Кровавая лихорадка - Монинг Карен Мари 5 стр.


- Допускаю, что вы непричастны к убийству, но мне все равно придется придумать, как объяснить сестре, какого хрена он делал с тобой, в утро своей смерти, - горько сказал он. - Так какого хрена он делал, мисс Лэйн? Потому что мы с вами прекрасно понимаем, ваша история - дерьмо. Патти не пропускал мессу. Патти не расследовал дела после работы. Патти оставался жив, потому что любил свою семью.

Я уныло изучала свои аккуратно сложенные на коленках руки. Мне срочно нужен маникюр. Я попыталась представить, что почувствует и подумает жена офицера погибшего всего спустя пару часов после визита к юной красавице, если ей рассказать мою версию. Она поймет что ее обманывают, и лучше уж горькая правда, чем неизвестность, упрятанная под покровом лжи. Поверит ли она, как поверил ее брат, что ее ненаглядный Патти изменял ей и предал супружескую клятву в то утро, когда был убит?

Я никогда не любила врать. Мама растила нас с твердым убеждением, что каждая ложь выпускает нечто в мир, и это нечто неизбежно вернется и цапнет за петунию.

- Я не могу объяснить поступки инспектора О’Даффи. Могу лишь рассказать, что именно он сделал. Он зашел ко мне сообщить, что дело Алины не будут повторно расследовать. Это все что я знаю.

Я утешала себя тем, что скажи я ему всю правду, всю подноготную, про то, что О’Даффи каким-то образом обнаружил, что нечто большое, плохое и не человеческое появилось в Дублине, и именно поэтому его и убили, он бы поверил мне еще меньше.

День тянулся бесконечно.

Кто владеет книжным магазином? Как вы с ним познакомились? Почему вы там живете? Он ваш любовник? Если дело закрыли, почему вы не уезжаете домой? Откуда у вас синяки? Где вы работаете? На что живете? Когда собираетесь возвращаться домой? Что вы знаете о трех брошенных в переулке, за книжным магазином, машинах?

Все это время, я ждала, что Бэрронс придет и спасет меня, наверно это последствия моего детства в мире, где почти все детские сказки о том, как принцы спешат на помощь принцессам. Мужчины на юге любят подыграть такому имиджу.

Странный новый мир и правила здесь другие - каждая принцесса сама за себя.

Меня отпустили в семнадцать сорок пять. Шурин О’Даффи проводил меня до дверей.

- Я буду следить за вами, мисс Лэйн. Каждый раз, обернувшись вы будете видеть мое лицо. Я приклеюсь к вашей заднице.

- Замечательно, - устало ответила я. - Может меня подвезут назад к книжному?

Понятно, значит - не подвезут.

- А позвонить я могу? - он снова хмуро смерил меня взглядом. - Вы шутите? Парни, сегодня утром вы мне даже сумку не позволили взять. У меня нет денег на такси. А вдруг на меня нападут?

Удаляясь инспектор Джейни бросил через плечо:

- У вас нет сумки, мисс Лэйн. Зачем на вас нападать?

Я тревожно взглянула на свои часы. Когда они забрали меня из книжного, они заставили вынуть фонарики из-за пояса джинсов и оставить их Фионе.

Прогремел гром, от этого звука задрожали окна.

Скоро стемнеет.

- Эй, ты, погоди!

Я не сбавляя скорости, шла дальше.

- Красавица, погоди минутку! Я надеялся, что снова увижу тебя!

Именно слово "красавица" зацепило мои ноги словно лассо, а голос заставил их остановиться. Я провела рукой по моим недавно безжалостно обрезанным волосам и посмотрела вниз на мешковатую темную одежду. Комплимент был бальзамом на мою душу, голос молодой, мужской и такой веселый. Я остановилась. Я знала, это не правильно.

Это был тот парень с мечтательными глазами, которого я видела в музее, когда искала ОС.

Я густо покраснела. Это был день, когда В’лэйн опробовал на мне свои "смерть от секса" чары и я разделась посреди знаменитой экспозиции ирландского золота, прямо там, перед Богом и кучей зрителей.

Полыхая как маков цвет, я снова набрала скорость, и зашлепала по лужам. Шел дождь - вот жабня - и тротуары вечно забитого людьми дублинского района Темпл Бар были полупустынны. Мне нужно было спешить, на перегонки с темнотой, старательно избегая встреч с парнями, свидетелями моего позорного стриптиза.

Он вприпрыжку бежал рядом, и я не удержалась и посмотрела на него. Высокий, темноволосый, мечтательные глаза, он был мужчина еще не расставшийся с юностью, прекрасный возраст, когда у парней бархатистая кожа и гибкие твердые тела, без грамма лишнего жира. Готова поспорить, у него железный пресс и шесть кубиков. И он однозначно "левша". Давным-давно в моей прошлой жизни, я бы отдала зуб за свидание с ним. Я бы оделась в золотой и розовый, высоко стянула бы свои длинные светлые волосы в игривый хвостик, накрасила бы ногти оттенком розового под названием "Юные сердца так сильно трепещут сегодня ночью".

- Отлично, тогда я побегу с тобой - просто сказал он. - Куда ты так спешишь?

- Не твое дело.

Убирайся, красавчик. Такие, как ты, больше не подходят мне. Какая жалость.

- Я боялся, что не увижу тебя больше.

- Ты меня даже не знаешь. К тому же, я уверена, ты видел больше чем достаточно, тогда в музее, - желчно съязвила я.

- О чем ты?

- Сам знаешь.

Он вопросительно на меня поглядел.

- Все что я знаю, это то, что мне пришлось сразу же уйти после встречи с тобой. Мне нужно было на работу.

Он не видел моего раздевания? В моей мрачной жизни стало чуточку светлее.

- Где ты работаешь?

- Департамент Древних Языков.

- Где?

Красивый и умный.

- Тринити.

- Здорово. Студент?

- Ага. А ты?

Я покачала головой.

- Американка?

Я кивнула.

- Ты? - ирландского акцента у него не было.

- Немного того, немного другого. Ничего особенного. - улыбнулся он мне в ответ и подмигнул. Мечтательные глаза, длинные черные ресницы.

Ах. Правильно. Этот парень был особенный сверху до низу. Я хотела узнать его получше. Я хотела поцеловать его. Я хотела коснуться губами этих ресниц. И его, скорее всего, убьют если он будет рядом со мной. Я убиваю чудовищ невидимых остальным людям и я провела сегодня весь день в полицейском участке, меня подозревают в убийстве человека которого я не убивала, а о тех шестнадцати что я убила никто и не знает.

- Отстань от меня. Я не могу быть твоей подружкой, - прямо ответила я.

- Это слишком интригующе, чтобы пропустит. Что у тебя за история, красавица?

- Нет у меня истории. У меня есть жизнь. И ты мне не подходишь.

- Бой-френд.

- Толпы.

- Правда?

- А как же…

- Да, перестань, не отшивай меня.

- Считай, что уже отшила. Иди на хрен. - равнодушно сказала я.

Он поднял руки, сдаваясь.

- Хорошо. Я понял, - и остановился.

Я заспешила по тротуару подальше от него и даже не обернулась. Мне хотелось плакать.

- Я буду неподалеку, - прокричал он мне вслед. - Если передумаешь, знаешь, где меня искать.

Точно. Департамент древних языков в Тринити. Я мысленно поставила галочку никогда туда не ходить.

- Думаю, они меня узнали, - сказала я, когда вошла в книжный. За стойкой был Бэрронс, а не Фиона. Странно. В этот момент он как раз пробивал в кассе чек, словно нормальный человека на нормальной работе. Он оборвал меня предостерегающим взглядом - замолкните, мисс Лэйн - и отвернулся к покупателю.

- Переверни вывеску, - сказал он, когда клиент вышел. Он шлепнул лист бумаги на стол и начал что-то писать.

- Кто узнал вас?

- Тени. Они… Не знаю, как сказать, но они как-то возбудились увидев меня. Словно узнали меня, и я ведь разозлила их. Думаю, что они гораздо более разумные, чем ты считаешь.

- Мне кажется, у вас разыгралось воображение, мисс Лэйн. Вы уже перевернули вывеску?

Я перевернула вывеску. В этом весь Бэрронс, властный до самых своих сталью подбитых ботинок.

- Зачем? Закрываемся пораньше?

Он закончил писать, вышел из-за стола и протянул мне объявление, которое нужно было повесить рядом с вывеской.

Я прочла.

- И на сколько? - я была удивлена. Книжный наше прикрытие и теперь он его закрывает?

- По меньшей мере, на пару недель. Разве что, вы сами, мисс Лэйн, встанете за прилавок.

- А где Фиона?

- Фиона выключила свет и оставила открытым окно прошлой ночью.

Я споткнулась - отшатнулась - и чуть не упала от такой новости. Я успела ухватиться за витрину, свалив несколько безделушек и множество новых бестселлеров с нее.

- Фиона пыталась убить меня? - я знаю, что она меня терпеть не может, но не до такой же степени. Это перебор!

- Она заявила, что хотела просто напугать вас. Она хотела, чтобы вы уехали домой. Я уже начал думать, что ей удалось. Где вы были целый день?

Я была слишком обескуражена злобой Фионы, чтобы ответить. Мне и так приходится оборонятся от всяких напастей, а тут еще и она. Я не была слишком искушенной в бабских хитростях и не заметила изящной пакости прямо перед носом.

- Господи, что она наделала? - выдохнула я. - Пробралась в магазин поздно ночью? Как же ей самой удалось выбраться?

- Допускаю, что так же как и вам. Фонарики. Должен признаться вам, мисс Лэйн, я приятно удивлен как вы хорошо очистили здание. Тени наверное были повсюду.

- Были и я их не выгоняла. Мне удалось очистить только часть магазина. В’лэйн закончил остальное. - равнодушно сказала я. Как забавно, а я ведь упорно старалась спасти жизнь Фионе, от тех чудовищ, что она натравила на меня.

Наступила мертвая тишина, и Бэрронс взорвался:

- Что? В’лэйн был здесь? В моем магазине? - его пальцы сжались на моем предплечье.

- Бэрронс, мне больно, - вскрикнула я.

Он моментально отпустил меня.

Бэрронс опасно силен. Я думаю, он должен постоянно соблюдать меры предосторожности касаясь чего-то, или он просто сломает кости. Я потерла руку. Завтра будут синяки. Снова.

- Простите, мисс Лэйн. Итак?

- Нет, конечно его не было в самом книжном, ты же оставил охранные заклинания, да? Кстати об охранках, почему они не защитили от Теней?

- Они защищают лишь от определенных вещей.

- Почему не защититься от всего сразу?

- Охрана требует… ресурсов. Защита имеет свою цену, как и любая сила. Для отпугивания Теней отлично подходит электричество. К тому же, они глупы.

- Я в этом не уверена. - и рассказала Бэрронсу про ту Тень с которой столкнулась в комнате, как я потеряла фонарики и осталась с одним коробком почти закончившихся спичек, как на заднем дворе появился В’лэйн и как он разогнал Тени.

Бэрронс внимательно слушал, задавал множество вопросов о моей беседе с принцем, а закончил все:

- Ты трахалась с ним?

- Что? - закричала я. - Конечно нет! - я потерла лицо обеими руками и целую минуту не отнимала ладоней.

- Разве я не стала бы после этого зависимой? - подняла я голову.

Бэрронс изучал меня своим холодным темным взглядом. - Нет, если он защитит тебя.

- Они и это могут? Правда?

- Попытайтесь немного скрыть свою заинтригованность, мисс Лэйн.

- Я не заинтригована. - возразила я.

- Хорошо. Вы ведь не доверяете ему?

- Я не доверяю никому. Ни ему. Ни вам. Никому.

- Тогда, возможно, вы останетесь живы. Где вы сегодня были?

- Разве Фиона тебе не сказала? - я училась у него отвечать вопросом на вопрос. Отвлекать. Уклонятся.

- Она была не очень разговорчива, когда я… уволил ее. - маленькая заминка перед словом "уволил", почти незаметная, но с этим человеком нужно держать ухо востро.

- А что если ей вздумается вернуться и попытаться еще раз совершить покушение на меня?

- Не переживайте. Так, где вы были?

Я рассказала ему о Гарде, о том что я провела день в участке, и что О’Даффи мертв.

- И они решили, что вы перерезали горло мужчине два раза превосходящему вас по размеру? - фыркнул он. - Какой абсурд.

Внезапная, глубокая тишина окутала мой разум. Я не говорила Бэрронсу, как именно умер О’Даффи.

- Да, - зацепилась я за эту фразу. - Ты же знаешь, какие эти полицейские. Кстати, а где был ты? Мне не помешала бы помощь в последние двадцать четыре часа.

- Вы кажется, прекрасно справились и сами. У вас теперь новый друг, В’лэйн, вот пусть и помогает. - он произнес имя принца так, словно тот был надменной мелкой феей, а не грозным, смертельно соблазнительным представителем Светлого Двора.

- А что произошло с окном в гараже?

Я не собиралась признаваться человеку, который уже знал, как именно убили О'Даффи, что он прячет под гаражом какое-то чудовище. Я пожала плечами и ответила:

- Я не знаю. А что?

- Оно разбито. Вы слышали что-нибудь прошлой ночью?

- Я была слишком занята, Бэрронс.

- Надеюсь Тенями, а не В‘лэйном.

- Ха.

- Вы не были в гараже?

- Нет.

- Вы ведь не стали, бы мне врать?

- Конечно нет. - не больше чем ты сам врешь мне, добавила я про себя. Какая честность у воров?

- Ну что же, тогда спокойной ночи, мисс Лэйн. - он кивнул и бесшумно вышел в двери, направляясь в заднюю часть здания.

Я вздохнула и стала подбирать с пола различные книги и безделушки, свалившиеся с витрины. Мне никак не удавалось отделаться от мысли, что Фиона пробралась прошлой ночью в здание и выключила везде свет. Хотела выкурить мою петунию отсюда. Эта женщина хотела, чтобы я умерла. Я не могла представить себе, кто бы смог так сильно привязаться к Бэрронсу, чтобы испытывать такие сильные чувства к нему. Все равно, я знала, между ними что-то было, не только лишь близость и глубокая страсть долгого знакомства.

Из глубины магазина раздался грубый рык. Через мгновение Бэрронс ворвался в двери таща за собой персидский ковер.

- Что это? - спросил он.

- Ковер? - захлопала я ресницами, что за глупые вопросы он задает.

- Я знаю, что это ковер. Что это такое? - он сунул ковер мне под нос, тыкая пальцем в дюжину обгорелых пятен.

Я посмотрела на него.

- Ожоги?

- Метки от упавших спичек, мисс Лэйн? Спички, которые кое-кто уронил флиртуя с пагубным эльфом, мисс Лэйн? Вы представляете себе, сколько стоит этот ковер?

Не думала, что он может еще больше раздуть ноздри. Глаза метали черны молнии.

- Пагубный? Ах, какая беда, английский твой второй язык? Или третий? - только кто-то выучивший язык по словарю, может использовать такие слова.

- Пятый, - прорычал он. - Отвечай.

- Не дороже моей жизни, Бэрронс. Моя жизнь - бесценна.

Он свирепо мерил меня взглядом. Я еще выше задрала подбородок и яростно смотрела в ответ.

У нас с Бэрронсом уникальный способ общаться. Мы с ним ведем невербальные разговоры, когда слова можно прочитать во взгляде, и прекрасно понимаем друг друга.

Я не произнесла: "Ты такой упрямый засранец". А он не сказал: "Если ты еще когда-нибудь спалишь один из моих ковров стоимостью в четверть миллиона, я тебя выпорю", и я не ответила: "О, милый, а ты хотел бы?". А он не возразил: "Когда вы повзрослеете, мисс Лэйн? Я не тащу маленьких девочек в кровать", а я не огрызнулась: "Я не пошла бы в твою кровать, пусть даже это было бы единственное безопасное место от Гроссмейстера во всем Дублине".

- Возможно однажды вы передумаете. - сказал он своим суровым и низким голосом.

Я чуть не поперхнулась.

- Что? - в наших бессловесных разговорах существовало правило, никогда не озвучивать их. Это единственное условие на котором и происходили наши беседы.

Он холодно улыбнулся мне.

- Что есть вещи ценней вашей жизни, мисс Лэйн. Кое-что. Так что не завышайте цену. Потом пожалеете.

Он отвернулся и зашагал прочь, таща ковер за собой. А я пошла спать.

Утром я проснулась, разобрала свою защиту от чудовищ, открыла дверь и прямо в коридоре увидела маленький телевизор с встроенным дивиди и видео проигрывателем.

Манна небесная! Я уже думала, раз Фиона пропала, свиснуть тот телек, который она держала за прилавком. Теперь не придется этого делать…

Рядом лежала видеокассета.

Я занесла телевизор в комнату, включила в розетку, засунула кассету и включила воспроизведение. Телек был заранее настроен на видео.

Я вздрогнула и выключила. Пинком откинула стул.

Каждый раз стоит мне только подумать, какая я умная и хитрая, я обнаруживаю что сотворила какую-нибудь глупость. Папа говорит, что существует три типа людей: те, кто не ничего не знает, те, кто ничего не знает и понимает это, и те, кто знает, насколько много они не знают.

Сложная классификация.

Теперь, думаю, я наконец-то выросла из "незнаек" и доросла до тех, кто знает, сколько много им еще предстоит узнать.

Глава пятая

Я перевернула вывеску с размашистой надписью ярко-розовым фломастером - "Книги и сувениры Бэрронса, летом работаем с 11 утра до 7 вечера, с понедельника по пятницу"- и довольная собой, закрыла входную дверь.

Только что закончился мой первый рабочий день. Сегодня мое резюме, до сих пор включавшее лишь опыт работы барменшей, пополнилось опытом работы продавщицей в книжном магазине. Возможность заработать я не собиралась упускать. Бэрронс предложил мне работу вчера вечером, он произнес слова: "разве что, вы сами хотите встать за кассу, мисс Лэйн".

Отработав всего один день, я поняла, что работа была гораздо сложнее, чем просто из редко выбить чек за покупки. Нужно было позаботиться о снабжении, заказать литературу, вести бухгалтерский учет, чтобы не разориться, а ведь еще были клиенты, которые частенько и сами не знали чего хотят.

В магазине конечно были классные товары, но кое-что просто необходимо было сменить. К примеру, кое-какие журналы продавать мы больше не станем, я не собираюсь тратить все свое драгоценное время и гонять малолеток от стойки с мужскими журналами.

Полки с женскими журналами нуждались в серьезной доработке. Я планировала добавить туда популярных журналов мод с привлекательными обложками. И конечно же, нужно было разнообразить отдел писчих принадлежностей. Ярко розовый фломастер был мой личный. Магазин Бэрронса предлагал покупателям обыкновенные карандаши и старомодные наборы перьевых ручек, такие которыми за целую вечность и одного письма не напишешь. Бэрронс по-видимому не понимал что краткость - ржу-нимагу, ИМХО, и т. д. - стала нормой, и в мире где все теперь супер-скоростное и беспроводное, никто не захочет пользоваться обыкновенным дозвоном.

У меня имелись свои причины, чтобы согласиться на эту работу: во-первых, в конце концов у меня закончатся деньги, скорее раньше, чем позже, а во-вторых - если Гарда начнет копать под меня, я смогу сослаться на работу как на причину своей вынужденной задержки в Дублине. Скажу им, что учусь как управлять своим собственным книжным у себя дома, в Америке.

Фиона увеличила свой рабочий день до абсурдного одиннадцати часового графика, я ни за какие коврижки не стану так работать. Так как я теперь здесь главная, то первым моим директорским решением было смена часов работы, теперь книжный открывался в такое время, чтобы я смогла спокойно выспаться и успеть сделать свои дела. Я решила, что это не проблема, и состояние мировой торговли от этого не пострадает.

Назад Дальше