Лунный серебряный свет (ЛП) - Мара Вульф 4 стр.


Софи владела единственным книжным магазином в Портри. Она была экзотической личностью, всегда в ярких шалях и со звенящими браслетами. Вряд ли в этом городе был кто-то, кого бы я любила больше. По просьбе Питера она с огромной охотой согласилась нам сегодня помочь.

Амели с облегчением уселась на барный стул.

- Не думала я, что придёт так много людей, - сообщила она и схватила шоколадное пирожное с орехами. - Здесь пол-острова.

- Последний случай с китами многих поставил на уши. Нужно помнить, как много животных мы потеряли, - ответила Софи.

В этот момент доктор Эриксон и Кэлам подошли к прилавку. Вообще-то доктор Эриксон был профессором, как я успела выяснить, но здесь все называли его только доктором. И, кажется, его это нисколько не беспокоило.

- Наколдуешь ли ты двум мужчинам вкусного капучино? - Он с любовью улыбнулся своей жене сияющей улыбкой. Потом он обратился к нам с Амели: - Девушки, должен признать, вы всё организовали замечательно.

Я рассеяно кивнула, уставившись в стакан с кофе в моих руках. Кэлам заговорил с Амели и даже не удостоил меня взглядом. Как всегда. Вскоре после этого Кэлам и доктор Эриксон взяли свои стаканы и не спеша ушли. Я выдохнула, а Амели повернулась ко мне.

- Ты должна выбросить его из головы, Эмма. Я имею в виду, он не из нашей лиги.

Я недовольно кивнула.

- Ты хочешь сказать, не из моей лиги? С тобой-то он, по крайней мере, разговаривает. Меня же он настойчиво игнорирует.

- Забавно даже. - Второе пирожное исчезло в её рту. - Он со всеми вежлив. Отстранён, но вежлив. А с тобой он даже больше, чем невежлив. Сказать "привет" не требует больших усилий.

Со стоном я закопала лицо в ладонях.

- "Привет" было бы только началом. Моя фантазия медленно доведёт меня до того, что я вполне смогу представить кое-что другое.

Амели громко прыснула, что Софи заинтересованно повернулась к нам. Я ткнула Амели.

- Что смешного? - спросила Софи.

К счастью, Амели подавилась своим третьим по счёту пирожным, так что Софи не стала дожидаться ответа.

Я злобно посмотрела на подругу, пока она отходила от приступа кашля.

- Только посмей кому-нибудь рассказать об этом, - пригрозила я.

- Понятия не имею, о чём ты говоришь. - Она невинно взглянула на меня. - В школе так много парней, которые с удовольствием встречались бы с тобой, а ты заинтересовалась недосягаемым.

Я одарила её разозлённым взглядом, хоть и знала, что она была права. Мне нужно выкинуть его из головы раз и навсегда. Очевидно, я была для него настолько неинтересной, что он не считал нужным уделять мне ни малейшего внимания.

Меня легко впечатлить.

- Пойдём, Амели. Нам нужно раздать ещё несколько флаеров. - Я слезла со стула. Лучше чем-нибудь заниматься, чем хандрить. Этим я смогу заняться в одиночестве в своей комнате. Окунуться в самосожаление будет поистине прекрасно. Я уже предвкушала это.

Софи на прощанье махнула нам рукой.

Следующие дни ползи с черепашьей скоростью. Я с нетерпением ждала отборочного соревнования по плаванию. Команда нуждалась в подкреплении, и я хотела получить это место.

Несмотря на мою аквафобию, так называли её специалисты, я любила плавать в бассейнах. Однажды мне кто-то объяснил, что страх моей мамы перед водой передался мне.

Об этом противоречии я больше не задумывалась. Плавание было тем, что я умела ещё прежде, чем начала ходить, тем, в чём я действительно была хороша. Так, в течение этих дней я готовилась к отборочным соревнованиям в школьном бассейне. Надеюсь, я буду зачислена в команду.

Наконец-то настал день соревнований. По дороге в бассейн моё волнение оказалось ещё сильней, чем я могла предположить. Мои жалкие часы тренировок не вставали ни в какое сравнение с тренировками в Вашингтоне. Сейчас я чувствовала себя не в форме, и, конечно, у меня не было никаких шансов. И почему я не тренировалась чаще?

- Все живо в раздевалку и переодевайтесь в купальники, через десять минут начинаем, - скомандовал мистер Фоллен, тренер по плаванию, и открыл зал. Это был жилистый невысокий мужчина с коротким серым ёжиком на голове. Претенденты в команду разбежались по кабинкам.

Я выбрала свой чёрный купальник для соревнований, в нём я выиграла не одну медаль, и, надеюсь, сегодня он принесёт мне удачу.

- Ты выглядишь супер, - восторгалась Джейми. Она и Амели пришли поддержать меня. Я даже не знала, радоваться мне или злиться.

- Мы идём с тобой и точка, - решительно заявила Амели. - И если ты будешь спорить дальше, мы расскажем об этом ещё большим людям.

В ответ на это мне пришлось сдаться.

Добравшись до бассейна, я застыла на месте. Рядом с мистером Фолленом стоял Кэлам. Он поднял глаза, когда я присоединилась к остальным, и я снова смогла испытать удовольствие погрузиться в его мрачный взгляд. Мне тут же стало холодно.

- Привет, - тихо сказала я в кругу ребят.

- Замечательно, Эмма, что ты готова. Тогда можно начинать, - сказал мистер Фоллен.

Мы подошли к стартовым тумбам. Я старательно смотрела в пол.

- Тебе следует смотреть вперёд, пока ты кого-нибудь не сшибла с ног и не упала сама. На кафельном полу это может быть очень больно. - Услышала я тихий голос Кэлама за спиной.

Когда он заговорил со мной так неожиданно, я тут же ощутила иррациональное возбуждение.

Я не решилась что-нибудь ответить, так как мистер Фоллен начал объяснять правила соревнований.

- Каждый проплывает двести метров на спине и двести метров вольным стилем. Потом из четырнадцати лучших плывут двое друг против друга. Как вы знаете, только десять из вас попадут в команду. Я вам уже говорил, что учитывается не только время, за которое вы проплываете, но и то, как вы проплываете. Итак, делайте всё возможное. Удачи.

Мы встали на стартовые тумбы. Один за другим все прыгали в воду и плыли. Здесь собрались действительно сильные пловцы. Когда Кэлам прыгнул в воду, я наблюдала за ним, словно очарованная. Его стиль был неповторим, его тело сливалось воедино с водой, и хотя он грёб с большой скоростью, он казался неподвижным. Вынырнув, он убрал волосы с лица и неожиданно улыбнулся мне.

Я обвила руки вокруг талии, так как по моей спине пробежала дрожь, и отвела взгляд в сторону. Надеюсь, он не заметил, как пристально я за ним наблюдала. Он был слишком идеальным. От воды его волосы стали совсем тёмными, а упрямые пряди снова и снова падали ему на лицо. По его обнажённому бледному и мускулистому телу бежали капельки воды. При виде этого у меня голова пошла кругом. Я взяла себя в руки и сделала глубокий вздох. Но я не одна сходила по нему с ума: на зрительских скамейках девчонки сидели с открытыми ртами. Я рассердилась на саму себя. Стоило ему заговорить со мной впервые за эти недели, как я уже потеряла голову. Это не может быть здоровой реакцией.

- Прекрасно, Кэлам, прекрасно, - похвалил его мистер Фоллен. - Кто у нас ещё? А, Эмма. Давай, твоя очередь.

Я встала на стартовую тумбу, дрожа от волнения. Прыжок удался хорошо, и я быстро скользнула в воду. Потом я начала плыть кролем. Как я любила это чувство. Когда я вынырнула, все смотрели на меня. Я встряхнула свои мокрые волосы и убрала их с лица.

- Я что-то сделала неправильно? - спросила я запыхавшись.

- Нет-нет, - заверил мистер Фоллен. - Отлично, это было отлично! Я думаю, ещё ни одна девочка из нашей школы не показывала такое хорошее время.

Я с изумлением уставилась на него. Мой взгляд скользнул на Кэлама. Он смотрел на меня серьёзным взглядом, нахмурив лоб. Что опять не так? Меня это раздражало. Меня это злило. Его взгляд сразу показался намного светлее.

Тогда я заметила Валери рядом с ним. В своём розовом купальнике она выглядела удивительно. Амели рассказывала мне, что до сих пор она была самой быстрой девочкой в команде. Её взгляд был полон ненависти, когда она посмотрела на меня.

Я вылезла из бассейна, взяла халат и присела рядом с Амели и Джейми.

- Валери метает искры от ярости, - забавлялась Амели. - М-да, кто высоко заносится, тому не миновать упасть. Она считалась непобедимой.

Далее начались сами соревнования. Мистер Фоллен разделил нас подвое. Было ясно, что мне придётся плыть против Валери. Когда я подошла к стартовой тумбе, взгляд Кэлама стал ещё мрачнее. Я со злостью ответила на его взгляд и смотрела на него до тех пор, пока он не отвёл глаза. В будущем мне стоит бить его тем же оружием, взяла я на заметку.

Раздосадованная я прыгнула в воду и поплыла кролем так быстро, что у Валери не оставалось никаких шансов. Моя ярость придавала мне сил.

- Окей, - заговорил мистер Фоллен после окончания соревнований. - Следующие несколько дней следите за доской объявлений, там будет вывешен список тех, кто поступил в команду. Тренировки по средам и пятницам в семь часов вечера.

Я быстро схватила свои вещи и убежала в раздевалку.

Амели и Джейми бурно поздравляли меня.

- Ещё ничего не решено, - возражала я.

- Нужно было видеть, как она плавает. Она определённо в команде, - восторгалась Амели за ужином.

- Прекрати, - сказала я рассержено.

Амели рассмеялась.

- Теперь у нас вторая звезда. Настало время, когда кто-то обошёл эту самонадеянную Валери.

- Тебе придётся плыть против Кэлама? - с любопытством спросил Питер.

- Э-э, нет, с чего бы это?

- Мне интересно, быстрее ли ты, чем он. Он очень хорош.

- С учётом того, как он смотрит на Эмму, он бы позволил ей выиграть. Валери лопнула бы от злости.

Я пялилась на Амели и задумчиво ковырялась вилкой в еде. Надеюсь, никто не заметил, как покраснели мои щёки. Что Амели имела в виду? Я заметила лишь недовольный, гневный взгляд. Он определённо не переносил меня, и я не имела ни малейшего понятия, почему.

- Дядя Итан, мне бы снова хотелось брать уроки игры на гитаре, - я попыталась сменить тему. - Раньше у меня было несколько занятий. Ты знаешь кого-нибудь, с кем бы я могла заниматься дальше? Деньги, конечно, не проблема.

После смерти моей мамы Итан сообщил мне, что я унаследовала неприлично большую сумму денег.

- Гм, я не знаю. Бри, тебе кто-нибудь приходит на ум? - он обратился к Бри, которая стояла у плиты.

- Спроси-ка доктора Эриксона. Ему точно придёт кто-нибудь на ум. - Она улыбаясь подошла к столу и поставила большую тарелку с нарезанными фруктами между нами. - Как долго ты уже играешь?

- Два года, и мне это доставляло большое удовольствие. Я, может, и не природный талант, но хотела бы не отставать.

- Думаешь, ты сможешь совмещать и школу, и плавание? - спросил Итан и положил дольку яблока в рот.

- О, я хорошо усваиваю материал. - Это было даже слабо сказано, по всем предметам у меня было "отлично". Кроме учёбы на острове делать больше нечего. - Я могу попробовать и, в конце концов, это ещё не точно, что я в команде по плаванию.

Итан кивнул.

- Я поспрашиваю, обещаю.

Несколькими днями позже лист с новым составом команды пловцов висел на доске объявлений. Я стояла напротив и внимательно читала имена. Большинство из них ни о чём мне не говорили. Я оказалась в списке, Кэлам и, к моему сожалению, Валери тоже. Я не позволю этому испортить моё настроение, решила я. Я буду видеть его два раза в неделю. В моём животе запорхали бабочки.

- Ты в команде?

Я не слышала, как он подошёл. Его близость вызвала покалывание в затылке. Все хорошие намерения его игнорировать остались за бортом. Звук его голоса совсем не казался радостным. Развернувшись, чтобы посмотреть на него, мне пришлось поднять взгляд. И правда, его глаза были абсолютно светлыми, но несмотря на это, он умудрялся смотреть на меня мрачно.

- Какие-то возражения?

Кэлам молча и слишком резко посмотрел на меня, и я заметила, что мои ноги превращаются в пудинг. Потом он развернулся и ушёл. Я обессилено прислонилась к стене.

Что он о себе возомнил, рассержено подумала я, когда снова отыскала способность держать равновесие. Вероятно, он был расстроен тем, что я плавала быстрее, чем его Валери. Тупой идиот. Я рассержено пошла на свой следующий курс.

Глава 5

В следующий вторник после школы я отправилась в город. Было тепло, и я была рада вновь увидеть Софи. Дома всегда было слишком шумно, чтобы спокойно почитать или подумать.

Я срочно нуждалась в новых книгах. Мне хотелось чего-нибудь романтичного, и я знала, что смогу отыскать это у Софи. К счастью, я обнаружила этот магазин сразу после моего приезда, иначе у меня были бы огромные проблемы. Магазин Софи был для меня золотым дном.

Войдя в магазин под звук колокольчика, я вновь была очарована, как и в первый раз. Это был не магазин, это было маленькое чудо. В тусклом свете не было видно никого кроме меня.

Я закрыла стеклянную дверь, украшенную изящным белым орнаментом. Пахло старой бумагой и определённо свежезаваренным чёрным чаем. Раздалось бренчание, и Софи появилась из-за занавески из сотен разноцветных стеклянных бусин.

- Эмма! - воскликнула Софи, и в её голосе отчётливо слышалась радость. - Как прекрасно, что ты пришла. Пошли. - Она потянула меня вглубь магазина. - Осмотрись пока тут. Я как раз заварила чай, ему лишь нужно немного настояться. У вас, детей, сегодня был долгий день в школе, тебе нужно подкрепиться.

Она покачала своей головой и исчезла за бренчащей занавеской. Я улыбнулась, и усталость за прошедший день упала с моих плеч.

Полки не указывали никакой систематики. Книги не были рассортированы ни по авторам, ни по темам. Кожаные корешки старых книг выглядывали между совсем новыми. Я с любопытством вытащила одну старую книгу. "Робинзон Крузо" стоял прямо рядом с книгой французских рецептов. В детстве это была моя самая любимая книга. Я пролистала её, любуясь старыми рисунками. Потом я поставила её на то же самое место, хотя на самом деле это не играло никакой роли.

Повсюду на полках стояли лампы для чтения, наполняя проходы тёплым светом. Всё больше и больше находилось сокровищ. Я обнаружила "Моби Дика" рядом с "Князем Макиавелли". Более новое издание "Гордости и предубеждения" стояло наряду с "Галльской войной Цезаря" на латыни. "Миссис Дэллоуэй" Вирджинии Вульф, любимая книга моей мамы, лежала под стопкой журналов "National Geographic". Я вытащила её и отряхнула переплёт. При воспоминаниях о моей маме моё сердце кольнуло болью. Неужели после её смерти прошло уже десять недель? Я в задумчивости побрела дальше. Целая полка была занята бесчисленными произведениями Шекспира. И это была единственная полка, где можно было различить хоть какую-то систему.

Кэлам любил Шекспира. Он собрал всё, что смог найти в магазине, рассказала мне Софи. Я провела рукой по книгам, которые он так тщательно рассортировал.

- Я не понимаю, почему мужчины настолько педантичны, - сказала Софи позади меня. - Мой муж не понимает, как я здесь что-то нахожу. Но ему не обязательно сюда приходить. Он отыгрывается дома. Там у каждой книги своё место, и пока оно не определено, книга не встанет на полку. - Она улыбнулась мне, передразнивая интонацию доктора Эриксона. - Я позволяю Кэламу получить это удовольствие. Если он полагает, что есть книги, которые нужно сортировать, пусть делает это.

- Мне нравится, как всё расставлено, - сказала я. - Можно натолкнуться на книгу, которую никогда бы не нашёл.

Софи посмотрела на меня сияющими глазами.

- Пошли, чай готов.

Подтолкнув меня, она провела меня через ряды и усадила на старое скрипучее кресло из коричневой кожи. На столике стояли дымящийся чай и маленькие печенья.

Я сняла свою куртку и бросила её рядом с сумкой на покрытый пушистым ковром пол. Потом я положила в свою чашку сахар и добавила молока. За это время я приучила себя пить такой чай, чтобы меньше скучать по своему горячо любимому латте макиато из Старбакса.

- Ну, - начала Софи. - Как у тебя дела?

- Я очень скучаю по маме, а иногда и по большому городу, - заговорила я, запинаясь.

Она понимающе кивнула.

- Когда я приехала сюда, мне всё казалось чужим и ужасно провинциальным, - сказала Софи. - Я ещё не рассказывала тебе, что мы познакомились в Париже и тут же влюбились друг в друга.

Я заметила, как по её лицу скользнула печаль.

- Я всегда была достаточно импульсивной.

Это я поняла с первого взгляда.

- Я поехала с ним, когда он получил сообщение, что его отец при смерти. Мои родители были в ярости, но они ничего не могли поделать.

По тому, как она сидела передо мной, укутанная в светло-зелёный кафтан с неизменно звенящими браслетами, я с лёгкостью могла представить, как в Париже шестидесятых годов она попала под обаяние молодого авантюриста из Шотландии, а он - под её.

- Когда мы сюда прибыли, я была в шоке. Ни театров, ни балов, ни библиотек. Но я была влюблена. С годами я свыклась. Мы часто ездили в Эдинбург. Мой муж считал своим долгом, показать мне, что здесь есть не только пастбища, овцы и горы. И хотя скоро уже пятьдесят лет, как я здесь живу, для многих я до сих пор чужестранка. Но сейчас остров - мой родной дом. - Она посмотрела на меня. - Я желаю, чтобы и для тебя он им стал.

- Ты знаешь, я рада, что Итан и Бри приняли меня, - ответила я. - Я никогда не понимала, какого это жить в большой семье, и я боялась этого.

- А что ты думаешь теперь?

Я пожала плечами.

- Хаотично, шумно и, вопреки всем ожиданиям, здорово, - я замолчала и почувствовала, как на мне задержался полный понимания взгляд Софи. - Теперь я надеюсь, что наконец станет по-настоящему тепло. Вечно плохая погода угнетает.

- Да, - согласилась она. - Тут поможет одно: читать, читать, читать. - Она вскочила с места, и мрачное настроение улетучилось. - Тебе нужно что-нибудь для сердца.

Я кивнула, неуверенная, что она под этим подразумевает.

- Не безвкусица, которую читают многие туристки, приехавшие на лето.

Её руки порхали по воздуху. Я молча следовала за ней по рядам. С любовью она проводила по корешкам книг, и я задавалась вопросом, что она ищет. Она вытащила книгу и протянула её мне. "Анна Каренина, - прочитала я, - Льва Толстого". Об этом я никогда не слышала. Я углубилась в аннотацию. Звучало многообещающе.

- Говорю сразу, - услышала я Софи, направившуюся дальше, - ты будешь плакать. Это чудесная и ужасно печальная книга. - Она остановилась у полки с Шекспиром. - "Ромео и Джульетту" ты знаешь, - пробормотала она себе под нос. - Попробуй-ка "Отелло", тогда для начала тебе будет достаточно. В следующий раз, обязательно расскажи, понравились ли тебе книги.

Я улыбнулась. Как будто я и так не делала этого постоянно. Я собрала вещи и поблагодарила Софи. На улице уже смеркалось.

- Не нужно меня благодарить, моё дитя. Я радуюсь, когда ты приходишь. - Она поцеловала меня в щёку, и я уже развернулась к двери, как в этот момент она открылась. Я тут же натолкнулась на человека, вошедшего в магазин. Это был Кэлам. Он качнул головой из-за моей неуклюжести и отпустил меня, когда узнал, что это была я.

Этого короткого момента было достаточно; места на руках, которых он касался, горели, словно от огня.

- Кэлам, - воскликнула Софии, - жаль, что ты не пришёл чуть раньше. Эмма приходила ко мне на чай.

Назад Дальше