Она откинулась на спинку сиденья, крепко прижимая кулачки к вискам и содрогаясь всем телом. Такси плыло по Лондону в плотном потоке автомашин, останавливаясь в пробках и на светофорах, но Лин больше не пыталась выскочить - Морган все еще держал ее за руки, и она понимала, что он ее не выпустит. Но теперь это уже не имело никакого значения. Ведь не будет же он держать ее бесконечно, и очень скоро она освободится. Чем быстрее она покончит с этим фарсом, с этим якобы браком, тем лучше.
Она безвольно сидела на заднем сиденье до тех пор, пока машина не выбралась на шоссе и не поехала быстрее. Тут Морган резко приказал:
- Возьми платок и приведи себя в порядок. Скоро мы будем в отеле.
Лин медленно опустила руки. Она хотела отказаться, потому что ей было наплевать, как она выглядит, но гордость заставила ее позаботиться о своем внешнем виде, и она, старательно избегая смотреть на Моргана, взяла из его рук накрахмаленный белый платок. В машине не было зеркала, а сумочка ее осталась в отеле, но все же она попыталась привести в порядок глаза, пригладила руками волосы и выпрямилась, нервно теребя платок и глядя в окошко.
Отель, который Морган выбрал для их первой брачной ночи, представлял собой элегантное здание в стиле конца XVIII века и был расположен в нескольких милях от шоссе. Такси остановилось у парадного подъезда, и Морган помог Лин выйти, бросив на нее предупреждающий взгляд, пока расплачивался с таксистом. Но Лин не пыталась больше бежать, она безвольно стояла с отсутствующим выражением на лице, и только серые глаза ее выдавали боль и опустошение. Морган вошел с нею в отель и заполнил гостевую карту, написав: "Мистер и миссис Френч". Еще сегодня днем это звучало так прекрасно! Он взял ее под локоть, и они пошли за служащим отеля по широкой красивой лестнице на второй этаж.
Лин даже не захотела осмотреть номер; пока Морган расплачивался с носильщиком, она прошла прямиком в ванную и заперла за собой дверь. В углу стоял чудесный стульчик. Лин села и прислонилась к стене. Только сейчас весь ужас случившегося дошел наконец до ее сознания, и ее стала бить дрожь. Голова у нее раскалывалась и кружилась. Словно физические последствия этого потрясения стали проявляться только теперь, когда она оказалась одна.
- Лин! - Морган резко постучал в дверь. - Лин! Ты в порядке?
- Иди к черту! - слабо ответила она и припала к раковине, чувствуя приступ тошноты. Затем опустилась на пол, прислонившись головой к холодной плитке. Да, эту битву она проиграла.
Видимо, она просидела так, словно в забытьи, очень долго, потому что, когда Морган опять постучал в дверь, солнца в окне уже не было.
- Ты там не уснула? Выходи, Лин. - Она не ответила, и он сердито продолжал: - Если ты сейчас же не откроешь дверь, я ее выбью!
Она не сомневалась в том, что он способен на все, и, ухватившись за раковину, встала, глядя на свое отражение в зеркале. Как она изменилась! Как она не похожа на ту Лин, какой была еще утром! Она истерично рассмеялась и тут же начала всхлипывать. Дрожащей рукой открыла кран и умылась, но темные, как синяки, круги под глазами не смывались. Это были следы ее несчастья. Вытерев лицо, она еще раз посмотрелась в зеркало, стараясь взять себя в руки, и, открыв дверь, вышла в коридор.
Морган стоял, облокотившись на стену около двери в ванную. Он снял пиджак и галстук, закатал рукава рубашки и потому казался большим, крепким и угрожающим. Лин скользнула по нему взглядом, подошла к окну, словно разглядывая ухоженные поля и оранжевую ауру над далеким Лондоном. Морган приблизился к ней сзади, положил руки ей на плечи и сказал:
- Лин, нам надо…
- Не притрагивайся ко мне! - Глаза ее яростно блестели на посеревшем лице.
Он медленно опустил руки.
- Нам надо поговорить, - коротко сказал он.
Она зло взглянула на него и кивнула.
- Да, надо. - И, увидев, как засветились его глаза, тут же добавила: - Но не думай, что я буду слушать твое так называемое объяснение. Не буду. Единственное, о чем я собираюсь с тобой говорить, так это о том, как быстрее покончить с этой… с этой пародией на брак.
- С ним не придется кончать, - серьезно сказал Морган. - Выслушай меня, и ты поймешь, что я женился на тебе, потому что хотел этого, очень хотел.
- Ну да, конечно, - заметила Лин с угрюмой издевкой. - Тебе очень были нужны двести пятьдесят тысяч фунтов стерлингов, не говоря уже о квартире в Лондоне и месте директора в компании моего отца.
Она отвернулась и впервые осмотрела комнату. Почти всю ее занимала огромная кровать на четырех столбиках. Комната была полна цветов. Прекрасный будуарчик для первой брачной ночи, с тоской подумала она. Здесь даже была бутылка шампанского в ведерке с уже растаявшим льдом. Она подошла к столику, взяла бутылку и сорвала фольгу.
- Дай я открою.
Морган протянул руку, но она повернулась к нему спиной и сама открыла бутылку, наблюдая, как шипящая жидкость вытекает из горлышка. Она взяла один из двух бокалов, стоявших на подносе, налила, быстро осушила его и снова наполнила бокал.
- Алкоголь здесь не поможет, - ядовито заметил Морган.
- Это моя первая брачная ночь, - с горькой иронией сказала Лин. - Я имею право выпить. - Тут ей вдруг в голову пришла жуткая мысль, и она, как настоящая мазохистка, не смогла сдержаться и не высказать ее: - Или ты заказал шампанское только для себя? Чтобы не было так противно ложиться со мной в постель?
Он ожег ее взглядом.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Да ладно тебе! - усмехнулась Лин. - Теперь это уже неважно. Твоя драгоценная кузина рассказала мне и об этом - что ты поделился с ней, насколько я наивна и скучна в постели.
- Лин, это неправда. - Морган быстро подошел к ней и протянул руку. - Я желал тебя с самой первой минуты и… - Он внезапно оборвал себя, потому что Лин, больше не в состоянии слушать его, плеснула ему в лицо остатки шампанского.
Она приблизилась к столику, снова наполнила свой бокал и произнесла совершенно спокойным голосом:
- Извини. Жалко шампанского.
Морган, плотно сжав зубы, старался взять себя в руки. Он вытащил платок и вытер лицо.
- После того как мы провели столько времени вместе, как ты могла поверить Клэр? - слегка дрожащим голосом спросил он. - Ты же знаешь, как я обожаю тебя. Ты же знаешь, каким счастливым я себя чувствовал с тобой!
- Мне действительно так казалось, - согласилась Лин. - Но теперь меня это больше не интересует.
- Да? - Морган решительно шагнул к ней, словно собираясь доказать ей обратное.
Лин быстро отступила.
- Если ты дотронешься до меня, я завизжу на весь отель, - пригрозила она, и высокие истеричные нотки в ее голосе заставили его остановиться.
Они смотрели друг на друга, понимая, что зашли в тупик. Первым пошевелился Морган. Подняв руку, он откинул со лба прядь волос жестом человека, которому все надоело.
- Что за глупость? - сказал он. - Извини, Лин, - вздохнул он. - Я понимаю, у тебя был жуткий день, но, может, пойдем поужинаем? Может, после этого мы сможем поговорить спокойно?
- Нет.
- Что "нет"
- Все. Я не хочу ужинать с тобой. Я не хочу говорить с тобой. Я считаю, что все кончено.
Морган решительно поджал губы.
- То есть ты скорее поверишь Клэр, женщине, которую ты ненавидишь и которую ты сумела заставить ненавидеть тебя, чем человеку, которого ты любила настолько, что даже вышла за него замуж… и который тебя настолько любит, что женился на тебе? - твердо добавил он, не отрывая взгляда от ее лица.
В ее глазах стояла боль.
- Не смей говорить об этом. Я с самого начала понимала, что ты не очень меня любишь. А то, что эта садистка сказала мне сегодня, только лишний раз подтверждает это.
Он посмотрел на нее долгим взглядом, и по его каменному лицу и сжатым кулакам она поняла, чего ему стоит сдержать себя. Он резко повернулся и сунул руки в карманы. Несколько минут он стоял к Лин спиной, а затем опять повернулся к ней.
Мука, застывшая в его глазах, потрясла Лин. Деньги для него много значат, с тоской подумала она, если ему это причиняет такую боль.
- Пока ты в таком состоянии, говорить с тобой бесполезно, - ровным голосом сказал он, проведя рукой по лицу и по еще бледным царапинам на щеке. - Ладно, если я дам тебе слово, что больше не буду говорить об этом, ты поужинаешь со мной?
- Нет. - Глаза его яростно загорелись, но тут же погасли, и она добавила: - Я… я не могу. Я никого не хочу видеть.
- Никто тебя здесь не знает, - заметил Морган.
- Они знают, что у нас по идее сейчас медовый месяц, - горько сказала Лин. - Иначе здесь не было бы ни шампанского, ни цветов. - Она подняла на него полные боли и ненависти глаза. - А прямо сейчас я совсем не чувствую себя новобрачной.
- Хорошо, тогда я попрошу принести ужин в номер.
- Ты что, не слышишь? Я же сказала, что не собираюсь с тобой ужинать, - вновь рассердилась Лин. - Я хочу домой. Я хочу покончить со всем этим раз и навсегда!
- Домой?
- В свою квартиру.
- В нашу квартиру, - поправил он. - Там мы будем жить после того, как вернемся из свадебного путешествия. - Глаза ее широко раскрылись, но он отрицательно замахал рукой. - Забудь о нашей ссоре хотя бы на время.
Он подошел к телефону и заказал ужин.
Лин села в кресло подле окна, откинувшись на мягкую спинку. Она смертельно устала, силы оставили ее. А ведь ей еще предстоит битва с Морганом. Теперь она понимала, что он вовсе не собирается ее отпускать. Он сделает все возможное, чтобы протянуть еще полгода с этим так называемым браком и получить вторую половину обещанной отцом суммы. Он попытается убедить ее в том, что все это ложь; он уже начал подготовку, и она ничуть не сомневалась, что он сделает все возможное, чтобы обвести ее вокруг пальца. Она взглянула на кровать, и ей стало стыдно при воспоминании о том, с какой готовностью она отдавалась ему, и каким он был великолепным любовником. Если ему опять удастся затащить ее в постель, то ей понадобится вся ее решимость, чтобы противостоять ему и его аргументам. Так что надо держаться от него подальше, чтобы у него даже мысли такой не возникло.
Морган присел на краешек кровати рядом с ней. Она мрачно взглянула на него, но он взял ее за руку и не отпускал, несмотря на все ее попытки.
- Успокойся, - мягко сказал он, поглаживая ее руку. Затем нежно добавил: - Бедняжка, у тебя был ужасный день. Я никогда не прощу Клэр того, что она лишила нас праздника. - Стоило Лин услышать это ненавистное имя, как рука ее напряглась. Но он продолжал: - Сейчас нам нужно время. Время, чтобы пережить шок и начать опять мыслить трезво.
- У меня голова достаточно ясная, - резко прервала его Лин.
- Разве? Сомневаюсь. Принимая во внимание данные обстоятельства, я даже не понимаю, как ты еще держишься. - Он помолчал, серьезно глядя ей в глаза и сжимая ей руку. - Именно для того, чтобы уберечь тебя от шока, я и прибег к такой грубой, но эффективной тактике. Прости, дорогая. Я не хотел сделать тебе больно, но я был обязан вытащить тебя из-за свадебного стола.
- Конечно, - ледяным голосом сказала Лин. - У тебя не было другого выбора, а то бы я спустилась и стала расспрашивать отца.
- Все обстоит совсем не так, как говорила Клэр, - покачал головой Морган.
- Но мне это кажется вполне убедительным. Она сказала, что чек у тебя в кармане! - Лин покраснела и отдернула руку.
Морган встал, вытащил чек из пиджака и вернулся к Лин. Стоя прямо перед ней, он поднял его так, чтобы она хорошо видела, и не торопясь разорвал на две части, затем на четыре и дальше на мелкие клочки.
- Я собирался сделать это сразу, как только твой отец сунул его мне в карман, - сказал Морган. - Но если бы я разорвал свадебный подарок прямо за столом, то это могло бы показаться очень странным, а до того, как я поднялся к тебе, у меня не было такой возможности.
- Свадебный подарок, - насмешливо повторила Лин. Она встала и прошла мимо него. - Я не хочу этого слышать.
- Но если ты не хочешь меня выслушать, как, черт побери, мы во всем этом разберемся? - поинтересовался Морган, с трудом сдерживаясь.
- А нам и не с чем разбираться, - она старалась говорить спокойно. - Все кончено. Все. Сегодня вечером мы начинаем жить порознь, и мы разведемся как можно быстрее. К твоему великому сожалению, ты не станешь директором и не получишь ни квартиры, ни денег. Но ты сам знаешь, кто в этом виноват.
Морган посмотрел на нее тяжелым взглядом.
- Все гораздо сложнее. Мы уже спали вместе, так что просто аннулировать брак невозможно.
На мгновенье она задержала на нем взгляд, сбитая с толку его уверенностью.
- Мне казалось, что брак вступает в силу с… - Она прикусила губу. - Впрочем, это неважно, я подам на развод.
Хмурясь, Морган твердо сказал:
- Я не позволю тебе принимать скоропалительных решений, Лин. Мы полетим в Вест-Индию, ты все хорошенько обдумаешь и…
- Ты с ума сошел! - едва не завизжала Лин. - Никуда я с тобой не поеду. Ни сейчас, ни когда-либо еще.
- Неужели ты хочешь огласки? - резко спросил Морган. - Там, на свадьбе, я пустил слушок, что мы просто хотим сбежать от всех подальше. Если ты сейчас вернешься в Лондон, всем станет ясно, что твое замужество полетело в тартарары, едва оформившись. Даже прессу заинтересует брак, продолжавшийся лишь несколько часов. Желтые газетенки доведут тебя до умопомрачения. Лин побледнела.
- Уж лучше так, чем еще час вместе с тобой! - мужественно возразила она. Но хотя она и крепилась изо всех сил, мысль о том, что ее ждет впереди, ужаснула ее. А в том, что это станет известно, она не сомневалась. Даже если Клэр не разболтает об этом от злости, Морган не преминет сделать это из мести.
- Намного разумнее уехать со мной, словно ничего не произошло, - продолжал Морган. - Тогда никто не причинит тебе вреда.
- Если не считать тебя, - горько заметила она.
- Я никогда не хотел сделать тебе больно, Лин.
Он сказал это так искренне, пристально глядя ей в глаза, что кто-нибудь другой даже поверил бы ему.
- А то, что ты женился на мне обманом, только ради денег, это ты не называешь "делать больно"? - возразила Лин.
- Я женился на тебе не ради денег, и единственное, в чем обманул тебя, - не сказал, что Клэр - моя кузина. Все остальное, что я тебе говорил, - истинная правда.
Она тут же вспомнила о том, чего он ей так и не сказал, и глаза ее затуманились. Заметив это, Морган нахмурился и протянул к ней руку, но она отошла. Хотя и идти-то особенно было некуда - комната вдруг стала походить на клетку, а большая кровать посередине - на клетку в клетке. Все здесь давило на нее, и страшно захотелось выйти на улицу, на свежий воздух, бежать и бежать до тех пор, пока силы не оставят ее. Повернувшись, она бросилась к двери и даже дотянулась до медной ручки. Но, прежде чем повернула ее, Морган был уже рядом.
- Ради Бога, позволь мне выйти. - Она слабо забилась в его объятиях. - Мне очень плохо. Мне нужен свежий воздух.
- Не надо меня дурачить, - резко начал Морган, но колени у нее неожиданно подогнулись, и она повисла у него на руках. - Лин! - воскликнул он.
Она не отвечала. Морган поднял ее на руки и, положив на кровать, склонился над ней с обеспокоенным видом. Он даже и не пытался привести ее в чувство, но уже через несколько мгновений Лин зашевелилась и открыла глаза. Увидев его, она слабо улыбнулась, однако тут же все вспомнила, и на лице ее опять отразилось отчаяние. Не проронив ни слова, она отвернулась и так и осталась лежать, даже когда пришли официанты.
Морган открыл им дверь и жестом указал на маленький столик.
- Туда, пожалуйста.
- Вас обслужить, сэр?
- Нет, спасибо. Мы сами.
- Как прикажете, сэр. Управляющий поздравляет вас, а это - для леди.
- Благодарю вас. - Морган взял пластиковый пакет, закрыл за ними дверь и опять подошел к кровати.
- Ну же, Лин, поешь. Легче станет. Это тебе.
- Что это? - тупо спросила она, садясь.
Морган открыл пакет и вытащил ее сумочку, оставленную в ресторане. В сумочке, естественно, оказался ее паспорт. Так что теперь у нее отпал и этот аргумент против поездки в Вест-Индию. Лин почувствовала тяжесть неизбежности, стряхнуть которую у нее не было сил.
Взяв ее за руку, Морган помог ей встать, подвел к столу и, как беспомощного ребенка, усадил на стул. Есть она не хотела, но, когда Морган приподнял крышку, по комнате поплыл такой приятный запах, что она тут же ощутила, насколько голодна.
- Не знаю, как ты, но я почти ничего не ел, - деловито заметил Морган как ни в чем не бывало.
Он налил супа и поставил перед ней тарелку. Лин сердито взглянула на него, но после секундного колебания взяла ложку и приступила к еде.
Он был прав. Ей стало легче. Поев, Лин положила салфетку на стол и откинулась на спинку стула. Голова ее начала работать нормально, и она сообразила, что вместе с сумочкой ей вернули не только паспорт, но и деньги и кредитные карточки. Теперь она может спуститься вниз, заказать такси и бежать подальше от этого ужаса. Но Морган словно читал ее мысли. Глядя на нее, он с улыбкой сказал:
- Даже и не думай об этом, Лин. Я никуда тебя не отпущу до тех пор, пока мы все не выясним. А я понимаю, что мне придется очень долго убеждать тебя, хотя бы для того, чтобы ты начала мне верить. Так что, боюсь, у тебя нет другого выбора, придется тебе лететь со мной в Вест-Индию.
- Ты не можешь меня заставить, - опять с вызовом сказала Лин.
- Возможно, - согласился вдруг он. - Но твой единственный шанс избавиться от меня - это устроить жуткий скандал в аэропорту. Ты этого хочешь?
- Может быть.
- Даже если я приму все твои условия?
- Что ты имеешь в виду?
Морган пожал плечами.
- Ты излагаешь свои условия, и мы будем говорить тогда, когда ты будешь к этому готова. И ты выслушаешь меня, когда посчитаешь, что готова к этому.
- А… а как мы будем спать? - настороженно спросила Лин.
Он горько усмехнулся.
- Как пожелаешь.
У нее неожиданно пересохли губы, и она облизала их, не заметив, как сжались руки Моргана. Голова ее затуманилась, и ей стоило большого труда привести мысли в порядок. Быть рядом с Морганом теперь для нее все равно, что добровольно наказать себя, но если она вернется домой, Клэр обязательно об этом узнает и тут же растрезвонит по всему Лондону. Одна напасть за другой, и Лин вовсе не была уверена, что выдержит это. А зачем, собственно, ей возвращаться домой или ехать с Морганом? У нее есть паспорт, и она может поехать куда угодно. Но тогда слух может распустить сам Морган. Опять та же тяжесть навалилась на нее, и она начала завидовать страусу. С каким бы удовольствием она сейчас спрятала голову в песок и забыла обо всем на свете!
Подняв на него глаза, она срывающимся голосом спросила:
- А сегодня ночью?
- В первую брачную ночь? - Голос Моргана тоже подрагивал. - Ты можешь спать на кровати, а я пристроюсь в кресле.