- Разве не ясно? Ваннек не сможет устоять перед соблазном отправиться за печатью. Но поскольку в финансовом отношении он переживает не лучшие времена и пока еще не нашел себе богатую наследницу, он не в состоянии финансировать экспедицию самостоятельно. Я подтолкну его к идее образования консорциума инвесторов.
Маттиас не отрывая взгляда смотрел на Имоджин.
- Позвольте мне высказать догадку: вы намерены вынудить Ваннека обратиться за финансовой поддержкой, а затем отсечь ее?
- Я знала, что вы поймете. - Имоджин была искренне рада, что до Маттиаса наконец-то начинает доходить гениальность ее плана. - Именно так. Не составит труда убедить Ваннека создать консорциум для финансирования экспедиции.
- А когда он потратит деньги консорциума на то, чтобы зафрахтовать судно, набрать команду и закупить дорогостоящее оборудование, необходимое для экспедиции, вы снабдите его вымышленной картой…
- И он отправится в дурацкое путешествие, - заключила Имоджин, не скрывая удовлетворения. - Ваннек никогда не найдет Великую печать королевы. Экспедиция провалится, члены консорциума будут в ярости. Пойдут слухи, что это был грандиозный обман, направленный против невинных инвесторов… Мыльный пузырь, дутое предприятие… Ваннек не решится возвратиться в Лондон. Его кредиторы будут охотиться за ним многие годы. А если он и отважится когда-нибудь вернуться, то уже никогда не сможет занять прежнее месте в обществе. И шансы поправить свое состояние с помощью женитьбы для него будут равны нулю.
Похоже, откровения Имоджин произвели на Маттиаса впечатление.
- Даже не знаю, что вам сказать, мисс Уотерстоун… Просто поразительно.
"Можно испытать удовлетворение уже оттого, что мой план произвел подобное впечатление на Колчестера Замарского", - подумала Имоджин.
- Неплохой план, вы не находите? Остается добавить, что мне нужен именно такой партнер, как вы, милорд.
- Милорд, прошу вас, скажите, что это безумный, опасный, безрассудный, дурацкий план! - обратилась Горация к Маттиасу.
Маттиас бросил беглый взгляд на Горацию, после чего сурово произнес:
- Ваша тетя совершенно права. Его можно охарактеризовать именно такими - впрочем, не только такими - словами.
Похоже, Имоджин была ошеломлена.
- Чушь! План сработает! Я абсолютно уверена в этом.
- Допускаю, что буду сожалеть, но все же рискну спросить. Мисс Уотерстоун, меня мучает болезненное любопытство. Скажите, а какую роль вы отводите в вашем грандиозном плане мне?
- Разве это не ясно, милорд? Вы признанный авторитет во всем, что касается Замара. За исключением И.А.Стоуна, другого такого авторитета в этой области нет.
- Исключений не существует, - сурово поправил ее Маттиас. - Тем более в лице И.А.Стоуна.
- Если вы на этом настаиваете, милорд, - пробормотала Имоджин. - Каждый член Замарского общества знает о вашей квалификации.
Маттиас не стал опровергать ее слова:
- И что из этого?
- Я полагала, это очевидно, сэр. Простейший и наиболее эффективный способ убедить Ваннека в том, что я обладаю картой, дающей ключ к местонахождению Великой печати королевы, - это продемонстрировать, что вы верите в это.
- Черт побери!] - В голосе Маттиаса прозвучало едва ли не восхищение. - Вы хотите, чтобы я убедил Ваннека и все общество, будто верю в то, что дядя оставил вам подобную карту?
- Именно, милорд! - Имоджин испытала облегчение, почувствовав, что Маттиас наконец-то схватил суть ее замысла. - Ваша заинтересованность в карте придает необходимую достоверность моей легенде.
- А каким образом я должен буду продемонстрировать эту заинтересованность?
- Это самое простое, милорд! Вы сделаете вид, что хотите соблазнить меня.
Ответом Маттиаса было молчание.
- О Боже, - прошептала Горация. - Кажется, мне нехорошо.
Маттиас некоторое время смотрел на Имоджин.
- Я должен… вас соблазнить?
- Конечно, это будет просто видимость, - успокоила она его. - Но в обществе заметят, что вы преследуете меня. Ваннек же сделает вывод, что причина может быть лишь одна.
- Он решит, что я стремлюсь заполучить Великую печать королевы, - сказал Маттиас.
- Именно.
Горация издала тяжелый вздох:
- Мы обречены.
Маттиас тихонько постучал пальцем по ободку чашки.
- А почему Ваннек или кто-то другой решит, что моя цель - соблазнить вас? Ведь вы, должно быть, знаете, что я недавно вернулся в Англию и вступил во владение титулом. В обществе могут вполне посчитать, Что я ищу жену, а не любовницу.
Имоджин поперхнулась чаем.
- Об этом не беспокойтесь, милорд. Никому и в Голову не придет, что вы собираетесь сделать мне предложение.
Маттиас изучающе посмотрел на ее лицо:
- А что у вас за репутация?
Имоджин аккуратно поставила на стол чашку.
- Я вижу, вы не имеете понятия о том, что я собой представляю. Впрочем, это неудивительно. Вы ведь находились за пределами страны несколько лет.
- Вы не могли бы просветить меня относительно своей персоны? - недовольно произнес Маттиас.
- Три года назад, когда я приезжала с визитом к Люси в Лондон, я обрела прозвище "Нескромная Имоджин". - После некоторого колебания она добавила:
- Моя репутация безнадежно испорчена.
Брови Маттиаса образовали одну сплошную черную линию. Он вопросительно посмотрел на Горацию.
- Это правда, милорд, - негромко подтвердила Горация.
Маттиас снова перевел взгляд на Имоджин:
- Кто был тот мужчина?
- Лорд Ваннек, - ответила Имоджин.
- Черт побери! - тихонько произнес Маттиас. - Неудивительно, что вы жаждете мести.
Имоджин выпрямилась:
- Это никак не связано с моим планом. Мне ровным счетом наплевать на собственную репутацию. Отмщения требует убийство Люси. О своей истории я рассказала вам лишь для того, чтобы вы поняли: общество не воспринимает меня как подходящую кандидатуру в жены. Все поймут, что человек вашего положения хочет завести со мной лишь короткий роман или же заполучить от меня нечто ценное.
- Например, печать королевы. - Маттиас покачал головой. - Черт побери!
Имоджин быстро поднялась и ободряюще ему улыбнулась.
- Я вижу, что теперь вы схватили суть дела, милорд. О деталях моего плана мы можем поговорить, вечером за ужином. К тому времени мы, я надеюсь, закончим инвентаризацию. А поскольку вы уже здесь и вам нечем пока что заняться, не хотите ли нам помочь?
Глава 2
Горация пододвинулась поближе к Маттиасу, когда они остались в библиотеке одни.
- Милорд, вы должны что-то сделать.
- Разве?
Озабоченность на лице Горации сменилась выражением явного неодобрения.
- Сэр, я отлично осведомлена о том, кто вы и что вы собой представляете. Когда это произошло десять лет назад, я жила в Лондоне.
- В самом деле?
- Тогда я не принадлежала к вашему кругу. Но некоторые уважаемые люди принадлежали. Так или иначе, я знаю, как и почему вы заслужили прозвище Безжалостный Колчестер. Моя племянница знает вас лишь как Колчестера Замарского. Она восхищается вами уже много лет. Она не знакома с вашими печально известными историями.
- Почему вы ей не расскажете об этом, миссис Элибанк? - негромко спросил Маттиас.
Горация отступила на шаг, словно боясь, что он прыгнет и вцепится в нее клыками.
- Это не поможет. Она назовет это мерзкой сплетней. Я знаю ее. Она сочтет, что ваша репутация несправедливо запятнана, так же как и ее. И без сомнения, станет вашим верным союзником и сторонником.
- Вы и в самом деле так считаете? - Маттиас задумчиво посмотрел на дверь. - У меня их совсем немного.
- Немного - чего? - не поняла Горация.
- Верных союзников и сторонников.
- Я полагаю, мы оба знаем, что для этого есть весьма основательные причины, милорд, - парировала Горация.
- Как скажете.
- Колчестер, я понимаю, что не мне судить вас, но я в отчаянии. Моя племянница полна решимости осуществить свой безумный план. Вы моя единственная надежда.
- Черт возьми, что я, по-вашему, должен сделать? - Маттиас бросил взгляд через плечо, желая удостовериться, что Имоджин не вернулась в комнату. - Не обижайтесь, мадам, но я никогда не встречал такой женщины, как мисс Уотерстоун. Она способна подмять человека.
- Я знаю, что вы имеете в виду, но надо что-то предпринять… Иначе мы окажемся втянутыми в осуществление этого грандиозного плана мести, который она разработала.
- Мы? - Маттиас взял с ближайшей полки том в кожаном переплете.
- Уверяю вас, Имоджин не откажется от своего замысла, даже если вы не согласитесь с ней сотрудничать. Она просто найдет другой способ привести его в исполнение.
- Строго говоря, это уже не мои проблемы.
- Как вы можете так говорить? - в отчаянии произнесла Горация. - Ведь вы дали обещание моему брату, сэр! И было завещание Селвина!.. В нем сказано, что вы всегда держите своё слово. Даже ваши злейшие враги - а их у вас немало - не могут этого отрицать.
- Верно, мадам, я всегда выполняю свои обещания. Но я должен был Селвину Уотерстоуну, а не его племяннице.
- Сэр, если вы хотите заплатить долг моему дорогому покойному брату, вы должны уберечь Имоджин от неминуемой беды.
- Имоджин ожидает от меня совершенно другой помощи, мадам. Она с дьявольским упорством стремится к этой беде. С учетом ее энергии и решимости, я подозреваю, она добьется своей цели.
- Она поразительно упряма, - признала Горация.
- Она способна посрамить и Наполеона, и Веллингтона. - Он повернулся к полкам, забитым книгами. - Я, например, не имею ясного представления, каким образом способен помочь мисс Уотерстоун с инвентаризацией коллекции.
- Такое нередко случается с моей племянницей, - задумчиво проговорила Горация. - Она любит самостоятельно контролировать ситуацию.
- Понятно. - Маттиас посмотрел на заглавие тома, который держал в руках. "Описание странных и необыкновенных предметов в гробницах, обнаруженных на островах южных морей". - Я думаю, это должно войти в ваш перечень.
- Книги об артефактах гробниц? - Горация подошла к письменному столу и склонилась над открытым журналом. Она макнула гусиное перо в чернила и сделала какую-то пометку. - Очень хорошо, вы можете положить ее вместе с другими.
Маттиас водрузил том на все возрастающую стопу аналогичных книг. Он рассеянно посмотрел на оставшиеся тома, поскольку его мозг был занят более насущными проблемами, связанными с Имоджин Уотерстоун. Прежде чем принять решение относительно дальнейших действий, он должен располагать необходимой информацией.
- Каким образом Ваннек скомпрометировал вашу племянницу, мадам?
Горация поджала губы:
- Это очень неприятная история.
- Чтобы действовать, я должен знать хотя бы наиболее существенные факты.
Горация с надеждой посмотрела на него:
- Пожалуй, будет лучше, если вы узнаете некоторые подробности от меня, а не из столичных сплетен. Они ведь, кажется, и вашей репутации повредили, милорд?
Маттиас встретил ее взгляд:
- Вы правы, миссис Элибанк. У вашей племянницы и у меня немало общего.
Горация внезапно стала внимательно рассматривать посмертную маску древних этрусков.
- Так вот, три года назад Люси пригласила Имоджин в Лондон. К тому моменту леди Ваннек была замужем уже больше года, но это было ее первое приглашение.
- Имоджин остановилась у лорда и леди Ваннеков?
- Нет. Люси предупредила, что не может предложить ей остановиться в их доме, потому что лорд Ваннек не выносит гостей. Она предложила снять для Имоджин на несколько недель домик и позаботилась об этом.
Маттиас нахмурился:
- Имоджин отправилась в Лондон одна?
- Да. Я не могла сопровождать ее, потому что мой муж был в то время тяжело болен. Да Имоджин и не считала, что ей нужна компаньонка. У нее очень независимый характер.
- Я это заметил.
- Вину за это я целиком возлагаю на ее родителей, упокой Господь их душу, - вздохнула Горация. - Они души в ней не чаяли и все делали из лучших побуждений, но воспитали ее слишком независимой.
- Каким образом? - поинтересовался Маттиас.
- Мой брат и его жена были далеко не молоды, когда у них родилась Имоджин. Они уже совсем было потеряли надежду иметь детей. Рождение Имоджин было для них великой радостью.
- У нее пет братьев или сестер?
- Нет. Ее отец - Джон, мой старший брат, был философом и имел весьма радикальные взгляды на воспитание молодежи. Он увидел в Имоджин блестящую возможность воплотить на практике свои теоретические воззрения.
- А мать?
Горация сделала гримасу:
- Алетея была весьма своеобразная леди. В молодые годы она наделала шуму… Написала книгу, в которой вполне серьезно подвергала сомнению значение брака для женщины. Мой брат влюбился в нее сразу же, как только прочитал книгу. Они тут же поженились.
- Несмотря на ее взгляды на брак?
- Алетея всегда говорила, что Джон - единственный во всем мире мужчина, который подходит ей как муж. - Поколебавшись, Горация добавила:
- Она была права. Во всяком случае, ее взгляды на женское воспитание были тоже весьма своеобразны. Она написала книгу и об этом.
- Другими словами, Имоджин - продукт радикального философского эксперимента?
- Боюсь, что именно так.
- А что случилось с вашим братом и его женой?
- Они умерли от легочной инфекции в тот год, когда Имоджин исполнилось восемнадцать лет. - Горация покачала головой. - Я часто говорила им, что их привычка курить этот мерзкий американский табак не доведет до добра. К счастью, Имоджин не унаследовала этой гадкой привычки.
- Вы собирались рассказать мне, что произошло три года назад, когда Имоджин отправилась в Лондон. - Маттиас замолчал, услышав шум приближающихся шагов в зале.
Имоджин заглянула в дверь и вопросительно посмотрела на Маттиаса и Горацию:
- Как идет инвентаризация?
Маттиас только что взял в руки переплетенный том "Квортерли ревю антиквитиз".
- Надеюсь, что инвентаризация идет успешно, мисс Уотерстоун.
- Отлично. - Имоджин взглянула на листок, который держала в руках. - Я составила график, и если мы будем его придерживаться, то закончим инвентаризацию первого этажа до нашего отъезда в Лондон в четверг. Тетя Горация и я завершим инвентаризацию оставшейся части дома после возвращения через несколько недель. Так что желаю успешной работы. - Она бодро помахала рукой и исчезла за дверью.
Маттиас задумчиво смотрел ей вслед.
- Удивительное создание.
- Я боюсь, что ничто не способно отвлечь ее от поставленной цели, милорд, - с грустью признала Горация.
Маттиас положил журнал на стол.
- Вы рассказывали мне, каким образом она была скомпрометирована три года назад.
- Если бы я могла тогда отправиться в Лондон с ней вместе! Имоджин считает себя дамой света, но вы, сэр, понимаете скорее всего не хуже меня, что, проведя всю жизнь в Аппер-Стиклфорде, она была совершенно не подготовлена к появлению в свете. Более того, ее родители питали отвращение к высшему обществу. Они вдалбливали ей в голову множество бесполезных предметов, таких как греческий, латынь или логика, но не обучали полезным вещам - например, как выжить в высшем обществе.
- Ягненок среди волков, - проговорил Маттиас. - Однако ягненок с зубками, я так полагаю.
- Ее подруга Люси также ничем ей не могла помочь, - с горечью сказала Горация. - Леди Ваннек определенно несла долю ответственности за инцидент. Но это лишь для вашего сведения… Я знаю, что Имоджин считала ее близкой подругой, однако, я уверена, она была эгоистка и думала только о себе.
- Вы знали Люси?
- Мне приходилось с ней встречаться, когда я навещала брата и его семью. Она была красива, может быть, даже очаровательна. Но красоту и обаяние использовала лишь для того, чтобы манипулировать другими. Она разбила сердца нескольких молодых фермеров здесь, в Аппер-Стиклфорде. Насколько я понимаю, Люси подружилась с Имоджин лишь потому, что в округе не было других молодых леди. Она даже не утруждала себя перепиской с Имоджин после того, как переехала в Лондон и прожила там целый год. А затем как гром среди ясного неба - приглашение.
- Так что же все-таки произошло в Лондоне?
- В первое время все шло нормально. Имоджин стала активным членом Замарского общества. Она буквально бредила Замаром начиная с семнадцати лет. В тот год вы и Ратледж вернулись из вашей первой экспедиции. Имоджин вступила в Замарское общество вскоре после того, как оно было образовано, но у нее не было возможности встречаться с его членами до приезда в Лондон.
- Как ни прискорбно, но должен заметить, что Замарское общество состоит преимущественно из любителей и дилетантов… К сожалению, Замар вошел в моду.
- Возможно… Тем не менее Имоджин впервые получила возможность общаться с теми людьми, которые разделяют ее интересы. Она была очень взволнована этим. Вы должны помнить, что она осталась одна после смерти родителей. Единственной ее подругой была Люси, а после отъезда Люси в Лондон Имоджин оказалась абсолютно одинокой. Боюсь, что изучение Замара значило для нее слишком много, если не сказать все. И естественно, что встречи с такими же увлеченными людьми весьма волновали ее.
- С кем именно она встречалась? - насторожился Маттиас. Мода на Замар привлекла в ряды Замарского общества скучающих франтов, молодых повес, ищущих развлечений.
- Люси представила племяннице молодого человека по имени Аластер Дрейк. - Горация сделала паузу. - Это было единственное доброе дело, которое Люси сделала для Имоджин. Мистер Дрейк разделял энтузиазм Имоджин в отношении Замара.
- В самом деле?
- По всем сведениям, у них сложились добрые отношения. Я слышала от друзей, что у мистера Дрейка появились даже нежные чувства к Имоджин. Поговаривали и о возможном предложении с его стороны. Но затем разразилось несчастье.
Маттиас перестал изображать, что он занимается инвентаризацией. Он оперся плечом о полки и скрестил на груди руки.
- Несчастье в лице лорда Ваннека, как я понимаю?
Глаза Горации, увеличенные линзами очков, были печальны,
- Да. Имоджин не имела ни малейшего понятия о том, как вести себя с развратником, который хочет соблазнить девушку. Некому было наставить или предостеречь ее. - Она внезапно замолчала, вынула платочек из кармана фартука и промокнула им глаза. - Об этой истории даже говорить трудно.
- Я должен просить вас завершить рассказ, мадам, - безжалостно проговорил Маттиас. - Я не могу принять решение, как мне действовать, пока не узнаю, что произошло.
Горация искоса недоверчиво посмотрела на него и, видимо, приняла решение. Она положила платочек в карман.
- Хорошо, сэр. Это никакой не секрет. Все в городе знали о происшествии, и когда Имоджин вновь появится сплетня, без сомнения, оживет снова… Короче говоря, Имоджин застали в спальне с Ваннеком.
Маттиас не мог объяснить причины, но почувствовал себя так, как если бы ему ногой ударили в живот. Он был сам поражен такой реакцией. Ему понадобилось некоторое время, чтобы осознать, что он не ожидал столь драматической развязки повествования.