День пролетел незаметно. Тереза разогрела еду, которую принесла с собой, и вся компания приступила к праздничному обеду, состоявшему из ветчины, картофеля и зеленых бобов под соусом. А на десерт они полакомились ореховым пирогом. Рождественские праздники, которые за свою жизнь Айдан отметил, подобно этому, - традиционно, по-семейному, - он мог сосчитать по пальцам одной руки. И ни один из них и близко не был таким особенным, как этот. Но все хорошее когда-нибудь заканчивается, и его гости отправились по домам.
Айдан стоял на крыльце, наблюдая за их отъездом. На сердце у него было легко как никогда прежде. Улыбаясь, он вытащил мобильник и набрал номер Мори, который ответил после первого же гудка.
- Мы что-то забыли?
- В понедельник можешь позвонить в студию. Я согласен на эту роль.
- Ты разыгрываешь меня?
- Нет, Мори. Я не шучу. Я сделаю это.
Взятый на прокат таун-кар остановился на дороге, и из окна машины высунулся Мори, чтобы взглянуть на Айдана. Он убрал телефон от уха.
- Я люблю тебя, дружище! - прокричал Мори. - Исключительно платонической любовью.
Айдан рассмеялся, чем переполошил несколько птиц, улетевших в испуге.
- Я тоже тебя люблю, Мор. Определенно в платоническом смысле.
Мори помахал ему, прежде чем сесть обратно в машину и уехать.
Айдан убрал телефон и вернулся в дом, где его с головы до ног окутал запах орехового пирога. День был бы безупречным, если бы только…
Он не смог закончить эту мысль. Слишком больно.
Да. Всегда что-нибудь портило самые счастливые мгновения его жизни. Но несмотря на это они были нужны ему, и Айдан был благодарен своим друзьям за то, что они сделали этот день особенным.
Вздохнув, он направился в свою комнату, когда услышал легкий стук в дверь. Айдан бегло осмотрел кухню: не забыла ли Тереза что-нибудь. Она никогда не клала вещи на место и оставляла их где попало. Но он ничего не заметил.
Айдан открыл дверь и замер.
Этого не может быть.
На него смотрели до невозможности яркие голубые глаза.
- Лета?
Она ослепительно ему улыбнулась.
- Я могу войти?
- Не просто можешь, ты обязана войти.
Она бросилась в его объятия.
Затаив дыхание, Айдан прижал ее ближе, пытаясь понять, что происходит.
- Как ты здесь оказалась?
- Аид выпустил меня из Подземного царства.
- Не понимаю. Разве ты не должна принести жертву?
- Нет, если он сам отпускает меня. Как только я умерла, Зевс утратил власть надо мной. Я подвластна только Аиду. - Она обняла его так крепко, будто никогда не хотела терять. - Персефона была очень тронута твоими словами и убедила Аида в том, что я должна быть со своим любимым… С тобой.
- Надолго?
Лета пожала плечами.
- Теперь я - человек. Так же как и ты.
Айдан не мог в это поверить. Ощущая необычайное облегчение и успокоение, он поднял ее на руки и закрыл дверь ногой.
Она, нахмурившись, следила за его действиями.
- Куда ты меня несешь?
- В спальню, где я намерен покрыть поцелуями все твое тело, с головы до пальчиков ног. Я люблю тебя, Лета, и собираюсь доказать тебе это, чтобы у тебя не осталось никаких сомнений во мне.
Она убрала волосы с его глаз.
- Айдан, я никогда в тебе не сомневалась. И у тебя никогда, слышишь, никогда не будет причин сомневаться во мне.
ЭПИЛОГ
Год спустя.
Айдан улыбался, глядя, как Лета заканчивает украшать елку. Ее обручальное кольцо с каратным бриллиантом переливались на свету - они поженились в День святого Валентина.
- Знаешь, меня восхищает, что ты празднуешь со мной наши праздники, хотя ты греческая богиня.
Лета пожала плечами.
- Все боги и традиции заслуживают уважения.
Она изумительна, а его жизнь нельзя назвать никак иначе, чем чудо, с того момента, как она в нее вошла.
У Айдана перехватило дыхание от ее близости, когда Лета подошла к нему и вручила подарок.
- Это тебе.
Айдан смутился.
- Я думал, что мы не будем обмениваться подарками до полуночи?
- Знаю, но я терзалась из-за этого в течение многих недель, и если ты сейчас не откроешь его, то я умру.
Он резко втянул воздух.
- Не шути с этим. Однажды я уже потерял тебя. И не собираюсь терять снова. - Разорвав бумагу, он обнаружил коробочку, обернутую золотистой фольгой, и открыл ее.
Внутри лежала записка, написанная ее почерком.
- Двадцать третьего июля. Что двадцать третьего июля?
- Посмотри под ней.
Айдан посмотрел и от того, что он увидел, у него перехватило дыхание. Там была сонограмма ребенка.
- Это…?
Лета просияла.
- Двадцать третьего июля.
- О, мой Бог, - осознавая, выдохнул он, глядя на Лету. Он будет отцом. Смеясь, он поднял ее на руки и закружил по комнате. - Я люблю тебя, Лета. Огромное спасибо за мою жизнь.
- Нет, Айдан, тебе спасибо за то, что напомнил мне каково это - снова обрести чувства. Каждое утро просыпаться в объятиях кого-то, кто меня любит.
Айдан засмеялся, все его существо охватило чувство бурной радости. Он, в конце концов, оказался последним выстоявшим человеком. Но впервые в жизни он стоял не один. Айдан как никогда прежде прочно стоял на ногах, так как знал, что у него за спиной есть человек, который никогда его не предаст. Кто-то, кто умрет и уже умер ради его безопасности.
Жизнь поистине никогда не будет лучше, чем сейчас.
- Счастливого Рождества, Айдан.
- Счастливого Рождества, Лета… и малыш.
[1]Имеется в виду главный герой "Рождественской песни в прозе" Ч. Диккенса (Здесь и далее прим. пер.).
[2]Стазис - аномалия временного поля. Субъективное время, для объекта помещенного в данное поле, может замедляться или ускоряться. Объект не может покинуть поле стазиса, пока оно активно. В научной фантастике некое энергетическое поле, в которое помещаются живые организмы. Поле полностью останавливает любые физиологические процессы, а ощущение времени полностью теряется.
[3]Коллоквиализм (англ. - colloquialism, лат. - colloqui - разговаривать) - лингв. слово или выражение, употребляющееся только в разговорной речи.
[4]Bauhaus ("Баухаус") - британская рок-группа, образованная в 1978 году в Нортгемптоне. В состав входят Питер Мерфи (вокал), Даниэль Эш (гитара), Кевин Хаскинс (барабаны) и Дэвид Джей (бас-гитара). Первичное название группы было Bauhaus 1919, но позднее было решено сократить его. Благодаря своему мрачному стилю и музыке, Баухаус считается первой готик-рок группой.
[5]Скрудж (герой рассказа Ч. Диккенса "Рождественская песнь в прозе", скупой и бездушный делец) - синоним скряги, брюзги.
[6]Crowds (анг.) - толпы, сборища.
[7]"Ноб Крик" (анг. Knob Creek) - название небольшой реки и дома на ее берегу, где прошло детство Авраама Линкольна, а также Knob Creek - это традиционный американский бурбон (виски, содержащее не менее 51 % спиртов из кукурузы и выдерживаемое в обожженных изнутри бочках.
[8] Капрал Максвелл К. Клингер - один из основных персонажей сериала M*A*S*H, где его сыграл Джеми Фарр.
[9]Алексис Мид (Alexis Mead) - персонаж сериала "Дурнушки Бетти", по сюжету является редактором-транссексуалом журнала "Мод", в роли которой снялась небезызвестная Ребекка Ромин (Rebecca Romijn).
[10]Дурнушки Бетти (Ugly Betty) - комедийный телесериал, который является американским аналогом хорошо известного отечественному зрителю ситкома "Не родись красивой".
[11]Йети - снежный человек, легендарное человекообразное существо, якобы встречающееся в различных высокогорных или лесных районах Земли.
[12]Это цитата из романа "Нужные вещи" С. Кинга, вышедшего в 1991 г.
[13]Декстер (англ. Dexter) - американский телесериал кабельного канала "Showtime". События сериала рассказывают о Декстере Моргане (Майкл С. Холл), вымышленном серийном убийце, работающем судебным экспертом по брызгам крови в полиции Майами.
[14]Септик (отстойник) - предназначен для биологической очистки сточных вод. Септик закапывают в землю на небольшую глубину. В приемной камере сточные воды проходят через систему переливов, взвешенные частицы оседают на дно. Из третьей камеры выходит жидкость, очищенная на 60–65 %, которая переходит на специальную впитывающую площадку, после чего полностью утилизируется в грунте. Основная область применения септиков (отстойников): очистка сточных вод для коттеджей, частных домов и в местах, где отсутствуют централизованные сети водоснабжения и канализации.
[15]6 миль = 9,656 км.
[16]Стегозавры (лат. Stegosaurus) - род позднеюрских травоядных динозавров, существовавший 155–145 млн. лет назад. Благодаря шипам на хвосте и костяным пластинам на спине являются одними из самых узнаваемых динозавров.
[17]"Индиго Герлз" (Indigo Girls) - американский дуэт в стиле "фолк".
[18]Здесь имеется в виду разговорное выражение: "If I had a nickel for every time someone said that to me, I would be wealthy", означающая "Если бы у меня был пятицентовик каждый раз, когда я слышу это, то я уже был бы богачом".
[19]Маккартизм (англ. McCarthyism, в честь сенатора Дж. Маккарти) - явление в общественной жизни США, имевшее место между концом 1940-х и концом 1950-х годов, сопровождавшееся обострением антикоммунистических настроений и кампанией гонений на левую интеллигенцию. В 1950-м году данный сенатор сделал необычное заявление. Оно сводилось к тому, что у него есть список из 205-ти коммунистов, которые работают в государственном аппарате. В июне 1950-го уже был опубликован доклад о коммунистической "фильтрации" на радио и телевидении. В докладе указывался 151 деятель культуры, которым предъявлялись требования: они должны были уйти с работы или доказать свою приверженность антикоммунизму. Так началась "охота на ведьм".
[20]Кейп-Код (анг. Cape Cod House Style) - архитектурный стиль американских домов. Название происходит от п-ова и залива в Массачусетсе Кейп Код - т. е. мыс Трески. Типичный стиль домов первых Английских колоний (Новая Англия). Был популярен вновь в 1930–1950 гг. Отличается простой одноэтажной структурой с одной печной трубой посередине.
[21]Кайл Риз - герой фильма "Терминатор", сержант Сопротивления, присланный людьми из будущего, чтобы спасти Сару Коннор от киборга.
[22]Десять казней египетских - описанные в Пятикнижии бедствия, обрушившиеся на египтян за отказ египетского фараона освободить порабощенных сынов Израилевых. 1. Наказание кровью 2. Казнь лягушками 3. Нашествие мошек 4. Травля дикими зверьми 5. Мор скота 6. Язвы и нарывы 7. Гром, молнии и огненный град 8. Необычная темнота (тьма египетская) 9. Нашествие саранчи 10. Смерть первенцев.
[23]Деймос и Фобос - в греческой мифологии сыновья-близнецы Ареса (Марса) и Афродиты (Венеры). В переводе с греческого "Фобос" означает "страх", а "Деймос" - "ужас". В интерпретации же мифологии Кеньон: Деймос и Фобос - сыновья-близнецы Алекто, одной из Эринний; оба брата являются долофони (см. ниже). Также Деймос имеет прозвище "Демон".
[24]Долофони - дети фурий и убийцы богов. Оружие для них изготавливает сам Гефест, чтобы они могли ранить как можно сильнее… и умерщвлять других богов. Как только Долофони открыли смертельную охоту на кого-нибудь, приказ уже не может быть отменен (источник "Dark-Hunter Companion").
[25]Эриннии (эринии, эвмениды) - в греческой мифологии богини мести, рожденные Геей, впитавшей кровь оскопленного Урана. Эриний три - Алекто, Тисифона и Мегера. Они обитают в Аиде, но время от времени появляются среди людей, чтобы возбудить месть и злобу. В римской мифологии эринниям соответствуют фурии - "неистовствующие" - древнеримские богини мести и угрызений совести, наказывающие человека за совершенные преступления.
[26]Ма́уриц Корне́лис Э́шер (нидерл. Maurits Cornelis Escher) - нидерландский художник-график. Известен прежде всего своими концептуальными литографиями, гравюрами на дереве и металле, в которых он мастерски исследовал пластические аспекты понятий бесконечности и симметрии, а также особенности психологического восприятия сложных трехмерных объектов.
[27]Другой Мир (анг. Other World) - торцовая гравюра, созданная Эшером в 1947 г. Интерьер кубического здания. Сквозь проемы сдвоенных арок в пяти видимых нам стенах видны три разных пейзажа. Через верхние арки вы можете смотреть вниз, на землю - почти вертикально; в двух средних линия горизонта находится на уровне глаз; сквозь нижнюю пару арок можно любоваться звездами. Каждая плоскость этого здания, объединяющая надир, горизонт и зенит, исполняет тройную функцию. Например, задний план (в центре) служит стеной относительно горизонта, полом - относительно вида, открывающегося из верхних арок, и потолком - мы видим звездное небо. Посмотреть можно здесь http://www.if-art.com/pgallery/work/mcescher6.html.
[28]Сиви́ллы, сибиллы (греч. Σίβυλλαι, лат. Sibylla, Sibulla) - в античной культуре пророчицы и прорицательницы, экстатически предрекавшие будущее, зачастую бедствия. По одной из теорий, первоначально "Сивилла" - личное имя одной из пророчиц. Затем оно было перенесено на прочих предсказательниц. Согласно Варрону, слово Сивилла переводится "божья воля". Первая Сивилла была троянка, дочь Дардана и Несо.
[29]Сифонить - поглощать, вбирать эмоции Ловцами Снов у людей (и остальных) во время сна.
[30]Дрема (анг. Sandman) - дословно с английского "Песочный человек", фольклорный персонаж, традиционный для современной западной культуры. Согласно поверьям, сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать. Образ Песочного человека может иметь как положительную окраску: это доброе существо, успокаивающее шалунов и навевающее добрые сны, так и отрицательную: это злое, враждебное существо, навевающее непослушным детям кошмары.
[31]"Рождественский гимн"/"Скрудж" (англ. A Christmas Carol/Scrooge) - фильм режиссера Брайана Десмонда Херста, вышедший в 1951 г. с Аластэром Симом в главной роли. Эту картину по роману Диккенса (не первую и далеко не последнюю) считают не только лучшим рождественским фильмом, но и лучшей экранизацией английского классика.
[32]"Рождественская история"/"Новая рождественская сказка" (англ. Scrooged) - этот фильм один из лучших представителей жанра, снятый Ричардом Доннером - автором "Супермена", "Смертельного оружия" и других замечательных фильмов. Фактически "Рождественская история" - современная вариация на классическую диккенсовскую тему Скруджа. Для продюсера влиятельного телеканала Фрэнка Кросса нет ничего важнее рейтингов и прибылей. Он давно забыл о друзьях, родственниках и любимой. Но однажды Фрэнку являются три призрака Рождества - Прошлого, Настоящего и Будущего - и предлагают посмотреть на свою жизнь со стороны. Ведь когда-то Фрэнк был совсем другим… Фильм примечателен еще и тем, что в нем снялись все четверо братьев Мюррей: Билл сыграл Фрэнка, Брайан-Дойл - его отца, Джон - брата Фрэнка, а Джоэл - одного из гостей на вечеринке.
[33]Метать бисер перед свиньями - выражение из Евангелия: "Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга (церковно-славянское "бисер") вашего пред свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас". Этот фразеологизм употребляется в значении "говорить, объяснять что-л. тому (тем), кто не может понять и по достоинству оценить этого".
[34]Золотое правило: "Возлюби ближнего, как самого себя". Правило, формулируемое во всех религиях, - основополагающий этический принцип.
[35]Фтонос - демон, олицетворяющий зависть, представлялся в мужском обличии.
[36]Отбивающий (анг. Slugger) - сильный отбивающий игрок в бейсболе. Стержень игры в бейсбол - дуэль между питчером (подающим мяч) и отбивающим.
[37]Фут - мера длины, примерно равна 30 см.
[38]Джо Уолш - певец и музыкант. Прежде всего, известен как гитарист группы "Eagles", хотя за всю свою карьеру он выпустил немало сольных альбомов, а также успел посотрудничать со многими другими артистами. С "Орлами" Джо провел больше четырех лет, и за это время успел выпустить пару собственных работ: концертник "You can't argue with a sick mind" и студийник "But seriously folks". Последний из них принес музыканту хит "Life's been good", в котором он пародировал жизнь рок-звезд.
[39]Шарпи (Sharpie) - марка письменных принадлежностей, производимых компанией Sanford. Первоначально название "Шарпи" использовалось для одноразового перманентного маркера, сейчас же оно стало нарицательным и используется в Америке для обозначения всех ручек и маркеров, ранее продаваемых под другими марками Sanford и Papermate.
[40]Здесь имеется в виду цитата из монолога Гамлета "Быть или не быть…". Цитата взята в переводе великого князя Константина Константиновича Романова (1858–1915), подписывавшего свои произведения инициалами К.Р.
[41]Фигурки G.I. Joe выпускаются уже более 40 лет. В 1963 году Стен Вестон решил создать фигурки военных в стиле Barbie. Идея была сразу же одобрена. Так появились первые три фигурки: Rocky (пехотинец), Skip (моряк) и Ace (летчик). Название было дано в честь одноименного фильма 1945 года "История рядового Джо" ("Story of G.I. Joe").
[42]Оптимус Прайм (Optimus Prime) и Гримлок (Grimlock) - игрушки-трансформеры фирмы HASBRO. Оптимус Прайм - глава Автоботов: роботов, трансформирующихся в автомобили. Гримлок - лидер диноботов: трансформеров, превращающихся в динозавров.
[43]Ветчина - традиционное блюдо, ассоциирующееся с Рождеством.
[44]Английский вариант русской пословицы: Если бы не мороз, то овес бы до неба дорос.
[45]Эгног (eggnog) - традиционный рождественский напиток из взбитых яиц с сахаром, молоком, ромом или вином.
[46]Таун-кар - городской легковой автомобиль типа седан.
[47]Сонограмма - это снимок, который выглядит как фотография плода в утробе матери.