- Привет! - Гэвин подтянулся на руках и вспрыгнул на понтон. Его длинное, худощавое тело блестело от морской воды. - Вот что приходится делать ради тебя… Я несколько потерял форму.
Он и вправду тяжело дышал, хотя, как Джорджия знала, был прекрасным пловцом.
Она не стала ему возражать. Гэвин был гостем на острове. И мог отправиться, куда хотел.
- Какое замечательное бикини! - Он посмотрел на нее сверху вниз, охватывая взглядом безупречные линии тела и гладкую, золотистую кожу. - Новое?
- Ну да.
Он сощурил глаза.
- Все для Робартса?
- Вот именно, - твердо ответила она.
- Подожди, я тебе кое-что расскажу, - сказал он, проводя рукой по своим густым волосам.
- Гэвин, не порти, пожалуйста, настроение в такой день. Неужели ты не можешь забыть обо всем и как следует отдохнуть?
- Извини, куколка. Ты слишком многого требуешь. - Он криво улыбнулся.
- А как же твои подружки, которые сидели вместе с тобой за ланчем?
- Я просто проводил с ними время. А что ты нашла в Кэзуэлле? Терпеть не могу грустных, задумчивых парней. К тому же он женат и имеет ребенка.
- Вот этот ребенок, мне и нравится. Он очень скучает по матери. Я стараюсь хоть как-то заменить ее.
- Прелестно! Ты всегда обожала возиться с детьми. Только не перестарайся. Такие, как Кэзуэлл, любят перекладывать свои заботы на других. А кстати, где мать этого мальчика?
- Они разошлись.
- Неудивительно. Ну а Робартс? Что он делает здесь? Я не думал, что его интересует "Сансет".
- Да? Так вот что я тебе скажу: ему здесь очень нравится.
- Ну, это только потому, что он встретил здесь тебя. Такие, как он, предпочитают "Хейман", "Бедарру" и не отдыхают в захудалом "Сансете".
- Он ищет уединения.
Гэвин как-то неприятно улыбнулся и уселся рядом с ней.
- Если ты действительно так думаешь, то ничего не понимаешь в жизни. Наверняка он приехал сюда по какому-то делу. Когда умерла Ди, поползли разные слухи. Вот Робартсы и решили не упустить шанс. Они купят "Сансет" за хорошую сумму и превратят его в первоклассный курорт.
- Ничего подобного.
- Он просто использует тебя, дорогуша. Твой отец перед Сэмом Робартсом совсем школьник. Сэм - это скала. Я наводил о нем справки. А ты знаешь, что его сынок крутит роман с Таней Харпер?
- Нет, - ответила Джорджия упавшим голосом.
- Хочешь, расскажу?
- Подожди, пока он не сделает мне предложение.
- Предложение! - Гэвин повернулся к ней, не в силах скрыть изумление.
- А что, он завидный жених.
- Ну и я тоже. Конечно, у меня не столько денег, но, как я знаю, ты за деньгами не гонишься.
- Не забывай, у меня у самой богатый отец. Впрочем, я уверена, что именно это привлекает тебя больше всего.
- Ну, спасибо!
- Гэвин, ты ведь никогда просто так ни за кем не ухаживал, - фыркнула она.
- Правильно. Но ведь богатые - более интересные люди. Однако хватит обо мне, Джорджия. Расскажи лучше, что у вас с Робартсом.
- Я считаю, что он потрясающий мужчина.
- И еще бабник, - сказал Гэвин таким тоном, как будто за это следует сажать в тюрьму. - Насколько я знаю, он разбил много женских сердец. И я не хочу, чтобы ты оказалась очередной жертвой.
- Спасибо тебе, Гэвин. - Джорджия вздохнула. - Пожалуй, на сегодня хватит солнца. Пора идти. Или хочешь пробежаться со мной наперегонки?
- Ты же знаешь, что я выиграю.
- Ну да, если я дам тебе фору.
Она встала, но он ухватил ее за щиколотки.
- Джорджия, как ты можешь так со мной поступать?
- Пойдем, Гэвин.
- Поужинаем вместе?
- Извини, меня уже пригласили.
- Ну ладно, ты сама этого хочешь. - Он отпустил ее ноги и встал рядом, высокий, худой, но очень сильный. - Поцелуй меня.
Она с удивлением посмотрела на него.
- Ни за что.
- Помнится, тебе это нравилось.
- Ну и что? Те времена прошли.
- А может, опять понравится. - Он обнял ее и крепко прижал к себе.
- Гэвин, думаю, тебе будет полезно узнать, что к нам плывет Линк.
Гэвин коротко рассмеялся.
- Шутишь. - Тем не менее, он повернул голову в сторону берега, откуда по направлению к ним плыла, рассекая волны со скоростью акулы, мощная мужская фигура. Гэвин задумался на минуту, потом сказал: - Пойду собираться. Два человека - компания, три - уже толпа. И потом, этот парень на меня плохо действует.
- Правильно, собирайся. Он, может, именно этого и добивается, - проговорила Джорджия, не уверенная, впрочем, что Гэвин успел услышать ее слова до того, как нырнул.
Буквально через несколько минут из воды, подобно бронзовому морскому богу, появился Линк. Вода ручьями стекала по его тренированному телу, мокрые волосы блестели на солнце.
Он легко подтянулся и уселся на понтон, глядя на Джорджию.
- Прости, конечно, если я назову тебя сумасшедшей, но зачем ты выбрала такое уединенное место?
Джорджия вздохнула и села рядом с ним, опустив ноги в сверкающую сине-зеленую воду.
- Все, что могу сказать, - это то, что я вполне справилась с ситуацией.
- Мне так не показалось, - ответил он.
Она посмотрела в сторону берега.
- Ты, наверное, наблюдал за нами оттуда?
- Да. Даже взял у одного парня бинокль.
- Извини, Линк. Я не могу запретить Гэвину плавать там, где он хочет. Он здесь отдыхает.
- Мне казалось, что ты решила избегать его. - Линк пристально смотрел на нее, с серебристым отливом глаза мерцали на загорелом лице.
- Я не думала, что он поплывет сюда, - беспомощно возразила она.
- Самая большая твоя проблема заключается в том, что ты вообще ни о чем не думаешь.
- Что? - Джорджия вспыхнула и удивленно уставилась на него.
- Ну а что ты сделаешь, если он попытается изнасиловать тебя? Будешь звать на помощь? Из-за шума прибоя и крика чаек тебя вряд ли услышат.
- С Гэвином до этого не дойдет.
У Линка вырвался вздох.
- Ну когда женщины чему-нибудь научатся? Ты лежишь здесь в этом крошечном бикини, которое почти ничего не скрывает, и думаешь, что такой, как Андервуд, останется хладнокровным? Рядом должны быть люди, только тогда можно говорить о безопасности. Или же Андер-вуд значит для тебя гораздо больше, чем ты говоришь.
- Он теперь вообще для меня ничего не значит. - Она пыталась подавить растущее возбуждение. Даже просто сидя рядом, едва касаясь Линка, она чувствовала, что погружается в мощный поток страсти.
- Сейчас ты можешь доказать это.
Джорджия вопросительно посмотрела на него, но, когда глаза их встретились, совершенно забыла, что хотела сказать.
- Долгий, страстный поцелуй - прекрасное доказательство, - мягко проговорил он. - Андервуд наверняка будет пристально смотреть, что же делается на понтоне. Но давай дадим ему время добраться до берега.
- Ни в каких забавах я участвовать не хочу, - заявила Джорджия.
- И я тоже.
- А я про тебя слышала совсем другое.
- Уж не от Андервуда ли?
- Но ты же не будешь отрицать, что и сам прячешь скелеты в шкафу? - спросила она, не отводя от него глаз.
Его красивый рот искривился.
- О чем ты говоришь? Разве можно слушать сплетни? А вон и Андервуд, он наконец добрался до берега. Если бы он как следует тренировался, то мог бы стать хорошим пловцом.
- Но не такой акулой, как ты. - Зачем она так разговаривает с ним? Разве он приплыл сюда не для того, чтобы помочь ей в трудную минуту?
- Хватит, Джорджия, ты заходишь слишком далеко.
- Хорошо, молчу.
- Ну, для того чтобы точно заставить тебя замолчать, есть один надежный способ. - Он вскочил на ноги и легко притянул ее к себе. - И пусть это выглядит красиво.
Она глубоко вздохнула, как будто собиралась нырнуть, и почувствовала на своих губах его губы с привкусом соленой морской воды.
Поцелуй длился до тех пор, пока она не застонала и не обвила руками сильное тело Линка. Его кожа напоминала теплый бархат, волосы на груди приятно щекотали ее тело. Она хотела, чтобы это театральное представление закончилось как можно быстрее, а сама прильнула к нему и не могла оторваться. И даже когда они упали в воду, их тела и губы разъединились не сразу.
Глава шестая
К ужину Джорджия решила надеть топ с воротником-хомутом и яркую юбку-саронг. Топ был цвета баклажана, и этот же цвет повторялся в одном из рисунков юбки. Чтобы усилить эффект тропического наряда, она украсила волосы неким подобием диадемы из перламутра. Даже надевать подобный туалет было достаточно волнительно, не говоря уже о том, как она себя чувствовала под взглядом Линка, когда он встретил ее в холле.
С ними ужинал и ее дядя, и Джорджии показалось, что он чем-то встревожен. Когда они подходили к дверям ресторана, Джорджия мягко спросила:
- У тебя все в порядке?
- Все хорошо, Джорджия. - Он погладил ее по руке. - Не беспокойся обо мне.
- Я не могу не беспокоиться. Ты работаешь без отдыха. И ничего, кроме работы, не видишь.
- Работа - мое спасение, - проговорил усталым голосом Роберт Мобрей.
- Но ведь так можно и переутомиться, Роберт, - заметил Линк, видимо разделяя беспокойство Джорджии. - Вам надо воспользоваться возможностью отдохнуть, когда начнется ремонт.
- Джорджия уже сказала вам, что ее фирма займется дизайном? - спросил Мобрей, переводя взгляд с одного на другого.
- Да. - Линк посмотрел на Джорджию, которая шла между ними. - Это блестящая возможность для молодой компании.
- Она справится, Линк. - Роберт Мобрей с гордостью посмотрел на свою племянницу. - Джорджия - очень умная девушка, и у нее много здравого смысла - от ее отца.
У входа в ресторан их встретил метрдотель. Они обменялись поклонами и улыбками с некоторыми из гостей. Гэвина видно не было. Он или воспользовался услугами бюро обслуживания, или проводил с кем-то время. Группа музыкантов из трех человек наигрывала какую-то грустную мелодию. Сегодня вечером на столах были бледно-желтые скатерти и стояли короткие толстые свечи в подсвечниках кремового цвета с желтым кругом посередине.
Ужин был легким и приятным, и Джорджия с удовольствием наблюдала, как расслабился ее дядя. Естественно, разговор зашел о предстоящей перестройке отеля. Линк высказал ряд блестящих, по мнению Джорджии, предложений. Безусловно, его опыт и профессионализм превосходили ее собственные. Кроме купола в холле, он предложил построить входной павильон со стеклянными стенами, которые позволяли бы видеть роскошный сад, бирюзовое море и коралловые пляжи. Джорджия сразу же мысленно представила себе этот вид. Необходим был белый мраморный пол, который напоминал бы чистые коралловые пески, много синего и белого в обстановке, а также одно или два пятна контрастного цвета. Несколько удачно размещенных консолей, отделанных белым мрамором, и картины Гари Паттерсона с тропическими пейзажами. Она решила как можно скорее связаться с этим художником. Может быть, даже съездить к нему домой на большую землю.
Пока они обсуждали различные детали предстоящей работы, Роберт Мобрей сидел, откинувшись на стуле и с удовольствием наблюдая за увлеченными беседой двумя молодыми умными людьми. Линк, несомненно, был мастером своего дела, но и Джорджия имела свою точку зрения. Роберта Мобрея совершенно не удивляло, что Джорджия одну за другой выигрывала различные премии и награды. У нее была деловая хватка отца, а от матери она унаследовала величайший дар окружать себя красивой и причудливой обстановкой. Это был своего рода талант, который Досон Беннетт воспринимал как нечто само собой разумеющееся. Декор, рассуждал он, чисто женское, а потому совершенно несерьезное занятие…
- Вы двое вполне можете превратить это старое местечко в нечто особенное, - сказал Мобрей за кофе.
- Поддерживать отель в надлежащем состоянии - совсем не простое дело, - заметил Линк. - Джорджия рассказала мне о вашей новой концепции. - Роберт Мобрей сделал большой глоток вина.
- Это просто идея, Роберт. Подобные мысли постоянно бродят у меня в голове.
- Понятно, - кивнул Роберт Мобрей. - Мы с Джорджией в восторге от таких перемен, но я должен придерживаться определенных финансовых границ. Я уже немолод. И не могу позволить себе брать большие кредиты.
- А вы никогда не думали о партнере? - с напускной небрежностью спросил Линк.
- Я же говорила тебе, Линк, - вмешалась Джорджия, - это семейное дело.
Ее дядя вздохнул.
- Боюсь, мне уже ничего не решить. Когда я потерял Ди, я потерял все. Можно сказать, что моя карьера в гостиничном бизнесе подошла к концу. У меня нет ни времени, ни энергии, чтобы начинать что-то сначала.
- А может быть, вам стоит нанять менеджера? - настаивал Линк, не сводя глаз с усталого лица Роберта Мобрея.
- Надо подумать, Линк. Может быть, года через два. Или чуть раньше. Для начала надо привести отель в надлежащий вид. Не хотите быть нашим консультантом по вопросам архитектуры?
Линк покачал красивой головой.
- Я не занимаюсь перестройкой отелей, Роберт. Я могу выдвинуть новую концепцию, и все. К тому же я очень занят. Но порекомендую вам хорошую фирму, специализирующуюся на капитальном ремонте. Джорджия должна ее знать - "Квадрант архитектурал сервисиз".
Джорджия кивнула.
- Прекрасная фирма. Кстати, я занималась интерьером… - Она не закончила, поскольку ее дядя неожиданно резко наклонился вперед, схватившись правой рукой за сердце.
- Дядя Роберт? - в тревоге воскликнула Джорджия. Линк вскочил со своего места и стал искать глазами одного из отдыхающих, доктора Льюиса, который сегодня вместе с женой тоже ужинал в ресторане.
К ним подбежал метрдотель, но Джорджия даже не слышала, что он говорил. Она опустилась на колени, держа дядю за руку. Он был в сознании, даже пытался что-то сказать ей, но боль и испуг мешали ему.
Линк сильными руками обнял Джорджию за плечи и помог ей встать.
- Вот доктор, Джорджия. Давай пропустим его.
Доктор, специалист по сердечным заболеваниям, быстро осмотрел Роберта Мобрея и велел отвести его домой. Все присутствующие выглядели озабоченными. Никто уже не ужинал.
В личном номере Роберта Мобрея доктор Льюис еще раз осмотрел больного, который лежал на кровати и выглядел гораздо более старым и осунувшимся. Доктору принесли его чемоданчик - он никогда не отправлялся в путешествие без него, - и он измерил Роберту Мобрею давление, которое значительно превышало все допустимые нормы.
- Какие препараты вы принимаете? - спросил доктор, снимая стетоскоп и укладывая его в чемоданчик. Доктор явно ожидал услышать, что больной постоянно лечится каким-нибудь известным средством против гипертонии.
Роберт Мобрей действительно назвал один из известных бета-блокаторов, но потом, искоса взглянув на Джорджию, признался, что прекратил его пить - потерял рецепт…
- Ну, тогда вы прямой кандидат на инфаркт или инсульт, - прямо сказал ему доктор. - Нельзя резко бросать пить лекарство. Это очень опасно. На сегодняшнюю ночь я вам кое-что дам, но завтра вам следует посетить вашего лечащего врача, который наверняка назначит обследование. По моему мнению, у вас гипертония и приступ тахикардии - вероятно, вследствие перенесенного стресса. Вы пили что-нибудь за ужином?
- Два бокала рислинга, - ответил Роберт Мобрей, который вообще пил редко.
- Ну, от этого приступа быть не могло. От рислинга вы могли только как следует расслабиться.
- Дядя год назад потерял жену, - объяснила Джорджия, считая именно этот факт причиной дядиного состояния. - Это был большой удар.
- Понятно, - тихо произнес доктор, глядя на больного из-под кустистых бровей. - Можно мне поговорить с вашим дядей наедине, мисс Беннетт?
- Конечно. - Она кивнула и направилась к выходу. - Мы будем в гостиной.
Линк, стоявший у большого окна, повернулся к ней с озабоченным выражением лица.
Чувствуя огромное облегчение от его присутствия, Джорджия подошла к нему.
- Слава Богу, пока, кажется, ничего серьезного. Гипертония, сопровождаемая усиленным сердцебиением.
Линк кивнул.
- Вот от этого, наверное, его паническое настроение. Но так все в порядке?
- Доктор Льюис хочет, чтобы он обследовался. И лучше начать прямо завтра. Доктор сейчас с ним беседует. Дело в том, что дядя не принимал прописанные лекарства.
- Плохо. Роберт неважно выглядит. Я понимаю, что от его горя вылечить невозможно, но отдохнуть ему просто необходимо.
- Я знаю. - Джорджия закусила губу. - Дядя Роберт хотел все сделать как можно лучше, но силы его на исходе. И этот приступ может изменить все планы.
Джорджия сидела на берегу, глядя на бирюзовую лагуну, когда к ней присоединился Линк. Прошло уже два дня, и Роберт Мобрей успел пройти полное медицинское обследование.
- Привет! - Линк опустился рядом на белый песок и пристально посмотрел на задумавшуюся Джорджию. - С тобой все в порядке?
- Конечно. - Она попыталась улыбнуться.
- Что-то ты слишком спокойна.
Джорджия обхватила руками колени.
- Я в полном порядке, Линк. Просто сидела тут и думала, как резко может измениться жизнь, когда что-то случается со здоровьем.
Линк мрачно кивнул, вспомнив о сердечном приступе своего отца.
- Но ведь Роберт, слава Богу, не так уж и болен. Просто ему нельзя вести такой образ жизни.
- Мне надо было принять меры, - Джорджия закусила губу, - я ведь знала.
- Джорджия, тебе не в чем себя винить. Потерять жену - ужасное горе. Роберту нужно как следует отдохнуть. На какое-то время полностью отойти от дел. И потом, здесь слишком многое напоминает ему о прежних счастливых днях.
- Теперь он отдохнет. - Джорджия вздохнула. - Это приказ доктора. Мама планирует провести с ним месяц в нашем доме в Голубых Горах. Папа туда никогда не ездит.
- А что на это скажет твой отец?
Джорджия пожала плечами.
- Мама в разговоре по телефону промолчала, но, кажется, ее в этот раз не волнует реакция отца. Он все делал для того, чтобы отдалить ее от себя. Вот так мужчина может разрушить семью.
- Не только мужчина, - возразил Линк. - Женщины, как известно, тоже способны нанести непоправимый вред взаимоотношениям.
- Наверное. - Джорджия снова пожала плечами. Она была расстроена больше, чем думала.
- В любом случае у меня для Роберта есть хорошие новости, - примирительно сказал Линк. - Я нашел человека, готового немедленно стать менеджером в этом деле, если Роберт даст добро. Его зовут Берни Уилмот. Он работал у нас больше двадцати лет, а потом купил пивной бар, который передал теперь своему сыну. Берни с радостью поработает здесь.
- Отлично, - ответила Джорджия без энтузиазма.
- Тебе все равно?
- Слишком эгоистично думать о своих планах, когда у дяди Роберта такие проблемы, но все-таки что делать с перестройкой отеля? Ее нельзя откладывать.
- Наверное, выход для твоего дяди - продать отель.
- Робартсам? - В ее взгляде читалась ирония.
Тем не менее он кивнул.
- Может быть. Нам надо еще подумать.
- Только не говори так! - взорвалась Джорджия. - Здесь прекрасный риф. Вы всегда мечтали купить это место, Линк. И вполне возможно, что ты использовал меня, чтобы подобраться к дяде.