В сетях страсти - Линдсей Армстронг 2 стр.


- Неужели ты никогда не влюблялась? - полюбопытствовала Джейн, оставив вопрос подруги без ответа.

- Однажды я так думала, правда, время доказало обратное.

- Ты не должна сдаваться.

- Хочешь сказать, что можно принудить себя влюбиться? Сомневаюсь.

- Я не то имела в виду. Ты просто не должна исключать такую возможность.

- Я не исключаю, - улыбнулась Луиза. - Только не думаю, что именно этот мужчина - ответ на мои молитвы. И если честно, Джейн, я абсолютно счастлива.

- Вот это меня и пугает, - загадочно ответила подруга, но прежде чем Луиза успела уточнить, что та имеет в виду, проснулся юный Брэдли.

Луиза провела в больнице еще час, затем поехала домой. Солнце зашло. Над дверью горел фонарь. Когда она вставляла ключ в замочную скважину, изнутри послышались странные звуки... как будто за время ее отсутствия дом превратился в зверинец. Нет, естественно, показалось. В воцарившейся тишине Луиза распахнула дверь и увидела своего незваного гостя.

- Привет. Вы успели выспаться и поплавать?

- Привет, - откликнулся он, прислоняясь к стене. - Я сначала сходил на море искупаться, а потом не смог заснуть.

- Сочувствую. - Луиза бросила сумку на столик. - Знаете, должно быть, у меня галлюцинации, но я готова поклясться, что здесь лаяла собака.

Она скорчила гримасу и направилась мимо Ричарда в кухню…

- Не одна... три.

Луиза остановилась как вкопанная.

- О чем вы, черт побери?

- Вообще-то они еще щенки. Ждали на крыльце, когда я вернулся с пляжа. Вместе с хозяевами.

- Щенки?

- Щенки, - подтвердил Ричард. - Три щенка. Сопровождающая их парочка уверила меня, что вы с восторгом их приютите, и удалилась. - Поскольку Луиза молча смотрела на него во все глаза, он выпрямился, вытащил из кармана клочок бумаги и протянул ей. - Они оставили вам эту записку.

Записка гласила:

"Дорогая Лу, мы просто не знаем, что делать. Соседи жалуются, домовладелец пригрозил вышвырнуть нас на улицу, никто не хочет брать щенков. Пятерых нам удалось пристроить, и мы надеемся, что ты найдешь хозяев оставшимся, ведь ты работаешь в Обществе защиты животных. Целуем, Мардж и Фред".

Луиза беспомощно рассмеялась.

- Глазам своим не верю! Ричард приподнял брови.

- Поверите, когда увидите новых постояльцев. Это обычное явление в доме Браунов?

- Нет! Ну... э... что вы с ними делали?

- Бегал за ними по всему дому, вытирал лужи, спасал босоножки от их зубов... и так далее и тому подобное. В конце концов я запер их в прачечной, скормил им горы хлеба, размоченного в молоке... и стал молиться, чтобы они заснули! Позвольте задать вам один вопрос. Почему Мардж и Фред решили, что можно спихнуть их на вас?

- О... ну... просто можно и все. Эти милые старики живут в старом доме, разделенном на четыре квартиры. Они пенсионеры, почти глухие. И обожают свою собаку, Митси. К несчастью, она как-то исчезла на ночь, а через несколько недель они обнаружили, что это была та еще ночка!

- Понимаю. А при чем тут вы?

- Ну, я иногда покупаю им продукты и как-то, еще до рождения щенков, обмолвилась, что попробую помочь. Потом Мардж и Фред не звонили, и я подумала, что все в порядке… Бедняжки, видимо, они оказались в совершенно безвыходном положении!

- И вы действительно работаете в Обществе защиты животных? Луиза ухмыльнулась.

- Только время от времени добываю деньги. Ну, ведите меня к ним.

Он не сразу оторвался от стены. Сначала прищурился и с любопытством оглядел Луизу, затем пожал плечами и направился к прачечной.

- О Боже! Невероятно!

- Совершенно с вами согласен, - пробормотал Ричард Мур.

- Нет, нет. Я не это имела в виду... вы не видели Митси! Она очень маленькая, а эти щенки… Одному Богу известно, каким был их отец! - Луизе пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум, устроенный тремя рослыми щенками, прыгающими вокруг ее ног.

- Датский дог? - предположил Ричард.

- Судя по их лапам, вполне возможно. Ладно, ладно. - Луиза опустилась на колени, и щенки с восторгом стали лизать ей лицо. - Несмотря на вашу сомнительную родословную, вы очаровательны, только не надо так шуметь! Я бы с удовольствием вас оставила, но боюсь, вам нужен не просто больший сад, а целая ферма! - Смеясь, она повернулась к Ричарду:

- Теперь я понимаю, почему вы не смогли заснуть.

- Значит... вы действительно не сердитесь на это посягательство на ваш покой? Почему ваши соседи не отправились прямо в Общество защиты животных?

Луиза горой встала за Фреда и Мардж:

- Они очень старые. И ужасно боятся, что их выселят, и, потом, сегодня суббота… - она поднялась с колен, - но я немедленно должна что-то сделать, иначе начнут жаловаться мои соседи. Дайте-ка подумать… - Луиза вышла в кухню, загнала расшалившихся щенков обратно в прачечную, закрыла дверь и сняла телефонную трубку. - Я лично знакома с директором приюта... пожалуй, мне удастся ее умаслить.

Час спустя все было улажено: щенки отправлены в приют, прачечная отдраена, Мардж и Фред успокоены - в общем, снова воцарились мир и порядок.

- Мне необходимо выпить, - заметил встрепанный Ричард, наливая вино в два бокала. - Между прочим, вы мастерски провели операцию. У вас просто талант, организаторский и благотворительный.

Луиза взяла предложенный бокал.

- Простите за испорченный день. Может, не стоит беспокоиться об ужине: мы могли бы…

- Ужин готов, необходимо только разогреть. Я все сделал, пока нянчился со щенками.

Луиза обвела изумленным взглядом безукоризненно чистую кухню.

- Мне кажется, вы ошиблись в выборе профессии, мистер Мур!

- Вы еще не пробовали мою стряпню.

- Почему-то у меня такое чувство, что это будет шедевр.

Затрезвонивший телефон помешал Ричарду ответить. Луиза говорила недолго, под конец тепло и искренне поздравила звонившего, но повесила трубку с довольно унылым видом.

- Досадные новости? - предположил Ричард. - Надеюсь, не очередное вмешательство в вашу личную жизнь?

Луиза хихикнула.

- Нет. Я планировала провести завтрашний день на яхте, а пара, которую я пригласила, только что отказалась. Вы не поверите, но моя подруга обнаружила, что беременна. Теперь ясно, почему ее подташнивает и почему она в данный момент и слышать не хочет о морской прогулке.

- Почему же не поверю? - с улыбкой спросил Ричард.

Луиза скорчила гримаску.

- Я хотела сказать, что большинство моих подруг забеременели одновременно, как по заказу.

- А у вас нет планов на этот счет?

- Нет.

- Какая-то особая причина? Луиза покосилась на него.

- Да. Не нашла подходящего мужчину, мистер Мур.

- Это может измениться.

- Естественно. А до тех пор я абсолютно довольна своей жизнью.

- Ну и прекрасно, - пробормотал Ричард. - А теперь отдыхайте. Сегодня вечером я не позволю вам и пальцем пошевелить. Через двадцать минут ужин будет готов.

Луиза взглянула на него, удивляясь своей реакции. Откуда это идиотское желание оправдываться и доказывать ему, что она абсолютно нормальная? Она ведь едва его знает, а ее личная жизнь его совершенно не касается.

- Хорошо! Не буду вам мешать. - Она хотела пройти мимо... и не смогла, словно утонула в его глазах. Легкая дрожь пробежала по ее телу, доказывая, что этот мужчина не оставил ее равнодушной, Луиза внутренне поежилась, поняв, что не прочь оказаться в его объятиях, что с удовольствием погасила бы этот веселый блеск в его глазах и заставила бы их загореться совсем другим огнем…

Луиза! Успокойся! - одернула она себя. Не настолько он привлекателен! И в данный момент он на твоем иждивении... хотя и друг Нейла.

- Позовете меня, когда будете готовы, - холодно сказала она и направилась в гостиную к своему пианино.

Музыка никогда не подводила ее, ни в минуты радости, ни в минуты печали… Думая о маленьком Брэдли, Луиза играла колыбельную Брамса, когда Ричард позвал ее ужинать. Как оказалось, кроме спагетти, он приготовил салат.

- Мммм… Изумительный аромат. Ричард разделил спагетти на две порции, подлил вина в ее бокал и сел напротив.

- А вы прекрасно играете.

- Спасибо. - Луиза положила себе салат. - Когда-то я мечтала стать пианисткой.

- Судя по тому, что я слышал, вам бы это удалось.

- Нет. - Она покачала головой, отпила вина. - Но я не жалею. Иногда я играю перед публикой. Благотворительные концерты, выступления в домах престарелых, в детских больницах и тому подобное.

- Вы и впрямь сущая самаритянка, Луиза.

- Едва ли. А вы изумительно готовите.

- Спасибо. Не хотите об этом говорить?

- Не очень, - ответила она после небольшой паузы. - В нашей семье свершитель - Нейл. Он ставит перед собой глобальные цели и всегда добивается результатов.

- Может, вы недооцениваете себя?

- Ничего подобного. Расскажите немного о себе, Ричард, - попросила Луиза, пытаясь сменить тему.

Он чуть улыбнулся, затем пожал плечами.

- Особенно нечего рассказывать. Я, к сожалению, немузыкален, хотя с наслаждением слушаю, как музицируют другие. Много читаю.

Выдав эти скудные сведения, Ричард сосредоточился на еде, и некоторое время они ужинали в молчании.

У Луизы снова возникло чувство, что он ею играет. Почему я так думаю? - удивилась она. Может, потому, что его поведение почти неуловимо изменилось? Как будто он принижает себя… Или действительно сидит на мели?

- Вы не пробовали... я понимаю, что это не так интересно, как живая природа, но вы не думали о фотографии для модных журналов? Одна моя подруга работает в модном журнале. Я могла бы... могла бы поговорить с ней, если хотите. Может, это помогло бы вам перебиться пока, - неуклюже закончила она.

Воцарилась мертвая тишина. Затем глаза Ричарда Мура вспыхнули… Любопытством? Признательностью?

- Спасибо, но меня навряд ли это устроит.

- Я оскорбила вас. Простите, я только хотела помочь.

- Вы не оскорбили меня. Просто... просто я не думаю, что это мое призвание, однако благодарен за предложение. Итак... вы не собираетесь завтра на морскую прогулку?

Луиза пожала плечами.

- Уже не имеет смысла.

- Трудно в одиночку управлять яхтой? Она свысока взглянула на него.

- Ничего подобного. Я просто хотела отдохнуть в дружеской компании.

- Я могу составить вам компанию. - (Луиза мысленно обругала себя за то, что так легко попалась в ловушку.) - Очевидно, это та яхта, на которой Нейл планировал выискивать аистов?

- Да. Это наша общая собственность. Завтра воскресенье. В заливе будет очень оживленно, и вряд ли объявится хоть один аист.

- Кто знает. Между прочим, Нейл не сомневался в том, что мы их найдем.

- Нейл - неисправимый оптимист.

- Я так и понял, но коллеги его высоко ценят.

- Я знаю.

- Значит, я не смогу уговорить вас взять меня завтра в море? Очень жаль. Вряд ли я когда-либо еще подберусь к австралийским аистам так близко. По меньшей мере я бы рассмотрел среду их обитания, - печально произнес Ричард.

Луиза долго смотрела на него без всякого выражения. Лицо брата медленно проплыло перед ее мысленным взором, и она вздохнула.

- Ладно. Я уверена, Нейл хотел бы, чтобы я это сделала для вас.

Ричард с недоумением взглянул на нее, затем серьезно сказал:

- Большое спасибо, Луиза. Когда вы намерены отплыть?

- Как можно раньше, чтобы воспользоваться приливом, и раннее утро - самое лучшее время для наблюдения за жизнью птиц... их там много и без аистов. Скажем, в восемь?

- Прекрасно. Я привык рано вставать. Луиза отодвинула свою тарелку.

- Господи, я так наелась, что, пожалуй, не мешает пробежаться!

- Пробежимся вместе?

Луиза замерла на мгновение. А почему бы и нет, в конце концов?

- Если вы сначала позволите мне вымыть посуду.

- Этого не было в повестке, - напомнил он.

- Но это мое условие, мистер Мур.

- Хорошо, мисс Браун, только вы заключили невыгодную сделку.

Они прошли пару кварталов до пляжа, сняли туфли и босиком побрели по утоптанному влажному песку у самого края воды. Ночь была чудесная, ясная, звездная. Ярко освещенные отели тянулись вдоль берега сказочными замками.

Возвращались они по оживленной пешеходной улице. Из многочисленных кафе и ресторанов доносилась музыка. Зеваки прилипали к витринам дорогих магазинчиков женской одежды и студий художников-декораторов.

Однако, несмотря на наступление цивилизации, приморский городок Макрае-Плейс сохранил деревенскую атмосферу. Наряду с многоэтажными жилыми домами здесь строили и коттеджи, а о старых домах с любовью заботились. Повсюду попадались вековые деревья с раскидистыми кронами и тропинки, заросшие травой…

Голос Ричарда вывел Луизу из задумчивости:

- Позвольте угостить вас кофе?

- Ну… - Луиза остановилась перед своим любимым кафе, с наслаждением вдыхая аромат свежемолотого кофе. - Если хотите.

Ричард огляделся. Из кафе лились на улицу волны разноцветного света. В кронах деревьев, растущих вдоль тротуара, мелькали фонарики.

- Здесь?

- Это мое любимое кафе, - сказала Луиза, и они сели за столик на двоих.

- Привет, мисс Браун! - воскликнула одна из официанток, уставившись на Ричарда Мура с нескрываемым интересом.

Луиза улыбнулась. Эми Льюис училась в выпускном классе, а в выходные подрабатывала официанткой. Кроме истории девушка увлекалась и личной жизнью Луизы, вернее, тем, что с натяжкой можно было бы назвать ее личной жизнью. Несомненно, мужчина, с которым наставница проводит субботний вечер, в понедельник станет школьной сенсацией номер один.

- Привет, Эми. Как дела?

- Полно посетителей, мисс Браун. Такой чудесный вечер! - Эми ослепительно улыбнулась Ричарду и повернулась к Луизе, явно ожидая, что ее представят.

- Ричард Мур, - торжественно произнесла Луиза. - Эми Льюис, моя ученица.

- Я уже заканчиваю школу, - поспешно сказала Эми и раскраснелась, когда Ричард учтиво встал и пожал ей руку.

- Чудесно. Очень приятно познакомиться, Эми. Мы заглянули только выпить кофе.

- Никаких проблем! Что вы предпочитаете? Каппуччино? По-венски? Черный?.. - Эми выпалила названия на одном дыхании и вдруг лишилась дара речи, не в силах отвести взгляд от лица Ричарда.

- По-венски? - спросил Ричард Луизу, и она согласно кивнула. - Будьте добры, два по-венски.

- С удовольствием, - выдохнула Эми, отвернулась и чуть не наткнулась на кадку с цветами.

Пока Ричард снова садился, Луиза оценивающе смотрела на него.

- Вы произвели на девочку неизгладимое впечатление.

- Невольно. В восемнадцать... ей восемнадцать?

- Восемнадцать, - подтвердила Луиза.

- Жизнь очень сложна в восемнадцать лет, не так ли?

- Не напоминайте! И тем не менее в понедельник в моей школе будут говорить только о вас, мистер Мур.

Луиза старалась говорить серьезно, но уголки ее губ подрагивали.

- Вы хотите сказать, что наши имена будут романтично связаны?

- Обязательно, или я совсем не знаю Эми. Ричард откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на Луизу.

- И это вас не беспокоит?

- Нет. Конечно же, нет. - Она рассмеялась. - Эми - милое создание. В прошлом году у нее немного испортился характер, она стала упрямой, капризной, но это в основном из-за ссор между ее родителями. Я... мне удалось помочь.

- Каким образом?

- Это было совсем не трудно. Я работаю на общественных началах в школе для детей-инвалидов и как-то взяла с собой Эми. Иногда очень полезно напомнить, насколько тебе лучше, чем другим.

- А если бы это оказалось правдой?

- Что именно? - удивленно переспросила Луиза.

- Наша романтическая связь?

Луиза не успела ответить. Эми принесла два высоких стакана кофе со взбитыми сливками, посыпанными тертым шоколадом. Девушке явно удалось взять себя в руки... или просто любопытство победило смущение. Она также успела подкрасить губы.

- Вот и кофе, - пропела Эми, осторожно расставляя стаканы и доставая из кармана блокнот. - Вы не из нашего города, мистер Мур?

- К сожалению, Эми, и скоро должен уехать.

Он вынул банкноту и вручил ее Эми.

- О, как жаль! То есть, я хотела сказать… Эми повернулась к Луизе, - вы огорчите мисс Браун.

- Мы едва знаем друг друга, Эми, - спокойно сказала Луиза. - Ричард - друг моего брата.

- Правда? - Глаза Эми вспыхнули, но грозный окрик хозяина кафе придушил ее радость в зародыше. - Простите, мне надо бежать.

И на этот раз она все же споткнулась о кадку с цветами и чуть не упала.

- Вы всегда так действуете на женщин? - спросила Луиза.

- Увы, не всегда. Вы ни разу не споткнулись после того, как мы познакомились.

- Может, я крепкий орешек? - насмешливо предположила Луиза.

- Я этого не говорил…

- Да. Я сама это сказала.

- А вы действительно крепкий орешек?

- Во всяком случае, я не назвала бы себя мягкой и пушистой.

Теперь развеселился Ричард.

- А зря. Получилась бы забавная характеристика.

- Неужели? Когда-то меня пытались убедить в обратном… Итак, вы не любите податливых женщин? - Не успели слова сорваться с ее губ, как Луиза пожалела о них и смущенно подняла глаза на Ричарда. - Не отвечайте. Я вовсе не хочу это знать. Мне гораздо интереснее, почему... нет, забудьте, - пробормотала она, уткнувшись в чашку.

- Почему я дожил до тридцати двух лет и ничего не добился в жизни? - предположил он с озорной ухмылкой.

- Мне этот вопрос приходил в голову, - призналась Луиза, краснея, и, поколебавшись, добавила:

- Вы, наверное, замкнутый человек? Одиночка?

- Почему вы так думаете?

- Вы очень неохотно говорите о себе.

- Может, вы и правы.

- Вы действительно никогда не пытались заняться чем-нибудь другим?

- Я… - Ричард умолк, взболтнул содержимое своего стакана. - Я никогда не смог бы сидеть в каком-нибудь офисе с девяти до пяти.

- Но нельзя же всю жизнь жить отшельником, - возразила Луиза. - Или вы считаете это возможным?

Слабая улыбка тронула его губы.

- Некоторые живут. Я, например, вполне доволен своей жизнью. И, по-моему, вы тоже.

- Когда я об этом говорила?

- Когда объясняли отсутствие мужчины в вашей жизни.

Луиза закусила губу.

- Ну ладно… Послушайте, позвольте мне заплатить за кофе. Я всегда плачу за себя. И если мы собираемся завтра рано встать, то нам пора домой.

Ричард поднялся.

- С последним я согласен, но не думайте, что я позволю вам заплатить за кофе.

- Я…

- Я не настолько беден, мисс Браун, - успокоил он.

К собственному изумлению и разочарованию, Луиза долго вертелась в постели, не в силах заснуть, и все потому, что думала о Ричарде Муре, несомненно уже безмятежно спящем этажом ниже.

Назад Дальше