- Да. Только поцеловать тебя. Прикоснуться к тебе.
- Нет, я не могу, - прошептала она, одновременно придвигаясь к нему, словно притягиваемая магнитом. - Почему ты продолжаешь преследовать меня, если я не твоя подруга?
- Потому что, валькирия, ты - самая желанная женщина, которую я когда-либо знал.
И ты - самый желанный мужчина, которого я когда-либо представляла себе.
Да, через решетку. Она удовлетворит свое любопытство - ограничив его возможности.
Так что я смогу сопротивляться этому.
Её ноги стали ватными.
Я смогу контролировать это; мы просто доставим друг другу удовольствие.
Когда она потянулась вперед и, чтобы не упасть, ухватилась за прутья, Гаррет поймал её руку. Взяв кончик её пальца - тот, которым она ласкала себя, - своими губами, он прорычал:
- О, боги, женщина, твой вкус…
Молнии сверкали с неистовой яростью, и она таяла для него.
Глава 13
Гаррет слизывал её нектар с её собственного пальца посасывая и содрогаясь от блаженства. Как только он учуял аромат желания Люсии, каждый мускул его тела напрягся от вожделения. Мужчины-ликаны стремились дарить удовольствие своим женщинам, и Гаррет был одержим желанием удовлетворить свою подругу.
Клетка, её обман, тревожные новости, которые она сообщила ему ранее, - всё отошло на второй план перед желанием довести Люсию до оргазма, которого она так очевидно жаждала.
Он медленно вытащил её палец изо рта. Обхватив руками затылок Люсии, Гаррет притянул лицо девушки ближе к решетке для поцелуя, склонившись к её губам. С каждым движением его языка Люсия расслаблялась. Она обняла его за плечи, впиваясь в них острыми коготками.
Он прервал поцелуй, чтобы произнести:
- Если ты что-то начала, Лауша, тебе это и заканчивать.
Её глаза были полузакрыты.
- Что это означает?
- Это означает, что если ты не собираешься довести меня до разрядки и на сей раз, то тебе придется сделать то, что я сам сделал той ночью, - насыпать мне в штаны льда, чтобы остудить мои ноющие яйца.
Она нахмурилась.
- Почему ты не кончил, ты ведь…?
- Я кончал, - хрипло произнёс он. - Снова и снова с твоими гладкими трусиками, обернутыми вокруг моего члена. Я всё ещё чувствовал твой вкус на своих губах. Он сводил меня с ума.
При этих словах её дыхание стало прерывистым, а глаза - серебристыми.
- Итак, ты согласна закончить то, что начнешь?
Люсия выглядела ошеломленной.
- Я… мы… - решительно покачав головой, она сказала: - Мы не сможем заниматься сексом, - её глаза забегали, - из-за решетки.
- Прутья на расстоянии полфута друг от друга - я без проблем протисну между ними член.
- МакРив, я серьезно!
- Решетка не остановит меня. Я могу взять тебя прямо сейчас, сзади, развернув лицом вперед…
- Никакого секса.
Гаррет прищурился. Могла ли она сохранить… девственность? В тысячелетнем возрасте? Возможно, это и было причиной, из-за которой она остановила их в ту ночь.
- Хорошо, никакого секса, - солгал он.
До тех пор пока я тебя не соблазню.
- Тогда… чего же ты хочешь от меня?
- Мне хотелось бы просто ласкать тебя, пока ты не кончишь, и чтобы ты сделала то же самое для меня.
Она сглотнула.
- Хочешь опять перевернуть всё по-своему?
- Нет, моя девочка, - любуясь, рассеяно ответил он, полностью захваченный её красотой.
Длинные волосы вились локонами вокруг эльфийского лица, такие же блестящие, как и одетый на ней скромный шелковый халат. Глаза цвета виски сияли, а щеки порозовели.
Он хотел увидеть её обнаженное тело, буквально раздевал её восхищенным взглядом.
- Позволь мне снять с тебя одежду. - Гаррет протянул руку, чтобы потянуть и развязать пояс на халатике, потом стянул шелк с её плеч.
Когда халат упал к ногам Люсии, она осталась в откровенных трусиках и прозрачной коротенькой сорочке. Её соски затвердели, влажные губы приоткрылись, так чувственно…
Моя несравненная подруга.
В ту же секунду его охватило желание прогрызть решетку, чтобы добраться до неё.
И оно стало ещё сильнее после того, как Гаррет освободил её от сорочки, обнажив полную, прекрасную грудь, которая дразнящей тяжестью наполнила бы его ладони. Напряженные темно-розовые соски словно ждали, чтобы он обхватил их губами.
Мгновенно прозрев, Гаррет понял, что мог бы забыть почти обо всём при виде этой совершенной груди. Но лучше всего никогда не позволить ей узнать об этом.
- Посмотри на свои соски - налитые, жаждущие поцелуев. - Протянув руку вперед, Гаррет сжал одну грудь, наклоняясь и приподнимая её к своему лицу. Люсия, казалось, перестала дышать.
Почти касаясь груди ртом, щекоча её своим дыханием, он свободной рукой скользнул вниз по плоскому животу девушки, но она напряглась.
- М-м-м, подожди. Что насчет тебя? - её руки прошлись по его плечам, изучая его тело. - Ты сказал, что мы оба будем трогать друг друга.
Эти слова заставили его член дернуться вверх так неистово, и Гаррет подумал, что ещё немного и порвется молния на джинсах. Когда Люсия, едва касаясь, провела пальчиками рядом с ним, тот уже стоял в полной готовности.
- В таком случае вынь его для меня.
Гаррет дрожал в нетерпении, пока Люсия расстегивала молнию. Она осторожно запустила руку в штаны, задохнувшись, когда его плоть вырвалась ей навстречу.
Ему показалось, что она прошептала:
- О, вот это да.
Такое впечатление, что она тоже готова потерять самообладание.
- Подари мне удовлетворение, Лауша.
Хотя Люсия и кивнула в ответ, действовала она так, будто никогда в жизни ничего подобного не делала. Заметив её колебания, он взял руку девушки и вложил член в теплую ладонь. Едва сдерживаясь, чтобы не начать двигаться в ней, он прохрипел:
- Сожми руку в кулак.
У неё не получилось сомкнуть пальцы вокруг него.
- Я не могу, - пробормотала она, сверкнув на него глазами, когда он едва подавил рвущийся наружу смех.
- Тогда просто погладь его вот так. - Когда она робко скользнула рукой вверх и вниз по его члену, он резко выдохнул: - Ты не представляешь, какое наслаждение мне это доставляет.
Медленно начав поглаживать, Люсия пристально смотрела на Гаррета, её темные глаза внимательно изучали его реакцию. Его маленькая подруга хочет узнать, что ему нравится. Одна только мысль об этом доставляла невероятное удовольствие.
- Да, моя хорошая девочка. Ещё.
Как только она обхватила член крепче и стала действовать быстрее, он простонал:
- Я должен прикоснуться к тебе, сейчас. Сними трусики.
Она покачала головой.
Он с досадой прорычал:
- Женщина! Когда я всё-таки стащу с тебя трусики, я подведу тебя к тому, чего ты желаешь, так глубоко проталкиваясь в твое тело, что ты не будешь знать, где заканчиваюсь я и начинаешься ты.
- Они останутся на мне.
- Тогда я сделаю это, не снимая их. - Опустив руку в трусики, он почувствовал, как она задрожала - от волнения? От желания? Продвигаясь ниже сквозь мягкие завитки, он целовал её так, что их языки сплетались.
Добравшись до гладкой плоти, влажной под его пальцами, Гаррет застонал, не отрывая губ от её рта. Она ахнула в ответ. Между поцелуями он прохрипел:
- Боги, знала бы ты, насколько чертовски хороша… горячая и влажная для меня.
Но как только его палец прижался к преддверью влагалища, она дернулась.
Так почему же?
Она была девственницей. И она отступала, прерывая поцелуй.
- Тсс, Лауша, я не повторю этого снова. Только вот так, - его большой палец накрыл маленький бугорок клитора и потер его.
Со стоном Люсия сжала свою ладонь на его члене, тяжело дыша и глядя ему прямо в глаза. Гаррет томительно ласкал её, постепенно вознося к высотам наслаждения, одновременно толкаясь в сжатую ладонь. Его бедра ударялись о решетку, но он не обращал на это внимания. Как только она стала готовой, чтобы принять его, обильно смачивая его пальцы соками желания, ему пришлось собрать все свои силы, чтобы не развернуть её и не войти сзади. Он смог бы принудить её повернуться к нему спиной, заведя назад запястья, а затем скользнуть внутрь, в её шелковый жар всего за один удар сердца.
Она никогда не доверится тебе снова.
Но она была так близко.
Тысячелетие я ждал этого…
Безошибочно подведя её к грани оргазма, МакРив намеренно замедлил свои движения, и, удерживая её в этом сладко-мучительном состоянии, прошептал:
- Сейчас утолить твою боль?
Пальцы на ногах Люсии поджались: она поняла, что ей безумно нравится, когда он говорит с таким густым акцентом, усиленным хрипотцой. Она действительно многое открыла для себя за это время с ним.
Она была удивлена, обнаружив, что даже столь легкое прикосновение к его члену, простая нежность, действует на него так сильно. Но если такая ласка затронула его, то жесткие, уверенные, сдавливающие движения по его плоти буквально сводили МакРива с ума. Как только она приблизилась к кульминации, головка его члена увлажнилась, а бедра неистово дернулись.
- Просто держи меня крепче. Я сам сделаю всё остальное, - хрипло прошептал он у её уха. - Ты и сейчас считаешь нас врагами, Лауша? Когда я кончаю в твоей руке, а ты - на моей?
Последним, кем она считала его в этот момент, так это врагом.
- Другой мужчина заставлял тебя чувствовать такое?
- Нет, никогда!
- Тогда скажи мне, Лауша, что я единственный. - Когда Люсия промолчала, он приостановил движение своих пальцев, и она беспомощно всхлипнула. - Скажи мне, Лауша.
Он крепко поцеловал её, будто выжигая на ней клеймо.
Касаясь его губ, она простонала:
- Ты - только ты, единственный.
В награду за это мужчина обхватил её промежность полностью, нажав верхней частью ладони на клитор. Как только он двигая кистью руки, потерся о налившийся бутон, Люсия обмякла, её глаза закрылись.
Властным, хриплым голосом Гаррет приказал:
- Смотри на меня, когда кончаешь!
Её веки затрепетали, поднимаясь. Их глаза встретились. Молния, жар, напряжение нарастает, нарастает. Затем взрыв.
Гаррет накрыл её рот своим, заглушая крики, пока спазмы наслаждения накатывали снова и снова…
Но когда она уже была не в состоянии испытывать ничего больше, он не позволил ей остановиться.
- Снова!
Его пальцы касались клитора так быстро, словно он приложил к нему вибратор.
- МакРив, о, боги!
И она легко для него кончила ещё раз. Он опять поцеловал её, когда Люсия закричала у его губ.
Как только отголоски её оргазма утихли, Гаррет оторвался от её рта, произнося:
- Смотри, как я кончаю для тебя. Я хочу, чтобы ты видела это. - Его член пульсировал в её пальцах… мужчина, казалось, испытывал муки ада, на его лице отражалась боль, когда она двигала крепко сжатой рукой по его налившемуся кровью члену.
Дикий, почти звериный крик вырвался у него, когда он начал извергать семя.
- Ты сводишь меня с ума, Лауша! Сводишь меня с ума!
Она заворожено смотрела, как семя с каждым толчком дугой выплескивается из него, а он гортанно стонал, зарываясь носом в волосы Люсии, продолжая вбиваться в её сжатую ладонь до тех пор, пока последние капли не покинули его.
Гаррет убрал её руку, когда полностью иссушился. Пытаясь восстановить дыхание, он прислонился к её лбу своим.
- По этой причине я не переставал добиваться тебя. Я знал, что близость с тобой будет невероятной. Ты подарила мне потрясающий оргазм, девушка. Скажи, что я сделал то же самое для тебя.
Она прошептала:
- Ты знаешь, что да.
Он усмехнулся.
- О да, просто чтобы услышать это, приходится вытаскивать из тебя слова. Наслаждение с каждым разом между нами будет ещё острее.
Она отступила, качая головой.
- Мы больше никогда не станем делать этого, то, что произошло, - ошибка.
- Потому что я - ликан? Мы не так плохи, Лауша.
- Все это не закончится добром между нашими фракциями. Валькирии готовы развязать войну.
Анника уже разработала план штурма замка Кайнвейн, чтобы освободить Эмму. На рассвете они должны были выступать.
Он сурово рассмеялся.
- Повторяю, между валькириями и ликанами не будет никакой войны, не будет, пока я - король.
- Вот именно, МакРив, ты - не король.
Она успела заметить вспышку надежды в его глазах, прежде чем он обуздал эмоции. Ранее она задавалась вопросом, как подействует на Гаррета известие о возвращении Лаклейна. Обрадуется ли он тому, что брат восстал из мертвых? Или разозлится из-за того, что будет разжалован до принца?
Теперь убедилась - Гаррет МакРив любил брата. Ликаны были известны своей преданностью, так же как и своей жестокостью.
- Я король или мой брат, - войны в любом случае не будет.
- МакРив, валькирии вернут Эмму обратно, и, если Лаклейн пойдет за ней… он потеряет свою жизнь. Тогда как едва успел обрести её снова.
Глава 14
Вчера группа валькирий отправилась в замок Кайнвейн в Шотландии спасать Эмму, но вернулась с пустыми руками.
Сегодня Эмма сбежала самостоятельно. Она телепортировалась в Вал Холл, нашла путь домой, наконец-то научившись перемещаться.
И сейчас, лежа в своей изящной кровати принцессы… умирала. Что-то напало на нее, что-то с когтями.
Люсия сидела на краю постели, печально глядя сквозь слёзы на распростертую Эмму. Она качала племянницу на руках, когда та была малышкой, и наблюдала за её превращением в женщину. Кожа девушки была бледной, как полотно, тело - истощенным и покрытым синяками. Вдоль всего бока тянулись длинные глубокие раны, словно располосованные каким-то животным. Рваная плоть вокруг них воспалилась от инфекции.
Хотя Эмма и была бессмертной, признаков регенерации не наблюдалось. Неспособная удержать кровь внутри, она чахла от жажды. Она бредила, путаясь и бормоча о невероятных вещах: их пропавшей без вести королеве, каком-то непонятном мятежном короле вампиров, сражениях, в которых никогда не участвовала.
Иногда Эмма кричала, что горит в огне.
Люсии ничего не оставалось делать, только смотреть - и запоминать. Так же как и Эмма, Люсия была молодой бессмертной на краю смерти…
Веки Эммы дрогнули, распахнувшись, открывая испуганные голубые глаза.
- Тетя Люс, я умираю?
Страх в её глазах.
Люсия точно знала, что Эммалайн сейчас чувствует.
- Конечно, нет, моя сладкая, - ответила Люсия, едва сдерживая рыдания.
Кто мог причинить Эм такую боль? Когда они выясняли, теряясь в догадках, Эмма ответила неразборчиво. Анника, безутешная и сходившая с ума от беспокойства, обвинила во всем Лаклейна, но Люсия была уверена, что это не он. Нежная Эмма столкнулась с чем-то более ужасающим, чем сумасшедший ликан.
Эм подняла к Люсии руку.
- Пожалуйста…
Точно так же, как Люсия умоляла тысячу лет назад.
Но не в моих силах спасти её.
Боль, страх… я чувствую их так, словно это произошло вчера. Слезы заструились по щекам Люсии.
Только не позволяй ей страдать.
Черт, этот проклятый дротик.
Гаррет слишком поздно хлопнул себя по шее.
Около его клетки кудахтала Реджин:
- Смотрите, как этот огромный оборотень сделает бум!
Пока тело МакРива падало на пол, последней его мыслью было: я убью эту пылающую суку…
Когда он пришел в себя, его руки были скованны за спиной, а Реджин, приподнимая, выталкивала его из клетки, в то время как Люсия тихо выговаривала ей за проявленную излишнюю грубость.
Вероятно, он адаптировался к транквилизатору, так как избавился от его последствий гораздо быстрее, чем раньше. Гаррет мог сбежать, если бы захотел, заблокировав следующий толчок Лучезарной и отбросив её на её же задницу, но он знал, куда они его вели, подслушав их перешептывания. По крайней мере, валькирии считали, что Лаклейн жив.
И полагали, что какая-то умирающая вампирша по имени Эмма была его подругой. Реджин и Люсия вели Гаррета к ней.
Подруга Лаклейна - вампир? Это смешно. Никто так не презирал пиявок, как Лаклейн.
Как только они вошли в спальню наверху, Гаррет увидел Аннику, стоящую у кровати. Девушка, спящая в ней беспокойным сном, дрожала с головы до ног, хотя была укрыта до подбородка кучей шерстяных одеял. Лицо её было бледным, на нём четко обозначались скулы. Она едва ли походила на королеву гордого оборотня.
Дрожа от ярости, Анника указала на неё.
- И это та, на ком Лаклейн должен был выместить свой гнев?
Как будто Лаклейн мог причинить даже ничтожный вред женщине, похожей на эту. Если он жив.
- Мы все пострадали от рук вампиров, - продолжила Анника. - Однако этот пёс додумался отыграться на нашей Эмме, которая вампир по природе, но невинна, как младенец, - она сдернула с Эммы одеяло, обнажив её ногу. - Посмотри на эти глубокие раны! Они не заживают! Что он сделал с ней? Ты скажешь мне или…
- Боже! - прошептал он.
В свой черед Анника обнажила шею вампирши. Кто из ликанов оставил эту метку?
Это - метка моего брата?
- Это - его… нет, не может этого быть… - он шагнул было вперед, но Реджин дернула его за его наручники. - Дай мне приблизиться, - прорычал он через плечо. - Ближе, или вы не получите от меня помощи.
У Гаррета перехватило дыхание, когда он подошел к Эмме.
Мой брат заявил на неё права.
Так же, как Гаррет мог узнать подпись своего брата, зверь внутри него признал метку Лаклейна.
Он действительно жив.
Это был момент безумной радости, но облегчение, испытанное Гарретом, тут же сменилось страхом. Маленькая подруга Лаклейна со светло-пепельными волосами не продержится и неделю.
Если она умрет, Лаклейн, скорее всего, на этот раз пропадет навсегда.
Его голос стал непреклонным.
- Её необходимо вылечить.
- Мы всё испробовали!
- Почему она не пьет? Да, валькирия, я слышал ваши перешептывания. Я знаю, кто она. Чего я не знаю, так это того, как она стала подругой моего брата.
Вампирша, пьющая кровь. Он пристально посмотрел на Люсию. Выражение её лица оставалось непроницаемым.
Ответила Анника:
- Эмма никогда не захочет стать "подругой" одному из вас!
Но это уже произошло. Мужчина отмечал женщину, чтобы держать других самцов подальше от нее, так он клеймил её как свою. Уже то, что мучительный укус был сделан сразу, когда брат взял её впервые, говорило о том, насколько сильно он хотел эту малышку. Всякие сомнения в намерениях Лаклейна относительно Эммы исчезли для Гаррета при одном взгляде на её шею.
Лаклейн повязан, вечный ад, на ней его метка. Вампир она или нет, но брат отчаянно желал эту женщину.
Все мысли о побеге у Гаррета тут же исчезли. Он знал, что должен остаться в Вал Холле. Лаклейн вскоре будет здесь. Это только вопрос времени.
- Она уже стала ею, - прохрипел он. - Уверяю тебя.
Анника ударила его.
Он ответил ей убийственным взглядом.
- Лаклейн пометил её, - процедил Гаррет сквозь зубы. - Он придет за ней. Я только удивлен, что он уже не здесь.
Анника снова замахнулась, но Эмма очнулась и прошептала:
- Анника, не смей…