* * *
Люциан
Франция, 1500
Солнце скрылось с неба, оставив позади себя яркие цвета. Которые постепенно сменились угольно-черной ночью. Глубоко под землей начало биться одинокое сердце. В богатой, исцеляющей земле лежал Люциан. Его раны от последней жестокой схватки были исцелены. Он ментально сканировал местность, окружающую место его отдыха, замечая лишь движения животных. Земля взорвалась фонтаном, когда он вырвался из ее объятий в небо, втягивая в себя ночной воздух. Сегодня ночью его мир изменится навсегда. Габриель и Люциан были идентичными близнецами. Они выглядели совершенно одинаково, думали одинаково, сражались одинаково. На протяжении столетий они впитывали знания обо всех местах и вещах и делились ими друг с другом.
Все карпатские мужчины, становясь старше, теряли свои эмоции и способность видеть в цвете, продолжая жить в темном, сером мире, где только чувство верности и чести удерживало их от того, чтобы обратиться в вампира, пока они не найдут свою Спутницу жизни. Габриель и Люциан заключили друг с другом пакт. Если один из них обернется в вампира, второй должен будет начать на него охоту и убить своего близнеца, прежде чем самому встретить рассвет - свою собственную смерть. Люциан уже в течение некоторого времени знал, что его брат борется со своим внутренним демоном, с темнотой, распространяющейся внутри него. Постоянные битвы требуют свою плату. Габриель был слишком близок к обращению.
Люциан сделал глубокий вдох, вбирая в себя чистый ночной воздух. Он был решительно настроен сохранить Габриелю жизнь, сохранить в безопасности его душу. Был только один способ сделать это. Если только ему удастся убедить Габриеля, что это он присоединился к рядам нежити, у того не останется иного выбора, кроме как начать на него охоту. Это позволит предотвратить борьбу Габриеля с кем бы то ни было, кроме Люциана. Но будучи не в состоянии убить его из-за равенства в силе и при наличии конкретной цели Габриель сможет продержаться. Люциан взмыл в воздух, ища свою первую жертву.
* * *
Люциан
Лондон, 1600
На углу улицы стояла молодая женщина, улыбка словно застыла на ее лице. Ночь была холодной и темной. Она дрожала. Где-то в темноте бродил убийца. Он уже убил двух женщин, которых она знала. Она умоляла Томаса не посылать ее сегодня ночью, но он несколько раз ударил ее, прежде чем вытолкнуть за дверь. Она сложила руки на груди и постаралась сделать вид, что наслаждается своей работой.
В конце улицы появился мужчина. У нее перехватило дыхание, а сердце заколотилось. Он был одет в темное пальто и шляпу, в руке нес трость. Он выглядел, как представитель знати, прогуливающийся по ее бедному району. Она приняла позу и стала ждать. Он прошел прямо мимо нее. Она знала, что Томас изобьет ее, если она не окликнет его, привлекая к себе его внимание, но не могла заставить себя сделать это.
Мужчина замер и обернулся. Медленно обошел вокруг нее, осмотрел ее сверху донизу, словно кусок мяса.
Она постаралась улыбнуться ему, но что-то в нем пугало ее. Он вытащил пригоршню монет и помахал ими перед ней. Его улыбка была заманчивой. Он знал, что она напугана. Он указал тростью на аллею.
Она пошла. Она знала, что это глупо, но больше всего она боялась возвращаться домой к Томасу без денег, чем идти в аллею с незнакомцем.
Он оказался беспощадным, заставив выполнить все, что он захочет, прямо здесь в аллее. Он намеренно причинял ей боль, и она терпела, поскольку у нее не было иного выбора. Закончив, он отбросил ее на землю и ударил своим элегантным ботинком. Она подняла взгляд и, увидев в его руке бритву, поняла, что он и был убийцей. Кричать было поздно. Она была почти мертва.
Из темноты позади ее убийцы появился еще один мужчина. Он был самым красивым мужчиной, когда-либо виденным ею. Высоким и широкоплечим, с длинными развевающимися волосами и ледяными черными глазами. Он появился словно из ниоткуда и так близко к напавшему на нее, что ей стало интересно, как он смог оказаться здесь, незамеченным никем из них. Мужчина просто протянул руки, поймал убийцу за шею и с силой свернул ее.
Беги. Беги сейчас же. Она очень четко услышала слова в своей голове и не стала ждать, чтобы поблагодарить своего спасителя. Она побежала так быстро, как могла.
Люциан подождал, пока не убедился, что она послушалась его приказа, прежде, чем склонить свою голову к шее убийцы. Крайне важно было обескровить свою жертву и оставить доказательства, которые бы нашел Габриель.
- Я знал, что найду тебя здесь, Люциан. Тебе не спрятаться от меня, - тихий голос Габриеля раздался позади него.
Люциан позволил телу упасть на землю. За долгие годы это превратилось в игру "кошки-мышки", в которую играли только они одни. Они так хорошо знали друг друга, так часто сражались вместе, что каждый знал, о чем подумает другой прежде, чем сама мысль об этом придет тому в голову. Они знали сильные и слабые стороны друг друга. За последние годы они наносили друг другу так много смертельных ран, что им ничего не оставалось, кроме как разделяться и уходить под землю для исцеления. Люциан повернулся к брату-близнецу, медленная, невеселая улыбка смягчила уголки его твердого рта.
- Ты выглядишь усталым.
- На этот раз ты оказался слишком жадным, Люциан, убив свою жертву до того, как начал питаться.
- Возможно, это была ошибка, - тихо согласился Люциан. - Но обо мне не волнуйся. Я более чем способен найти себе теплое тело. Никто не может противостоять мне, даже мой брат, который дал мне слово сделать одну маленькую вещь.
Габриель нанес удар быстро и сильно, как и ожидал Люциан. И они слились воедино в смертельном бою, в котором практиковались в течение тысячелетий.
* * *
Люциан
Париж, настоящие дни
Габриель пригнулся, принимая бойцовскую позу. Позади него, его Спутница жизни полными сочувствия глазами наблюдала за появлением высокого элегантного мужчины. Он выглядел тем, кем и был - темным, опасным хищником. Его черные глаза опасно мерцали. Много повидавшие глаза. Глаза смерти. Он двигался с животной грацией, с волнением силы.
- Стой там, Люциан, - тихо предупредил Габриель. - Ты не причинишь вред моей Спутнице жизни.
- Тогда ты должен сделать то, что поклялся сделать много веков назад. Ты должен уничтожить меня, - голос представлял собой бархатистый шепот, мягкую команду.
Габриель распознал спрятанное давление, лишь бросившись вперед с целью нанести удар. В последнюю секунду, с возражающим криком своей Спутницы жизни в своем сознании, лишь когда его когтистая рука вцепилась в горло его близнеца, он понял, что Люциан широко раскинул руки, принимая свою смерть.
Нет, вампиры на такое не способны. Никогда. Немертвые борются до последнего вздоха, убивая всех и все вокруг себя. Самопожертвование несовместимо с вампирами.
Понимание этого пришло слишком поздно. Брызнули темно-красные капли крови, разлетаясь. Габриель постарался отойти назад, дотянуться до своего брата, но сила Люциана была слишком велика. Габриель был не способен двинуться, не способен противиться воле Люциана. Его глаза от удивления расширились. Люциан оказался таким могущественным. Габриель был древним, более сильным, чем большинство карпатцев на земле - равным Люциану, сказал бы он до этого момента.
- Ты должен позволить нам помочь тебе, - тихо проговорила Франческа, спутница жизни Габриеля. Ее голос был кристально чистым, успокаивающим. Она была великой целительницей. Если кто и мог предотвратить смерть Люциана, то это только она. - Я знаю, что ты пытаешься сделать сейчас и здесь. Ты считаешь, что твой конец близок.
Блеснули белые зубы Люциана.
- У Габриеля есть вы, чтобы хранить его. Именно это было моей задачей, и теперь она выполнена. Я ищу покоя.
Кровь пропитала его одежду, стекала по его рукам. Он даже не пытался остановить ее. Он просто стоял, высокий и прямой. Ни одного обвинения не было ни в его взгляде, ни в голосе, ни в выражении лица.
Габриель покачал головой.
- Ты делал это ради меня. В течение четырехсот лет ты обманывал меня. Предотвращая от убийства и обращения. Почему? Почему ты ради этого рисковал своей душой?
- Я знал, что у тебя есть Спутница жизни, которая ждет тебя. Кто-то, кто знал об этом, сообщил мне об этом много лет назад, и этот человек врать не стал бы. Ты терял свои чувства и эмоции не так быстро, как я. У тебя это заняло столетия. А я был всего лишь неоперившимся птенцом, когда они начали угасать во мне. Но ты сливался своим сознанием с моим, и я мог чувствовать твою радость от жизни, видеть твоими глазами. Ты заставлял меня помнить о том, что я никогда не имел, - Люциан пошатнулся.
Габриель словно ждал момента, когда его брат ослабеет, чтобы этим воспользоваться, поскольку в ту же секунду, как тот пошатнулся, он оказался возле него, проводя языком по зияющей ране, которую сам же и нанес, закрывая ее.
Его Спутница жизни была рядом с ним. Очень нежно она взяла руку Люциана в свою.
- Тебе кажется, что тебе больше не для чего жить.
Люциан устало закрыл глаза.
- Я охотился и убивал в течение двух тысяч лет, сестра. Моя душа так истерлась, что напоминает решето. Если я не уйду сейчас, то позже возможно не смогу, и мой любимый брат будет вынужден уничтожить меня. А это нелегкая задача. Он в безопасности. Я выполнил свой долг. Позволь мне отдохнуть.
- Есть другая, - тихо сказала ему Франческа. - Она не такая, как мы. Она смертная. На данный момент она очень молода и испытывает сильнейшую боль. Могу сказать тебе только одно, если ты не найдешь ее, то она проведет остаток жизни в агонии и отчаянии, какое нам и не снилось, даже с учетом наших способностей. Ты должен жить ради нее. Ты должен терпеть ради нее.
- Ты говоришь, что у меня есть Спутница жизни?
- И ее потребность в тебе велика.
- Я не добрый человек. Я так долго убивал, что не знаю другого способа существования. Привязать ко мне смертную женщину - это то же самое, что приговорить ее к жизни с монстром, - даже отрицая все это, Люциан не сопротивлялся, когда спутница жизни Габриеля начала заниматься его страшными ранами. Габриель наполнил комнату целебными травами и начал древнее исцеляющее пение, старое как само время.
- Сейчас я исцелю тебя, брат мой, - ласково сказала она. - А такой монстр, каким ты, как думаешь, являешься, вполне может защитить женщину от злодеев, которые, в противном случае, погубят такую, как она.
Габриель сделал надрез на своем запястье и прижал рану к губам своего брата.
- Я по доброй воле предлагаю тебе свою жизнь. Возьми то, что необходимо тебе, чтобы исцелиться. Мы положим тебя глубоко в землю и установим защитные чары, пока ты не исцелишься и не наберешься сил.
- Это твой первостепенный долг перед своей Спутницей жизни, Люциан, - тихо напомнила ему Франческа. - Ты должен сделать все, что в твоих силах, чтобы найти ее и избавить от опасности.
* * *
Джексон, 5 лет
Флорида, США
- Посмотри на меня, дядя Тайлер, - гордо позвала Джексон Монтгомери, маша с вершины деревянной башни, на которую она только что взобралась.
- Ты сумасшедший, Мэтт, - покачал головой Рассел Эндрюс, щуря от яркого солнца глаза и смотря на точную копию высокой платформы, используемой для тренировки новобранцев в "морские котики". - Джекс может сломать шею, если упадет, - он перевел взгляд на хрупкую женщину, лежащую на шезлонге и обнимающую новорожденного сына. - А что скажешь ты, Ребекка? Джекс еще нет пяти лет, а Мэтт уже тренирует ее для спецназа, - сказал Рассел.
Ребекка Монтгомери рассеянно улыбнулась и посмотрела на мужа, словно спрашивая его мнения.
- Джексон молодчина, - незамедлительно ответил Мэтт и, потянувшись, поймал руку жены, поднес ее к своим губам, поцеловав костяшки. - Она любит такие вещи. И начала заниматься ими, фактически, еще до того, как начала ходить.
Тайлер Дрейк помахал крошечной девчушке, зовущей его.
- Я не знаю, Мэтт. Может быть Расс и прав. Она еще так мала. И так похожа на Ребекку внешностью и телосложением, - он усмехнулся. - Естественно, нам повезло в этом смысле. В остальном она похожа на тебя. Сорвиголова, маленький борец точно так же, как и ее папа.
- Я не уверен, что это говорит в ее пользу, - сказал Рассел, нахмурившись. Он не мог отвести от ребенка взгляда. У него замирало сердце. Его собственной дочери было семь лет, и он никогда не позволил бы ей приблизиться к башне, которую его сотоварищи, Мэтт Монтгомери и Тайлер Дрейк, построили на заднем дворе Мэтта. - Знаешь, Мэтт, невозможно заставить ребенка расти быстрее. Джексон все еще младенец.
Мэтт рассмеялся.
- Этот ребенок может приготовить завтрак для своей матери, и отнести ей в кровать, и поменять подгузники у младшего. Она читает с трех лет. Я говорю серьезно - читает. Ей нравятся физические упражнения. Нет ничего в учебном курсе, чего бы она не смогла сделать. Я учу ее боевым искусствам, а Тайлер преподает ей уроки выживания. Она любит их.
Рассел нахмурился.
- Не могу поверить, что ты поощряешь Мэтта, Тайлер. Он же никого кроме тебя не слушает. Этот ребенок обожает вас обоих, но это никого из вас не волнует, - он решительно воздержался, чтобы не добавить, что Ребекка никудышная мать. - Очень сильно надеюсь, что вы не учите ее плавать в океане.
- Может быть Рассел прав, Мэтт, - тревога прозвучала в голосе Тайлера. - Джексон маленькая актриса с сердцем льва, но, может, мы слишком сильно давим на нее. И я понятия не имел, что ты позволяешь ей готовить для Ребекки. Это может быть опасно.
- Кто-то должен делать это, - Мэтт пожал своими широкими плечами. - Джексон знает, что делает. Когда меня нет дома, она знает, что несет ответственность за уход за Ребеккой. А теперь у нас появился и Мэтью младший. И к вашему сведению, Джекс уже сейчас хороший пловец.
- Ты слышишь, что говоришь, Мэтт? - потребовал ответа Рассел. - Джексон - ребенок, пяти лет - дитя. Ребекка! Во имя всего святого, ты ее мать, - и как всегда ни один из родителей не ответил на то, что им не хотелось слышать. Мэтт трясся над Ребеккой, как над фарфоровой куклой. Не обращая должного внимания на свою дочь. Раздраженный, Рассел обратился к лучшему другу Мэтта. - Тайлер, хоть ты скажи им.
Тайлер медленно кивнул, соглашаясь.
- Ты не должен так давить на нее, Мэтт. Джексон исключительный ребенок, но она, тем не менее, ребенок, - его глаза следили за маленькой девочкой, машущей и улыбающейся. Без единого слова он поднялся и направился к башне, с которой его настойчиво звала малышка.
* * *
Джексон, 7 лет
Флорида, США
Крики, доносящиеся из комнаты ее матери, было невозможно слушать. Ребекка была безутешна. Бернис, жена Рассела Эндрюса, вызвала врача, чтобы ввести ей транквилизаторы. Джекс закрыла уши руками, чтобы заглушить ужасные звуки горя. Мэтью младший уже некоторое время захлебывался рыданиями в своей комнате, и, вполне очевидно, мама не собиралась идти к своему сыну. Джексон вытерла постоянно текущие из ее глаз слезы, подняла подбородок и пересекла холл, направляясь в комнату своего брата.
- Не плачь, Мэтти, - тихо, любяще напевала она. - Ни о чем не беспокойся. Сейчас здесь я. Мамочка сильно расстроена из-за папочки, но мы сможем пройти через это, если будем держаться вместе. Ты и я. Мы и мамочке поможем пройти через это тоже.
Дядя Тайлер пришел в их дом с двумя другими офицерами и сообщил Ребекке, что ее муж больше никогда не вернется домой. Что-то ужасное произошло на их последнем задании. С тех пор Ребекка кричала, не переставая.
* * *
Джексон, 8 лет
- Как она сегодня, милая? - тихо спросил Тайлер, опускаясь, чтобы поцеловать Джексон в щеку. Положив на стол букет цветов, он все свое внимание обратил к маленькой девочке, которую любил с самого ее рождения.
- Сегодня у нее был не слишком хороший день, - неохотно призналась Джексон. Она всегда говорила "дяде Тайлеру" правду о своей матери и ни кому больше, даже "дяде Расселу".
- Думаю, она снова приняла слишком много тех таблеток. Она не встает с постели, а когда я пытаюсь рассказать ей о Мэтью, она просто смотрит на меня. Он, наконец-то, перестал нуждаться в памперсах, и я так им горжусь, но она ничего ему не говорит. Если она даже и берет его на руки, то так сильно сжимает, что он начинает плакать.
- Я должен кое о чем спросить тебя, Джекс, - сказал дядя Тайлер. - Очень важно, чтобы ты сказала мне правду. Твоя мама больна большую часть времени, и ты вынуждена заботиться о Мэтью, следить за домом, ходить в школу. Я подумал, что мог бы переехать сюда, чтобы немного помочь тебе.
Глаза Джексон загорелись.
- Переехать к нам? Как?
- Я мог бы жениться на твоей матери и стать твоим отцом. Не как Мэтт, естественно, а как твой отчим. Думаю, это поможет твоей матери, да и я буду рад находиться рядом с тобой и маленьким Мэтью. Но, если этого захочешь ты, сладенькая. В противном случае, я даже не буду заводить об этом разговор с Ребеккой.
Джексон улыбнулась ему.
- Именно поэтому вы принесли цветы, да? Вы думаете, она действительно захочет этого? Есть шанс?
- Думаю, что смогу убедить ее. Единственный раз, когда ты получила перерыв от этого, это когда я взял тебя на наши тренировки. Ты становишься довольно хорошим стрелком.
- Снайпером, дядя Тайлер, - поправила его Джексон с внезапной поддразнивающей улыбкой. - А прошлым вечером на занятиях по каратэ я надрала задницу Дону Джейкобсону, - единственный раз, когда она смеялась еще больше, это когда дядя Тайлер вывез ее на тренировочную базу спецназа, где они играли в войну. Женщина или нет, Джексон начала становиться той, с кем считались, и это заставляло ее гордиться.