Опасность - Кренц Джейн Энн 22 стр.


Через минуту в комнату величаво вплыла Друцилла, облаченная в безукоризненно сшитое платье зеленого цвета. Бархатная ротонда тоже была зеленая, но несколько темнее. Она прекрасно сочеталась с маленькой элегантной шляпкой, изящно сдвинутой набок. Прюденс обратила внимание, что на подоле был только один ряд оборок.

- Добрый день, мадам. - Прюденс вежливо поднялась. - Какая приятная неожиданность. Прошу вас, садитесь. Сейчас подадут чай. Надеюсь, вы не откажетесь выпить со мной чашечку?

- Благодарю вас. - Друцилла окинула перегруженное отделкой платье Прюденс критическим взглядом, но промолчала. Она грациозно опустилась на стул и сидела прямо, не касаясь спинки.

В комнату вошла экономка с подносом, на котором был сервирован чай, и обреченно поставила его рядом с Прюденс. Лицо ее выражало покорность судьбе.

- Спасибо, миссис Бэнкс, - сказала Прюденс. - Я налью сама.

- Слушаюсь, мадам. Интересно, что бы сказал на это его светлость, - пробормотала миссис Бэнкс.

Прюденс сделала вид, что не услышала. Когда дверь библиотеки за экономкой закрылась, она протянула Друцилле чашку чаю:

- Как мило с вашей стороны, миссис Флитвуд, что вы нанесли мне визит.

- Не обольщайтесь, это не визит вежливости. - Друцилла демонстративно поставила блюдце с чашкой на столик, стоящий рядом. - Я пришла по чрезвычайно срочному делу. Господь свидетель, только жестокая необходимость заставила меня посетить этот дом.

- Понятно. И какое же у вас дело? - осторожно спросила Прюденс.

- Фамильное.

- Ах вот как?

Друцилла расправила и без того прямые плечи:

- У меня была продолжительная беседа с сыном. Он рассказал мне, что является жертвой зловещего стечения обстоятельств.

Прюденс едва удержалась, чтобы не вскрикнуть. Она надеялась, что Джереми не станет посвящать свою мать в это щекотливое дело. Интуиция подсказывала ей, что Себастиану было бы легче проводить расследование, если бы Друцилла ничего не знала.

- И что же Джереми рассказал вам, мадам?

- Что кто-то, скорее всего Эйнджелстоун, ведет жестокую игру. Ваш муж утверждает, что нашел доказательства причастности моего сына к смерти двух человек. Это, конечно, сущая чепуха. Эйнджелстоун наверняка лжет.

Прюденс нахмурилась:

- Уверяю вас, Эйнджелстоун говорит правду.

- Не может этого быть. Мне совершенно ясно, что он придумал какой-то дьявольский план мести нашей семье.

- Эйнджелстоун не изобретал улик против вашего сына, - сказала Прюденс.

- Не возражайте, мадам. Я много размышляла над этим делом. Есть только одно объяснение происходящему. Эйнджелстоун собирается сделать моего сына козлом отпущения - вызвать скандал и погубить нашу семью. Я этого не допущу!

Добрые чувства, которые Прюденс до последнего момента питала к тетке Себастиана, испарились. На смену им пришло негодование.

- Уверяю вас, Эйнджелстоун не несет ответственности за ситуацию, в которой оказался Джереми. Наоборот, он сделал все возможное, чтобы доказательства вины вашего сына не попали в руки властей.

- Ха!

- Но это правда! - Прюденс со звоном поставила свою чашку на блюдце. - Разрешите сообщить вам, мадам, что, если бы Эйнджелстоун вел себя по-другому, Джереми был бы уже арестован.

- Мой сын не имеет никакого отношения к гибели этих людей. Он даже не был с ними знаком.

- Ему пришлось бы изрядно потрудиться, чтобы доказать это, мадам. Потому что при нынешнем положении вещей Джереми грозит опасность запутаться в очень липкой паутине.

- Сплетенной вашим мужем, - повысила голос Друцилла.

- Это ложь! Зачем моему мужу нужно, чтобы Джереми арестовали за убийство?

- Чтобы отомстить. - Друцилла горестно поджала губы. - Он нас всех ненавидит и прекрасно понимает, что произойдет с нашей семьей, если Джереми обвинят в убийстве и разразится скандал.

- Мне известно, что Эйнджелстоун не собирается мстить Флитвудам за то, что было в прошлом. На сей счет можете быть спокойны, мадам.

- Это вы так говорите! - Друцилла бросила на Прюденс презрительный взгляд. - Но вы не были знакомы с его семьей! Никогда не знали его отца! - В глазах ее мелькнуло что-то странное. - А я его знала довольно хорошо.

Прюденс замерла. Она вдруг увидела, как в глазах Друциллы мелькнула боль.

- Знали?

- Да. - Друцилла яростно взмахнула рукой, затянутой в элегантную перчатку. - У этого человека полностью отсутствовало уважение к семейным традициям, не было никакого чувства ответственности. Жестокий, бессердечный… А сынок весь в него.

Неожиданно для самой себя Прюденс была потрясена глубокой горечью, прозвучавшей в словах пожилой женщины. Было в них что-то большее, чем просто возмущение поведением отца Себастиана.

- Это огульное обвинение, миссис Флитвуд. Вы не могли настолько хорошо знать отца Эйнджелстоуна, чтобы такое утверждать.

- Одно время, - холодно продолжала Друцилла, - поговаривали о моей свадьбе с отцом Эйнджелстоуна. Из этого, конечно, ничего не получилось. Он сбежал с дешевой актриской, а я вышла замуж за его брата.

Прюденс стояла как громом пораженная.

- Так вы были помолвлены с отцом Эйнджелстоуна?! Друцилла сердито поджала губы:

- Мы никогда не были помолвлены. До этого дело не дошло. Как я уже сказала, ходили разговоры о свадьбе, и только. Обе наши семьи считали, что это был бы отличный союз, но, повторяю, Джонатан Флитвуд просто наплевал на мнение семьи. Он вбил себе в голову, что любит эту актриску. Он хотел ее получить, и все тут!

- Но он и в самом деле любил ее!

- Что за вздор! - негодующе воскликнула Друцилла. - Люди его круга не женятся по любви. Если ему понравилась обычная девчонка, это еще не повод для того, чтобы убегать с ней. Он мог бы соблюсти приличия и выполнить свой долг перед семьей, а любовницу держать на стороне. Никто тогда и слова бы не сказал.

- Даже вы? Друцилла вздрогнула:

- А вот это не ваше дело.

- Может быть, и нет, - согласилась Прюденс. Она начала видеть непримиримую вражду семьи Флитвудов в новом свете. - Но тем не менее я не позволю вам оскорблять родителей моего мужа только потому, что его отец решил жениться на его матери.

- Она была актриской, - яростно прошептала Друцилла, сделав ударение на последнем слове. - Он мог бы жениться на мне, а предпочел профессиональную куртизанку. Это было невыносимо. Он, вероятно, сделал это назло своей семье.

- Вы слишком далеко зашли, миссис Флитвуд. И если не придержите язык, я буду вынуждена просить вас удалиться.

Друцилла не успела ничего ответить - дверь библиотеки резко распахнулась.

Прюденс чуть не выронила из рук чашку. Она мгновенно обернулась и увидела Себастиана. Он ворвался в комнату, клокоча от едва сдерживаемого негодования. В эту минуту его вполне можно было принять за Люцифера после грехопадения.

- Черт побери, что здесь происходит?! - раздался убийственно резкий голос.

Прюденс, вскочив, изобразила на лице улыбку:

- Ваша тетушка была так добра, что зашла к нам с визитом.

Взгляд, которым Себастиан одарил Прюденс, был холоден как лед.

- Вот как? Какое счастье, что я рано вернулся домой. - Он кивнул Друцилле:

- Добрый день, мадам. Вам бы следовало сообщить запиской о том, что вы собираетесь нанести нам визит. - Улыбка его была под стать глазам, такая же холодная. - А то я мог бы вас и не застать.

- Я хотела побеседовать с вашей женой, Эйнджелстоун, - сказала Друцилла. - У меня не было особого желания встречаться с вами.

- Вы меня обижаете. - Себастиан подошел к столу, где стоял хрустальный графин с кларетом. - Вы полагали, что Денси легче унизить, когда меня нет рядом?

Прюденс возвела глаза к потолку и взмолилась, чтобы Всевышний даровал ей терпение.

- Эйнджелстоун, нет никакой необходимости грубить. Миссис Флитвуд обеспокоена затруднительным положением, в которое попал Джереми.

- Ага! Значит, он побежал прямиком к своей мамочке? Мне как раз не терпелось узнать, сделает ли он это. - Себастиан отхлебнул из бокала и улыбнулся своей знаменитой улыбкой Падшего Ангела. - Очень тронут этим явным доказательством мужской зрелости. В чем дело, тетушка? Боитесь того, что Джереми арестуют за убийство и вас перестанут принимать в лучших гостиных?

- Эйнджелстоун… - предостерегающе начала Прюденс, но Друцилла, которая смотрела на Себастиана такими глазами, будто он сам дьявол из преисподней, прервала ее.

- Не воображайте, что вы сможете развлекаться своими дьявольскими шутками с моим сыном, - заявила она. - Не знаю, чего вы добиваетесь, пугая Джереми тем, что его в любой момент могут арестовать, но я настаиваю, чтобы вы немедленно прекратили преследование.

Себастиан поболтал вино в бокале.

- А что заставляет вас думать, что я это делаю? Друцилла с яростью воззрилась на него.

- Но даже вы наверняка не допустите, чтобы невинного человека вздернули на виселице за убийство, - продолжала она, не слушая его.

Себастиан сдвинул брови:

- Я в этом не уверен. В конце концов, этот человек один из Флитвудов.

- Боже милостивый, сэр, - прошептала Друцилла. - Неужели у вас нет ни капли стыда?

Прюденс попыталась выправить положение:

- Миссис Флитвуд, уверяю вас, Себастиан вовсе не запугивает Джереми. Нет у него такой цели, чтобы вашего сына арестовали. - Она сердито сверкнула глазами на Себастиана:

- Не так ли, милорд?

Себастиан сделал глоток кларета:

- Ну…

Прюденс ободряюще улыбнулась миссис Флитвуд:

- Не беспокойтесь, мадам. Он позаботится о Джереми.

- Полагаете, я поверю вам на слово? - выпалила Друцилла.

Себастиан весело взглянул на Прюденс:

- Миссис Флитвуд правильно делает, что сомневается, дорогая. Почему я должен из кожи лезть вон, чтобы помогать Флитвудам?

- Прекратите, Эйнджелстоун! - воскликнула Прюденс. - Сейчас же прекратите! Вы не имеете права так издеваться над своей тетей! Она и так волнуется.

- И правильно делает, - заметил Себастиан. Миссис Флитвуд пришла в неописуемую ярость - ноздри гневно раздувались.

- Я знала, что с вами бесполезно разговаривать, Эйнджелстоун, поэтому и сделала попытку побеседовать с вашей женой с глазу на глаз.

- И эта попытка ни к чему не привела. - Себастиан прошелся по комнате, уселся за стол и закинул ноги, обутые в сапоги, на его блестящую поверхность. - Скажите, тетушка, чего вы хотите добиться, обращаясь к моей жене с мольбой?

- Я пришла не за тем, чтобы кого-то о чем-то умолять, а с целью немедленно прекратить вашу игру в кошки-мышки. Я надеялась, что, возможно, леди Эйнджелстоун имеет на вас хоть какое-то, пусть даже крошечное влияние, - Вот как? - Себастиан вскинул брови. - А почему вы решили, что она примет вашу сторону? В конце концов, она моя жена и предана мне.

- Эйнджелстоун, ведите себя прилично, - вмешалась Прюденс и обратилась к Друцилле:

- Не беспокойтесь, мадам, Эйнджелстоун не причинит зла вашей семье. Однако вещественные доказательства, которые не попали в руки властей, представляют довольно серьезную угрозу. Нужно обязательно выяснить, почему их оставили на месте преступления.

- Я слышала, что Рингкросс случайно выпал из окна и разбился, а Оксенхем покончил жизнь самоубийством, - сказала Друцилла. - Никаких разговоров об убийстве никто не вел, за исключением Эйнджелстоуна.

- Разговоров не было только потому, что Эйнджелстоун спрятал улики, обличающие Джереми, - пояснила Прюденс. - Ради спасения семьи он сильно рисковал, мадам.

Себастиан язвительно улыбнулся и отпил из бокала:

- Моя преданность семье не имеет границ… Друцилла прищурилась:

- Я никогда не поверю, что были доказательства виновности Джереми. Эйнджелстоун наверняка сам подделал все улики.

- Вовсе нет! - Прюденс опять начала злиться.

- Да! - отрезала Друцилла. - Все яснее ясного. Очевидно, он узнал, что две несчастные души покинули эту грешную землю. Тогда он заявил, что якобы нашел на месте убийства какие-то вещественные доказательства, изобличающие Джереми, и преподнес их ему. Он собирается с их помощью шантажировать нас.

- Железная логика, - одобрительно заметил Себастиан. - Вы меня изумляете, тетушка. Не ожидал от вас такой рассудительности. Есть только одно маленькое "но". Я не выдумывал эти улики. Они существовали на самом деле и были найдены на месте преступления. И если подобных странных смертей станет больше, появятся и другие доказательства вины вашего сына.

- Чепуха! Вы все сочинили, чтобы проучить нашу семью. - Друцилла встала. - Даже я, которая знает, чего от вас можно ожидать, не могу поверить, что вы и в самом деле предъявите властям фальшивые доказательства.

- Полагаете - нет? - улыбнулся Себастиан. - Но это было бы весьма забавно, вы не находите? Только представьте себе заметки в газетах, если Флитвуда привлекут к суду за убийство. Вообразите, что скажут в свете.

- Себастиан! - Прюденс готова была задушить его. Друцилла взглянула на Себастиана:

- Сомневаюсь, что вы позволите невинному молодому человеку умереть только потому, что хотите развлечься, сэр. Даже в порыве мести вы не можете пасть так низко.

- А если он не так уж невиновен? - тихо спросил Себастиан.

Друцилла направилась к двери:

- Не будьте ослом, Эйнджелстоун. У моего сына не было причин для убийства.

Прюденс увидела, что Себастиан готов возразить. Кинув на него предостерегающий взгляд, она стала отчаянно дергать за шнур колокольчика, чтобы побыстрее пришел Флауэрс.

- До свидания, миссис Флитвуд. Я понимаю, как вам неприятно. Уверяю вас еще раз, что Эйнджелстоун не даст вашего сына в обиду.

- Время рассудит. - Флауэрс уже открыл дверь, но Друцилла явно не спешила. Она бросила критический взгляд на платье Прюденс:

- Между прочим, бледно-лиловый цвет вам абсолютно не идет. Вы выглядите в этом платье совершенно бесцветной.

Прюденс заметила, что Себастиан снял ноги со стола, - Спасибо, что сказали мне об этом, миссис Флитвуд, - поспешно проговорила она. - Буду иметь в виду, когда в следующий раз пойду за покупками.

- И советую вам найти другую портниху. - Друцилла прошествовала к открытой двери. - Платье, которое было на вас вчера на балу у Холлингтона, просто неприлично. В вашем положении носить такое недопустимо. Вы в нем выглядели как женщина легкого поведения. Себастиан вскочил:

- Черт побери! Моя жена может носить все, что ей заблагорассудится!

- Эйнджелстоун, прошу вас… - проговорила Прюденс. - Вчера, если помните, у вас было точно такое же мнение о моем платье.

- Это совсем другое дело. - Он быстро подошел к двери и с мрачной решимостью набросился на свою тетку:

- Что еще скажете по поводу одежды моей жены, мадам?

- Не понимаю, почему вы обижаетесь, Эйнджелстоун, - обратилась к нему с порога Друцилла. - Надевать такое платье просто позор. Вырез чуть ли не до сосков… Да его впору носить дешевой актрисе.

Глаза Себастиана блеснули дьявольским огнем.

Прюденс бросилась к нему.

- Наверное, вам лучше уйти, миссис Флитвуд, - кивнула она через плечо Друцилле.

- У меня нет больше причин здесь задерживаться. - И Друцилла прошествовала мимо Флауэрса в холл. Ей было явно не по себе.

Флауэрс глянул на лицо хозяина и тут же быстро прикрыл за собой дверь.

- Чертова дрянь! - Себастиан попытался отцепить от себя руки Прюденс. - Пусть убирается со своим семейством куда подальше! А Джереми пусть болтается на виселице, мне наплевать! Да хоть бы их всех вздернули!

- Себастиан, остановитесь! Не может быть, чтобы вы этого хотели. - Прюденс ринулась к двери и, прижавшись к ней спиной, вытянула перед собой руки.

- Прочь с дороги, Денси!

- Послушайте меня. Она презирает вас потому, что любила вашего отца.

- Вы что, спятили? Да она его ненавидела!

- Потому что он женился на другой. Неужели вы не понимаете? Она была в него влюблена, а он сбежал с другой. А потом явились вы и заявили о правах на титул. Неудивительно, что она так и не простила вашего отца. И вас тоже.

Глава 16

- Себастиан, ну будьте благоразумны, - задыхаясь, уговаривала мужа Прюденс. Она ни на секунду не оставляла свой пост у двери. - Что бы вы сделали, если бы кинулись за ней? Она женщина и, кроме того, лет на двадцать вас старше. Вы не смогли бы ее и пальцем тронуть и прекрасно это знаете.

- А я и не собирался до нее дотрагиваться. - Себастиан бурлил от гнева. - Просто сообщил бы этой старой мегере, что урежу большую часть дохода, который она забирает из состояния Эйнджелстоунов. То же самое относится и к остальным членам семьи, пока я еще ее глава.

- И все это только из-за того, что она открыто высказала свое мнение о моем платье? - Прюденс недоверчиво взглянула на него.

- Она вас оскорбила.

- Вовсе нет. Напротив, очень любезно предложила дельный совет.

- Совет?!

- Эстер говорила, что Друцилла знает толк в моде. А она слов на ветер не бросает, - заметила Прюденс.

- Она бросила оскорбление вам в лицо! Да еще в моем присутствии.

- Сказать по правде, что касается именно этого платья, я с ней целиком и полностью согласна. - Прюденс потрясла своими юбками. - Никогда не любила бледно-лиловый цвет. А платье выбрала потому, что мне сказали, будто это самый писк моды. Да и такие оборки мне никогда не нравились. Ваша тетушка права - нужно побыстрее найти другую портниху.

- Дьявольщина! - Себастиан услышал, как карета Друциллы отъехала от парадного входа. Даже если оттолкнуть Прюденс, до тетки уже не добраться. Повернувшись, он пошел обратно к столу. - Эта женщина - мерзавка!

- Я не позволю, чтобы незначительные замечания относительно моего внешнего вида служили оправданием вашей мести, Себастиан.

- Неужели? - Он упал на стул и снова положил ноги на стол.

- Да. - Прюденс медленно отошла от двери. Она поправила очки, поморгала и, с трудом сглотнув, всецело предалась созерцанию камина. - Я вам уже говорила, что не желаю, чтобы меня использовали с такой целью. Это недостойно вас, милорд.

Себастиан раздраженно взглянул на нее, но, когда она вытащила из кармана платок и промокнула уголок глаза, нахмурился:

- Черт побери, Денси, вы опять плачете?

- Нет. Конечно, нет. - Она спрятала платок обратно в карман. - Просто что-то попало в глаз. Теперь уже прошло.

Себастиан понял, что она обманывает его.

- Вы не понимаете… - грубо сказал он, не глядя на нее, боясь, что она снова заплачет. Прюденс фыркнула:

- Чего я не понимаю?

Себастиан изо всех сил попытался объяснить ей то, что сам осознал только сейчас:

- Когда я несколько минут назад бросился за тетушкой, я вовсе не горел желанием отомстить за прошлое.

- Если это действительно так, почему вы разозлились, когда она критиковала мои туалеты? - Голос Прюденс перестал дрожать.

Себастиан наконец решился бросить на нее взгляд. Он сделал это осторожно, от всей души надеясь, что глаза жены уже просохли.

Так оно и оказалось. Прюденс стояла, мрачно взирая на него и сложив руки на груди. Глаза ее за стеклами очков не были затуманены слезами. Они пристально следили за мужем.

Себастиан вздохнул с облегчением:

- Я рассердился только потому, что она оскорбила вас.

Назад Дальше