
- Сэр, я настаиваю, чтобы вы проявили себя разумным, зрелым человеком. Тревору, как и мне, неведомы законы столичной жизни, и, бросая вам вызов, он не понимал, что делает.
- Позвольте с вами не согласиться, мисс Мерривезер. Ваш брат прекрасно знал, на что идет. Ему было известно, кто я такой и какая у меня репутация. - Себастиан слегка улыбнулся. - Почему он пришел в такое негодование, когда я пригласил вас танцевать, как вы думаете?
Прюденс нахмурилась:
- За последние три-четыре часа я столько слышала о вашей репутации, милорд. Однако, мне кажется, что слухи непомерно преувеличены и не соответствуют фактам.
Себастиан слегка оторопел.
- А вы знаете факты, мисс Мерривезер?
- Кое-что знаю. Много лет назад ваш отец опозорил фамилию, сбежав с актрисой. Флитвуды пришли в ярость. Во избежание скандала ваши родители были вынуждены покинуть страну. Никаких объявлений о женитьбе не последовало, поэтому все - и ваши родственники в том числе - решили, что ваш отец так и не женился на вашей матери.
- И это все?
- Не совсем. Когда два года назад вы вернулись в Англию, высшее общество с восторгом приклеило вам ярлык внебрачного сына.
- Именно так. - Казалось, ее рассказ только забавлял Себастиана.
- Люди были к вам слишком жестоки. Но вы не отвечаете за обстоятельства вашего рождения.
- В чуткости, мисс Мерривезер, вам не откажешь.
- Просто здравый смысл. Почему ребенок должен отвечать за поступки своих родителей? Однако на самом деле вы вовсе не были внебрачным ребенком.
- Правильно.
Прюденс задумчиво взглянула на него:
- По какой-то неведомой причине, вероятно желая просто позабавиться, вам хотелось, чтобы все считали вас незаконнорожденным.
- Скажем, я не считал нужным всех разубеждать, - признался Себастиан.
- До тех пор, пока в прошлом году не скончался ваш дядя, старый граф. Он никогда не был женат и не оставил после себя сына, который унаследовал бы титул. Следующим претендентом на титул был ваш отец, но, к несчастью, он умер четыре года назад, а вас считали внебрачным сыном. Поэтому все думали, что законным графом Эйнджелстоуном станет ваш кузен Джереми, отец которого также умер несколько лет назад.
Себастиан улыбнулся и промолчал.
- Но высший свет, - продолжала Прюденс, - был потрясен, когда вы предъявили неопровержимое доказательство того, что ваши родители на самом деле состояли в законном браке, прежде чем вы родились. Таким образом, вы законно унаследовали титул. Хотя, я слышала, ваши родственники вас не простили.
- Это обстоятельство меня мало волнует.
- Кроме того, к тому времени как вы вступили в права наследования, вы уже сколотили столь огромное состояние, перед которым меркло все наследство Эйнджелстоунов, - заметила Прюденс. - И это также пришлось не по душе вашей родне.
Себастиан согласно кивнул:
- Преклоняюсь перед вашей способностью к расследованию, мисс Мерривезер. Вы многое узнали обо мне за весьма короткое время.
- В людях, готовых обсуждать вас, недостатка не было.
- Да, такие всегда найдутся.
- О вашей репутации ходят легенды.
- Вероятно, неспроста, - тихо заметил Себастиан.
- Она такова, - осторожно продолжала Прюденс, - что наверняка выдержит еще несколько колких замечаний, если вы все-таки решитесь извиниться перед моим братом.
Себастиан крепко сжал губы. Но в его глазах горело искреннее восхищение.
- Не в бровь, а в глаз, мисс Мерривезер. Отличный удар, позвольте вам доложить.
- Благодарю вас, милорд. Я только сказала правду. Если вы извинитесь перед моим братом, ваша необыкновенная репутация ничуть не пострадает. Те, кто узнает о вашем щедром жесте, расценят это как милосердный поступок.
- Доброта мне не присуща, мисс Мерривезер. Прюденс ободряюще улыбнулась:
- После того как вы откажетесь от дуэли с моим братом, вам ее непременно припишут. Никто не усомнится в том, что вы убили бы его, если бы захотели.
- Очень интересный и даже забавный взгляд на вещи.
- Счастлива, что вы это понимаете, милорд. Полагаю, мой план сработает безукоризненно. Все, что вам нужно сделать, - это извиниться перед Тревором.
Себастиан секунду размышлял над ее словами.
- Признаться, я в этом деле не вижу для себя никакой выгоды.
- Вам не придется вставать на рассвете! - заявила Прюденс. - Согласитесь, что одно только это уже огромное преимущество.
- Признаться, я никогда не сплю на рассвете. - В глазах Себастиана загорелся холодный огонек. - Так что в этом смысле дуэль не доставит мне никаких неудобств.
Прюденс ошеломленно уставилась на него и заметила, что в его янтарных глазах пляшут какие-то дьявольские искорки.
- Вы смеетесь надо мной, милорд! - воскликнула она.
- Вы так считаете?
- Да. Но не может быть, чтобы вам доставил огромное наслаждение поединок с неоперившимся юнцом. Ведь вы ничего не выиграете. Обещайте мне, что извинитесь и положите конец дуэли, пока не пролилась кровь.
- Вы просите не много - всего лишь переступить через собственную гордость…
- Я прошу вас быть благоразумным.
- А почему я должен быть благоразумным? Прюденс уже почти потеряла терпение.
- Я требую, чтобы вы прекратили вести себя как безмозглый болван, милорд! Мы оба прекрасно понимаем, что вы слишком умны, чтобы заниматься такими глупостями, как дуэли.
- Безмозглый болван? Прюденс вспыхнула:
- Прошу прощения, сэр, но ваше поведение заставляет меня произносить подобные слова. Я была о вас лучшего мнения.
- Я в отчаянии от того, что мой образ жизни не отвечает вашим ожиданиям. Впрочем, он мало кому нравится. Удивлен, что вы не уяснили этого в ходе ваших изысканий.
- Вы обожаете ставить других в неловкое положение, - заметила Прюденс. - И без сомнения, полагаете, что у вас есть причина вести себя подобным образом. Вероятно, именно так вы хотели отплатить обществу за то, что оно слишком жестоко обошлось с вами, до того как вы получили свой титул.
- В отличие от вас оно не проявило великодушия.
- И тем не менее, - решительно продолжала Прюденс, - я прошу вас быть выше всех обид и вести себя как щедрый, разумный, благородный человек, каким вы можете быть.
В глазах Себастиана вспыхнул дьявольский огонек.
- И что, черт побери, наводит вас на мысль, что я способен так себя вести?
Прюденс не удалось скрыть раздражение:
- Вы образованный человек, сэр, с пытливым умом. В танцевальном зале, когда мы с вами обсуждали проблему существования привидений, я о вас многое узнала. Вы задавали вопросы по существу и показали себя совсем не глупым человеком. Потому я отказываюсь верить, что душевная щедрость вам несвойственна.
Себастиан почесал Люцифера за ухом и только потом ответил:
- Для меня это что-то новое.
- Я предлагаю вам рассеять вашу скуку… - Прюденс помедлила и осторожно добавила:
- Ведь вы, насколько я знаю, страдаете именно от скуки.
- Кто вам сказал?
- Да все говорят, - призналась Прюденс. - Это правда?
Себастиан откинулся в кресле и уставился на огонь в камине. Рот его скривился в невеселой усмешке.
- Не знаю, - тихо ответил он.
Прюденс удивилась:
- Вы не знаете, какие чувства испытываете? Он бросил на нее странный взгляд:
- Иногда мне кажется, что я вообще не способен что-либо чувствовать, мисс Мерривезер.
- Я пережила нечто подобное, когда погибли мои родители, - грустно заметила Прюденс.
- Вот как?
- Да. Но у меня остался брат, Тревор. И леди Пемброук была очень добра ко мне. Она явилась для меня истинным утешением, и на душе у меня вскоре стало легче.
- Охотно верю. - В голосе Себастиана послышались насмешливые нотки. - Вы мужественная женщина, мисс Мерривезер. Тем не менее страдаю я от скуки или нет, вас это не касается. Давайте вернемся к теме нашего обсуждения.
- Да, конечно. - Прюденс нерешительно улыбнулась. - Я понимаю, что прошу оказать мне великую любезность, милорд.
- Это верно. Извинения вовсе не в моем духе, равно как и всякого рода любезности…
- Уверена, такой опыт пойдет вам только на пользу.
- Время покажет, - сказал Себастиан. - Должен, однако, напомнить вам, что, делая одолжение, люди рассчитывают на ответный жест.
Прюденс забеспокоилась и осторожно взглянула на Себастиана:
- Что вы конкретно предлагаете, милорд?
- Ничего особенного. Просто в ответ на мою сегодняшнюю любезность согласитесь ли вы оказать мне услугу, если я вас попрошу о ней?
Прюденс застыла.
- И какую услугу я должна буду оказать вам в обмен на жизнь брата?
- Кто знает? Будущее нам неведомо, мисс Мерривезер. Сейчас я представления не имею, о чем могу когда-нибудь попросить вас.
- Понятно. - Прюденс нахмурилась. - Но вы наверняка знаете, что попросите меня о какой-либо услуге?
Себастиан медленно улыбнулся. В его глазах, как и в глазах его кота, отразились язычки пламени.
- Да, мисс Мерривезер. В один прекрасный день я потребую то, что мне причитается. Ну как, согласны?
В полумраке библиотеки воцарилась напряженная тишина, нарушаемая только потрескиванием поленьев в камине. Прюденс не могла отвести глаз от пристального непроницаемого взгляда Себастиана.
Придется довериться интуиции, которая еще ни разу ее не подвела. Может, этот человек и опасен, но маловероятно, что у него какие-то дурные намерения.
- Хорошо, милорд, - тихо произнесла Прюденс. - Я согласна.
Себастиан долго смотрел на нее, будто пытаясь отгадать ее самые сокровенные мысли, как только что делала она, стараясь выведать его тайны.
- Надеюсь, вы умеете держать слово, мисс Мерривезер.
Прюденс взглянула на него исподлобья:
- Разумеется, умею.
- Не стоит обижаться. Настоящая честность - редкое качество как у мужчин, так и у женщин.
- Вам виднее. Значит, вы принесете извинения моему брату?
- Да. Я позабочусь о том, чтобы дуэль не состоялась. Прюденс почувствовала несказанное облегчение.
- Спасибо, милорд. Не могу выразить, как я вам благодарна.
- Довольно, мисс Мерривезер. Я не нуждаюсь в ваших благодарностях. Мы с вами заключили сделку, и очень скоро вы мне отплатите услугой.
Себастиан сбросил кота на пол. Люцифер недовольно глянул на Прюденс, словно обвиняя ее в том, что его согнали с такого уютного местечка. Потом, махнув хвостом, лениво направился к красной с золотом шелковой подушке и устроился на ней.
Себастиан встал с кресла и, взяв Прюденс за руки, заставил ее подняться.
- Да, милорд?
Не ответив, он молча притянул ее к себе, и в его глазах вспыхнуло пламя. Наклонившись, он прижался губами к ее губам.
Это был неторопливый, полный чувственной неги поцелуй. Прюденс никогда в жизни так не целовали, и все же она сразу почувствовала, что находится в объятиях настоящего мужчины. Она вся затрепетала, и в то же мгновение ей показалось, что Себастиан совершенно подчинил ее себе, что она всецело в его власти.
Это открытие ошеломило ее. Она дрожала, учащенно дыша. Огромная волна наслаждения словно затопила ее, а тело внезапно налилось какой-то новой необыкновенной силой.
Все кончилось неожиданно, прежде чем Прюденс смогла полностью отдаться нахлынувшим чувствам. Себастиан оторвался от ее губ, и она вскрикнула.
- Теперь, когда мы закрепили нашу сделку, мисс Мерривезер, вам пора домой.
- Да, да, конечно. - Прюденс трясущимися руками принялась натягивать капюшон. Она изо всех сил старалась казаться такой же бесстрастной, как и он. Не юная девица, уже двадцать пять. - Не волнуйтесь, никто не сбился с ног, разыскивая меня. Слуги леди Пемброук отлично вымуштрованы, а я, удалившись в свою спальню, отдала четкие распоряжения, чтобы меня не беспокоили.
- Как вам удалось выбраться из дома?
- Через кухню. Было трудновато найти экипаж, но мне это удалось. Кучер обещал подождать.
- Экипаж, в котором вы прибыли, уже уехал. Прюденс пристально взглянула на него:
- Правда?
- Не волнуйтесь. Я доставлю вас домой, мисс Мерривезер.
- Это вовсе ни к чему, - поспешно возразила Прюденс.
- Я уже приказал, чтобы подали карету.
- Понятно… - Она не нашлась что ответить. Себастиан вывел Прюденс из библиотеки в зал, где их уже ждал лакей, лицо которого напоминало псиную морду.
- Плащ, Флауэрс. - Себастиан улыбнулся своей странноватой печальной улыбкой. - Между прочим, моя дуэль на рассвете отменяется. Прошу распорядиться, чтобы завтрак был подан в обычное время.
- Слушаюсь, милорд. - Флауэрс, помогая Себастиану надеть черный плащ, бросил на Прюденс изумленный и вместе с тем вопросительный взгляд. Но, как отлично вышколенный слуга - каковым и являлся, - он, не сказав ни слова, открыл входную дверь.
Черная карета, запряженная двумя вороными жеребцами, уже ждала их в непроглядной мгле. Себастиан помог Прюденс сесть в карету, потом забрался сам и сел напротив. Фонари, установленные на крыше экипажа, делали строгие черты графа почти свирепыми. Сейчас Прюденс прекрасно осознавала, почему в разговорах все называют его Падшим Ангелом.
- Благодарю за то, что вы меня сопровождаете, милорд, но, право же, это совсем ни к чему. - Прюденс еще плотнее закуталась в старенький плащ, когда карета покатила по темной улице.
- Ошибаетесь, мисс Мерривезер. Мы с вами теперь связаны нашей сделкой. И пока я не получу от вас то, что мне причитается, в моих же интересах проследить, чтобы с вами ничего дурного не случилось. - Он снова улыбнулся. - Знаете пословицу? К своим и черт хорошо относится.
Глава 2
Себастиан незаметно стоял и ждал в тени, пока Прюденс открывала заднюю дверь изысканного дома леди Пемброук. Он улыбнулся про себя, увидев, что она остановилась и помахала ему на прощание. Хотя и не любит эта особа того, как ее называют в свете, но она действительно самая настоящая Оригиналка.
Женщин, подобных мисс Прюденс Мерривезер, ему еще никогда не доводилось встречать. Она единственная и неповторимая благодаря своему острому уму, который привел ее к занятию таким же необычным хобби, как и его собственное.
Необыкновенная женщина! И вот теперь она у него в долгу. Себастиан предпочитал, чтобы не он, а ему были должны. Это всегда давало ему огромное преимущество.
Он повернулся и медленно зашагал к ожидавшей его карете. На расстоянии ее фонари казались тусклыми маяками, едва пробивавшимися сквозь плотную пелену тумана.
Себастиан ненавидел туман, ощущая его вечной и неотделимой частью своей судьбы.
Сапоги гулко стучали по пустынной мостовой. Холодные щупальца мглы обвивались вокруг, пытаясь навечно затянуть в свою серую паутину. Он знал, что ждет его в этой бесконечной пустоте - полное отсутствие каких-либо ощущений, даже чувства жестокого холода.
Совсем недавно ему показалось, что он заглянул в эту пустоту из-за ледяного барьера, который мысленно воздвигнул, пытаясь защитить себя. Это было то самое серое ничто, которое поджидало его четыре года назад на рассвете в горах Сарагстана.
Какой-то шорох, раздавшийся в близлежащей аллее, тут же вернул Себастиана в настоящее. Он замер, настороженно прислушиваясь. Пальцы нащупали в кармане рукоятку пистолета. А ведь жажда жизни в нем все-таки сильна, несмотря на это странное настроение, все чаще охватывающее его в последнее время, раздраженно подумал он.
Опять этот звук, как будто кто-то быстро пробежал, - и тишина. Крыса, а может, кошка, предположил Себастиан. Он направился к своей карете.
Сегодня опасно выходить ночью из дома. Впрочем, ночью всегда опасно.