Девон отвел глаза в сторону. Ему страшно не хотелось обманывать старшего брата, но и сказать правду он тоже не мог. Он понимал только, что Джоселин жестоко обидели, и внутренний голос подсказал ему… Черт, он вовсе не был уверен, что внутренний голос велел ему отправиться на край света, чтобы преподнести Джоселин бриллиантовую тиару, но именно так он и поступил.
И сейчас был страшно доволен собой, поскольку его грандиозный план удался.
- Хлоя всегда твердила, что у каждой юной леди обязательно должна быть бриллиантовая тиара, - заявил он с таким видом, словно никаких других объяснений в данном случае не требовалось.
Грейсон опустил глаза.
- А у тетушки Кэтрин, случайно, не найдется еще одной тиары с бриллиантами?
- Еще одной? - вытаращил глаза Девон. - Зачем?
- Для Хлои, - сдавленным голосом пробормотал Грейсон.
Девон нахмурился. Хлоей звали их необузданную рыжеволосую сестрицу, которая прошлым летом выскочила замуж за Доминика Брекланда, виконта Стратфилда. Они с Девоном всегда были, не разлей вода, хотя в последнее время виделись гораздо реже, чем раньше.
- Но ведь до ее дня рождения еще далеко, - озадаченно пробормотал он. - Почему ты решил вдруг сделать ей подарок?
- Ты знаешь, она потеряла ребенка, которого очень ждала. Собственно говоря, я и приехал, на этот чертов прием для того, чтобы рассказать тебе об этом. Но как оказалось, у тебя хватает своих проблем.
- С Хлоей все в порядке? - с тревогой спросил Девон.
- Надеюсь, что да, хотя, сам понимаешь, настроение у нее довольно подавленное.
Девон покачал головой:
- Я понятия не имел, что она ждет ребенка.
- Я тоже, - пробормотал Грейсон, расстроенный ничуть не меньше Девона. - Она сейчас с Джейн в нашем загородном поместье. Мы рассчитывали вернуться в Лондон все вместе. Так что, если вы с Джоселин в конце концов решите венчаться в моем доме, надеюсь, это хоть немного сможет отвлечь Хлою от грустных мыслей о ее собственных проблемах.
- Не уверен, что женитьба сможет отвлечь меня от грустных мыслей, - буркнул Девон.
К ним подбежал грум, чтобы отвести в конюшню покрытого пеной жеребца. Кинув ему поводья, Грейсон ехидно усмехнулся.
- Знаешь, я склонен, с тобой согласиться. Особенно после того, как имел возможность убедиться, какие увечья способна нанести твоя будущая супруга, когда она в гневе.
Несколько гостей из числа тех, кто постарше, не дождавшись возвращения Грейсона, отправилась спать. Даже лорд Ферншо, похоже, смирился с тем, что Девон вряд ли снизойдет до того, чтобы присутствовать на собственной помолвке; с присущей ему деликатностью он предложил собравшимся перейти в музыкальную гостиную и устроить экспромтом небольшой музыкальный вечер. Ночь выдалась лунная, и, как сказал своей супруге лорд Ферншо, возможно, звуки скрипки и чудесная погода помогут гостям смириться с постигшим их разочарованием.
Джоселин поднялась со стула с высокой спинкой, на котором так и просидела весь вечер. Хватит с нее унижений на сегодняшний вечер, решила она.
- По-моему, уже довольно поздно. Кажется, первый час, если не ошибаюсь. - Сердце Джоселин болезненно сжалось. Она вдруг сообразила, что самые тактичные из числа собравшихся ждут, когда она признает свое поражение, чтобы разойтись по своим комнатам.
Леди Корделия Ферншо, молодая жена Олтона, ласково взяла ее за руку:
- Ну, не знаю, как вы, а я просто умираю от голода. Поэтому предлагаю перекусить - я прикажу, чтобы в музыкальной гостиной накрыли на стол, и мы устроим ужин при свечах. Кстати, Ферншо горит желанием похвастаться, каких высот он достиг в игре на арфе. Советую всем прихватить с собой клочок овечьей шерсти, чтобы было чем заткнуть уши, - только умоляю, не проболтайтесь мужу, что это я вас предупредила!
Джоселин благодарно улыбнулась Корделии: Ни для кого из гостей не было тайной, что ужин при свечах затевался исключительно для того, чтобы отпраздновать их с Девоном помолвку.
- Если честно, я тоже проголодалась, - кивнула она. Как ни странно, это была чистая правда. Джоселин внезапно поймала себя на том, что ею овладело неведомое ей доселе ощущение какой-то странной свободы. Итак, ее прилюдно отвергли, а она, подумать только, жива и даже хочет есть!
Словно по команде, Олтон Ферншо и Гейбриел Боскасл выступили вперед, чтобы проводить ее к столу. В другое время Джоселин даже позабавила бы столь подчеркнутая галантность, но сейчас она мечтала об одном - незаметно исчезнуть. Адам, услышав ее слова, испуганно шарахнулся в сторону, как будто она была прокаженная, давая понять, что он не желает иметь с ней ничего общего. Ее брат с беспомощным выражением лица молча стоял в углу.
К собственному неудовольствию, Джоселин была вынуждена принять руку Гейбриела Боскасла, которую он галантно ей предложил, чтобы отвести девушку к столу. Конечно, она знала, что репутация у него самая скандальная. Но… ей сейчас не приходится выбирать, с горечью подумала она.
- Держите голову высоко, даже если чувствуете, что с радостью провалились бы сквозь землю, - глубоким, звучным голосом проговорил он ей на ухо.
Джоселин против воли рассмеялась:
- Вы не поверите, но сердце у меня до сих пор бьется! Нет, умирать я пока не собираюсь, не надейтесь! Но вот ваш кузен…
Гейбриел молча смотрел на нее сверху вниз. Джоселин невольно отметила их сходство с Девоном, но лицо Гейбриела было более суровым, более усталым. Казалось, одолевавшие его заботы оставили на нем свой след.
- Между прочим, я знаю, как поднять настроение даме в несчастье.
Джоселин резко остановилась, словно налетев на невидимую стену. Брови ее взлетели вверх.
- Наверное, я сделала глупость, приняв вашу руку. Нужно было идти к столу одной, - буркнула она.
- Успокойтесь, Джоселин. Я только хотел напомнить вам, что свет не сошелся клином на моем кузене. В конце концов, он не единственный джентльмен, и если Девон откажется выполнить свой долг…
Джоселин вскинула глаза на его суровое, хмурое лицо. В голове у нее мелькнуло нехорошее подозрение. Ну и наглец, подумала она. Надо же, какое бесстыдство!
- Вы намекаете, что я могла бы стать вашей…
- Моей любовницей? - В глазах Гейбриела мелькнуло веселое удивление. - А как бы вы отнеслись к такому предложению? - Он улыбнулся ей с высоты своего роста.
- Даже не знаю, что и сказать, - пробормотала она, с трудом удерживаясь, чтобы не расхохотаться. Его дерзость вдруг показалась ей забавной. - Просто ушам своим не верю! Как у вас язык повернулся сделать мне подобное предложение? Разве вы не знаете о наших отношениях с Девоном?!
- О Боже, какая наивность! - захохотал Гейбриел. - А вам не приходило в голову, что я сделал это предложение именно потому, что Девон приходится мне кузеном?
- Решили использовать меня как оружие против него? - напрямик спросила Джоселин.
- Оружие? - удивился Гейбриел. - Нет. Скорее уж вы приз, который нужно завоевать. - Он немного помолчал. - Вообще-то, если честно, я вдруг неожиданно понял, что сильно привязан к своим кузенам.
Джоселин удивленно вскинула на него глаза.
Внезапно в гостиной воцарилась тишина.
Даже не оборачиваясь, Джоселин уже догадалась, что произошло. Выдернув свою руку из руки Гейбриела, она зябко передернула плечами.
- Пожалуй, я пойду одна, сэр Гейбриел, - осторожно выбирая слова, пробормотала она.
- Нет, - перебил ее глубокий, звучный мужской голос. - Спасибо, что приглядел за ней, Гейбриел. Как приятно, что я всегда могу положиться на тебя… особенно в свое отсутствие.
Чувствуя, как заколотилось сердце, Джоселин подняла голову и молча уставилась на смуглое лицо Девона, невольно отметив про себя, что сегодня он выглядит еще суровее и мрачнее, чем накануне. Несмотря на то, что обращался он к ней, взгляд его был направлен в другую сторону. Джоселин невольно покосилась на Гейбриела - так и есть, мысленно чертыхнулась она. Взгляды кузенов скрестились, как стальные клинки. И Джоселин почему-то внезапно стало страшно.
Ей сразу же стало ясно, что многолетнее соперничество между кузенами вспыхнуло с новой силой. И даже не потому, что Девон увидел Гейбриела под руку со своей нареченной - хотя, если честно, Джоселин так и не смогла понять, откуда ветер дует. Может, их вражда как-то связана с Лили Кранли? Уинифред уже успела рассказать подруге о пресловутом пари.
Она вдруг почувствовала себя принцессой, волей судьбы оказавшейся между двумя разъяренными, плюющимися огнем драконами. Интересно, чем это закончится, промелькнуло у нее в голове. Но затем Гейбриел, пожав плечами, с невозмутимым видом отодвинулся. И лицо Девона невольно просветлело.
Витавшее в воздухе напряжение мгновенно исчезло. Кстати, а чего, собственно, ожидал Девон, когда удрал, даже не предупредив ее? Что она могла думать? Конечно, он ее бросил.
- Прошу простить меня за опоздание, но тому была причина, - проговорил он, бросив взгляд на кузена. - Насколько она веская и достаточно ли ее, чтобы я мог заслужить прощение, судить Джоселин.
Та, хмыкнув, молча разглядывала голубой бархатный мешочек, который протянул ей Девон. Изнывающие от любопытства гости сгрудились вокруг них; всеобщее возбуждение оказалось даже сильнее простой вежливости - никому и в голову не могло прийти, что жених с невестой предпочли бы объясниться наедине.
Впрочем, Джоселин и сама уже сгорала от любопытства.
- Что это такое? - спросила она, закусив губу, чтобы невольно не выдать себя.
- Ничего особенного, - бархатным голосом промурлыкал Девон. - Так, пустячок… небольшая безделушка, которая, я надеюсь, поможет мне вымолить у вас прощение.
- Какая безделушка? - не выдержала она.
Краем глаза она заметила застывшего у дверей Грейсона. Он выразительно поднял бровь, услышав последнюю фразу младшего брата.
- Ну-ну, не скромничай, Дев, - иронически хмыкнул он. - Это чрезвычайно дорогая безделушка!
- Может, мне будет позволено судить об этом самой? - сухо спросила Джоселин.
- Конечно, дорогая, - ухмыльнулся Девон. - А теперь, подставляйте руку!
Джоселин поджала губы, подозревая какой-то подвох, потом послушно протянула руку ладонью вверх. Улыбаясь, Девон потянул за шнурки и высыпал содержимое мешочка в руку Джоселин. Над толпой гостей пронесся благоговейный вздох.
Джоселин, которая отнюдь не разделяла их восхищение, посмотрела на Девона в упор. Интересно, он на самом деле считает ее женщиной, чью благосклонность можно купить, помахав у нее перед носом какой-то блестящей безделушкой?
Ее и раньше никогда особенно не интересовала подобная ерунда. А уж теперь и подавно.
Однако все эти мысли разом вылетели у Джоселин из головы, стоило ей только опустить глаза, на ладони у нее сияла и переливалась радужными огнями самая потрясающая тиара из всех, которые она до сих пор видела. Тонкий, изящно изогнутый золотой ободок, украшенный тончайшей резьбой, украшали бриллианты чистейшей воды, при малейшем движении бросавшие по сторонам огненные сполохи. Любуясь подарком, она на мгновение и в самом деле почувствовала себя принцессой. Опозоренной, униженной - и все-таки принцессой!
- А как вы догадались, что я всегда мечтала о тиаре? - сорвалось у нее с языка прежде, чем она успела подумать.
Девон пожал плечами. Она вскинула на него глаза - и только тут заметила крохотные капли дождя, дрожащие в его волосах. Джоселин, мысленно ахнув, поспешно опустила взгляд. Сапоги Девона были все в мелких брызгах грязи.
Господи… как он умудрился раздобыть подобное сокровище… да еще ночью, в сонном захолустье Эссекса?! Конечно, Боскаслы очень богаты, к тому же в обаянии им не откажешь. Ей уже случалось видеть, как, поддавшись их неотразимому обаянию, люди буквально из кожи вон лезли, чтобы выполнить желание кого-то из этой семейки, и все же…
Ни один из знакомых Джоселин джентльменов еще ни разу не дрался из-за нее на дуэли… не говоря уже о том, чтобы делать такие дорогие подарки. До сегодняшнего дня никто и никогда не выделял ее в толпе других молодых дебютанток и не окружал таким вниманием. И Джоселин вдруг растерялась. Она понятия не имела, как ей на это реагировать. Наверное, Девон ждет ее благодарности, но она так смутилась, что не могла выдавить из себя ни слова.
Вместо этого она молча смотрела ему в глаза. Не отрывающийся от ее лица взгляд Девона заставил ее сердце забиться чаще, и на один коротенький миг Джоселин вдруг показалось, что он, заглянув ей в душу, разглядел нечто такое, чему она и сама не могла найти названия. Она уже успела убедить себя, что Девон не придет. Его внезапное появление было для нее словно гром среди ясного неба. И уж конечно, она и представить себе не могла, что он преподнесет ей такой поистине королевский подарок.
- Как вам удалось отыскать такую красоту… да еще так неожиданно?
- Насколько я понимаю, это означает, что она вам понравилась? - спросил он таким голосом, словно вся его жизнь зависела от того, что она ответит.
Вот хитрый мошенник! Она выставит себя полной дурой, если решится отрицать, что в восторге от подарка. Ну и если уж начистоту, она действительно была тронута до такой степени, что ей было глубоко наплевать, из каких побуждений он сделал ей такое подношение. А если уж совсем честно, то Джоселин была на седьмом небе от счастья.
- Знаете, это самая прекрасная вещь, которую мне когда-либо дарили!
Эти бесхитростные слова заставили Девона ухмыльнуться. Джоселин готова была поклясться, что услышала вздох облегчения, вырвавшийся из груди ее брата Грейсона. И на один короткий миг ей отчаянно захотелось поверить, что их брак не печальный результат чьего-то злобного розыгрыша, а что-то совсем другое.
Глава 8
Пока старший брат, взяв Джоселин за руку, объявлял о ее помолвке с одним из лучших женихов Лондона, Девон не отходил от нее ни на шаг. Присутствовавшие на этой церемонии дебютантки, до этой минуты, питавшие самые радужные надежды, со слезами на глазах клялись друг другу, что потеря этого обаятельного синеглазого мужчины навеки разбила им сердце. Сбившиеся в кучку в самом дальнем углу приятели Девона хранили гробовое молчание, походя на группу безутешных родственников, только что проводивших кого-то в последний путь. Девон, не обращая внимания на их отчаяние, казалось, был полностью поглощен Джоселин. Все оказалось гораздо проще, чем он думал.
Похоже, ее гордость нисколько не пострадала оттого, что тогда, в башне, она с такой неподдельной страстью отвечала на его поцелуи. Вспомнив ее нежные губы, Девон почувствовал, как в нем вновь просыпается желание. Только теперь ему хотелось большего. И может быть, от этого улыбка, скользнувшая по его скульптурно вылепленным губам, пока обступившие их гости поздравляли жениха и невесту, далась ему легче, чем он ожидал.
Повернувшись к Джоселин, Девон обвил рукой ее талию.
- Может, вы поцелуете меня, дорогая? В честь нашей помолвки? - негромко пробормотал он, склонившись к ее уху.
- Только не при всех, - так же тихо ответила она.
Но Девон все же сам поцеловал ее. Его крепкая, горячая рука обхватила ее за плечи, притянула к себе, потом скользнула выше, обхватила ее затылок, а в следующую минуту она почувствовала, как губы Девона прижались к ее губам. Джоселин и ахнуть не успела, как он уже целовал ее так, словно они были одни в целом мире.
Сказать по правде, Девон не ожидал от этого поцелуя ничего особенного - чистая формальность, не более того. Но потом он вдруг почувствовал, как руки Джоселин уперлись ему в грудь, услышал глубокий вздох, сорвавшийся с ее губ, и сердце пронзила неведомая прежде боль.
Она вскинула на него потемневшие глаза. Что-то яростное вдруг поднялось в нем; необузданное желание, стремление защищать - все это было ему знакомо. Но куда сильнее было другое, не изведанное доселе чувство, неизбежно возникавшее в тот момент, когда рядом с ним находилась Джоселин:
Мысленно чертыхнувшись, Девон спрятал руки за спину. Джоселин улыбнулась, но почему-то не спешила отодвинуться в сторону.
- Довольны собой, да? Наверное, думаете, что, устроив при всех это представление, что-то себе доказали?
Бог свидетель, именно так он и думал.
Увы, его обмануть она не смогла, хотя ее умение притворяться было достойно восхищения, и мысленно он аплодировал ей. Девон без труда мог угадать, когда женщина испытывает желание - тем более, когда он сам же его и вызвал; он чувствовал сжигавший их обоих жар. А при мысли о том, какие еще желания ему удастся разбудить в этом роскошном, чувственном теле, вся кровь в его жилах разом закипела.
- Этот поцелуй, как печать, скрепившая нашу помолвку, - удовлетворенно вздохнув, объявил он. - Посмотри сама! По-твоему, кто-то шокирован? Да ничуть!
- Неужели? Ладно, будь по-вашему. - Насмешливо фыркнув, она прошмыгнула мимо него к дверям музыкальной гостиной, где для обрученных и гостей был сервирован изысканный ужин.
Девон с вымученной улыбкой неохотно последовал за ней, по дороге бросив взгляд на стоявшего у двери старшего брата.
- Ну, как по-твоему, я искупил свою вину? Грейсон покосился в сторону удаляющейся Джоселин.
- По-моему, тебе нужно волноваться не обо мне, старина, - ехидно хмыкнул он.
Негромкий вскрик, сорвавшийся с губ леди Уинифред, заставил Девона обернуться. Она стояла за спиной Джоселин в самом конце залитого ярким светом коридора, вдоль которого тянулись многочисленные канделябры с зажженными свечами. Поначалу он даже не сообразил, почему обе молодые женщины разом вдруг словно превратились в каменные статуи.
Но потом он повернул голову, чтобы проследить за взглядом Джоселин, и то, что он там увидел, заставило Девона оцепенеть. На мгновение он даже глазам своим не поверил, а потом вдруг пришел в такую ярость, что у него потемнело в глазах. В самом конце коридора водруженный поверх двух гигантских каменных урн красовался массивный гроб из красного дерева. Внутри него, покрытое пресловутым черным бархатным плащом Девона, покоилось соломенное чучело, тускло поблескивал череп, который чья-то рука приставила ему вместо головы.
У основания гроба торчал плакат, которому чья-то рука придала форму надгробного камня. Надпись на нем гласила:
Лорд Девон Боскасл
Лучше смерть, чем жена
Девон рванулся к Джоселин. От бешенства на скулах у него вздулись и заходили желваки. Он еще успел заметить, как в глазах его нареченной мелькнула боль и тут же сменилась наигранным равнодушием. Джоселин, на удивление быстро взяв себя в руки, хрипло рассмеялась.
- Я тут ни при чем, - прошептал он, чуть ли не силой заставив Джоселин повернуться спиной к гробу. - Клянусь тебе!
- Но ведь это правда, не так ли? - негромко спросила она.
Девон молчал. Подбежавшая к ним Эмма схватила Джоселин за руку.
- Надеюсь, ты не станешь расстраиваться из-за чьей-то дурацкой шутки?!
- Конечно, нет, - задумчиво протянула Джоселин. Девон скрипнул зубами.
- По мне так это вовсе не смешно.
Джоселин несмело улыбнулась, незаметным кивком указав на толпу гостей, которые, вытягивая шею, жадно таращились на нее, ожидая, как она отреагирует на эту нелепую и оскорбительную выходку.
- Жаль, что я не знаю, куда поставили гроб для невесты. И еще мне, конечно, хотелось бы самой выбрать платье для своего погребения, потому что черного плаща в моем гардеробе нет.