Фейерверк любви (Сборник) - Кэролайн Андерсон 2 стр.


- Осторожно, - пробормотал он, и от этого глубокого, "шоколадного" голоса ей вдруг стало трудно дышать.

Джеймс мягко отстранил ее и отодвинулся.

- Я рад, что вам понравилось. Как видите, мы готовы принять вас в любой момент.

Ее глупое сердце сжалось от разочарования.

- Что ж, - нарочито спокойно сказала она, - я могла бы приступить к работе сегодня во второй половине дня.

- Замечательно. Вы можете привезти вещи на своей машине, а потом кто-нибудь из ваших ее заберет. Здесь у вас будет машина, и вы сможете ею пользоваться и для работы, и в свободное время.

Поппи скривила губы:

- Если ваша машина хоть немного меньше комбайна, я справлюсь.

Он рассмеялся, и Поппи почувствовала, что ей стало легче.

- Она чуть меньше, - в тон ей ответил Джеймс.

Они спустились в холл, где все еще были видны следы "мучного" преступления.

- Не будьте с ними слишком суровы, - сказала она мягко. - Если они будут думать, что из-за меня им крепко попало, это не поможет мне начать с ними с хорошей ноты.

Джеймс ногой отодвинул брошенные щетки и открыл входную дверь.

- Обещаю обойтись без членовредительства, - сказал он, и в его глазах мелькнуло подобие улыбки.

- Хочется верить. До вечера, - улыбнулась она в ответ и протянула ему руку. Его пальцы твердо, но бережно сжали ее ладошку.

- Я буду ждать.

Она сбежала по ступенькам, села в машину и дрожащей рукой вставила ключ в зажигание, все еще ощущая прикосновение его ладони. Она что, сумасшедшая? Сердце колотилось, словно в предвкушении чего-то. Но чего?

ГЛАВА ВТОРАЯ

Поппи зашла в кабинет и увидела Тома, сидящего за грудой счетов. Обычно веселая физиономия брата выглядела сердитой. Он взглянул на вошедшую Поппи, и у него отвисла челюсть.

- Что с тобой случилось, черт побери?

- Разговаривала с хозяином, - ответила она сладким голосом.

- Хозяином чего? Японского шоу?

- Что-то вроде этого, - рассмеялась Поппи.

- И тебя приняли на работу?

- Да, меня приняли. Я приступаю к работе сегодня во второй половине дня. Отвези меня туда, чтобы я не думала, как вернуть машину. Там у меня будет своя.

Том явно обрадовался возможности сбежать от надоевших счетов.

- С удовольствием, сестричка.

Приняв душ и смыв остатки "мучного" нападения, Поппи отправилась на кухню. Вся семья была в сборе.

- Похоже, ты довольна, что получила работу, - сказала мать, глядя на ее сияющее лицо.

- Ох, хотелось бы надеяться, что я справлюсь с этими сорванцами.

- Когда ты уезжаешь?

- Сейчас поем, и Том меня отвезет. Как вкусно пахнет. Что у нас сегодня?

- Овощной суп, - ответила мама и поставила на середину стола огромную супницу с густой дымящейся похлебкой.

- Ну, давай расскажи поподробнее, что за люди, что за дети, - спросил отец. - Как зовут твоего хозяина.

- Джеймс Кармайкл. Он вдовец, у него мальчики-близнецы, им по восемь лет. Большой дом-усадьба, несколько акров земли, должно быть, куча денег.

Дэвид поднял глаза от тарелки с супом и нахмурился.

- Кармайкл? Это же компьютерный магнат.

- Может быть. Я не спрашивала, чем он занимается.

- Здоровый такой мужик, тридцать с небольшим, кудрявые каштановые волосы, короткая стрижка?

Поппи кивнула.

- Похоже. И что ты о нем знаешь?

Дэвид вытаращил глаза.

- Так ты действительно ничего о нем не слышала? Да на каком свете ты живешь? Хотя, правда, в светской хронике о нем мало пишут. Он человек скрытный.

- Это очевидно, - сухо сказала Поппи. - Настолько скрытный, что о нем и сказать нечего.

Дэвид фыркнул.

- Вовсе нет. Он просто не любит светских тусовок. А в своем мире он хорошо известен. Он сделал огромные деньги на компьютерных программах, это была настоящая революция, а теперь он переместился в сферу средств массовой информации, и это тоже огромные с деньги. Да этот парень просто легенда!

Губы Поппи дрогнули.

- Может, он и произвел революцию в компьютерных программах, но управиться с двумя маленькими мальчиками ему явно не под силу.

- Правда? - с любопытством спросила мать. - Почему ты так решила?

Посмеиваясь над собой, она рассказала им о мучной ловушке и о своем разговоре со смущенным родителем - мистером Кармайклом. Семья покатывалась со смеху, братья держались за животы.

После ланча и прощальных поцелуев Поппи с Томом отправились в путь. Когда машина остановилась у дома, Том огляделся и восхищенно присвистнул.

- Мило, правда? - с улыбкой спросила Поппи.

- Мило? Ну, ты даешь!

Том вытащил сумки Поппи из багажника и пошел за ней к входной двери. Она позвонила, где-то внутри хлопнула дверь, раздались шаги. Почти в ту же секунду дверь распахнулась, и две хитроватые мордашки с ухмылкой уставились на них.

- Вы еще живы? - поддразнила Поппи.

- Полуживы, - уточнил их отец, появившись сзади.

Он подмигнул Поппи и повернулся к ее спутнику.

- А вы, должно быть, один из братьев?

Поппи познакомила их, и они долго жали друг другу руки, словно меряясь силами.

- А у вас тут неплохо, - сказал Том как бы между прочим, пока они шли к винтовой лестнице мимо больших окон, выходящих в сад.

- Нам нравится, - сдержанно ответил хозяин и, поставив сумки, повернулся к мальчикам. - Порядок, ребята, а теперь пойдемте вниз, дадим мисс Тейлор время распаковать вещи.

Поппи и Том остались одни, и Поппи, закатив глаза, передразнила брата:

- "А у вас тут неплохо…" Ну, ты даешь, Том!

- А кто тут еще живет?

- Каждый день приходит женщина заниматься хозяйством. А так… только мы.

- Ничего себе!

- Том, прекрати.

- О'кей. Мне не понравилось, как он тебе подмигнул.

- Мне тоже. Это было неприлично, - рассмеялась Поппи.

- Это выглядело так, будто он перед тобой заискивает. Но зачем ему это, у него же куча денег…

- Ну, положим, деньги не главное.

- Но ты можешь привыкнуть к тому, что они дают…

Том взял в руки диванную подушку и несколько мгновений бездумно разглядывал ее.

- Поппи, он очень…

- Очень что?

- Ну, в нем очень много мужского; ну, ты понимаешь… И не говори, что ты этого не заметила.

Легкий румянец появился на щеках Поппи.

- Да, в нем много мужского, ну и что? Это вовсе не значит, что он воспользуется своим положением и начнет меня соблазнять.

Она взяла подушку из рук брата и крепко его обняла.

- Доверься моему чутью. Он в таком отчаянном положении, ему так нужна няня, что он не позволит себе неверного шага.

Том недоверчиво фыркнул.

- Тебе-то я доверяю. Обещай позвонить мне, если начнутся какие-нибудь сложности, хорошо?

Она вздохнула.

- Ладно. Обещаю. А теперь отправляйся домой и прекрати выдумывать всякие глупости. Дай мне самой разобраться со своей жизнью. Господи, мне уже двадцать пять!

Она проводила Тома вниз и стояла на подъездной аллее до тех пор, пока его машина не скрылась из виду.

Вздохнув, она повернулась к входной двери.

- Он очень вас опекает.

Поппи подняла голову и улыбнулась.

- Извините, я не думала, что это так заметно.

У Джеймса дрогнул уголок рта.

- Все правильно. Я вел бы себя так же, будь вы моей сестрой.

Он открыл перед ней дверь, но, когда она проходила мимо, остановил ее, дотронувшись до руки девушки.

- Вы в абсолютной безопасности, Поппи, не придавайте особого значения тому, что случилось сегодня утром там, наверху. Я хочу, чтобы вы это знали.

Сердце заколотилось быстрее. Итак, ей это все же не показалось! Она заставила себя посмотреть ему в глаза, потом быстро отвела взгляд.

- Спасибо. Меня бы здесь не было, если бы я думала иначе.

Он отпустил ее руку и направился в библиотеку.

- Чувствуйте себя как дома, - бросил он через плечо. - Увидимся, когда вы распакуете вещи.

Поппи поднялась наверх и быстро разобрала свое нехитрое хозяйство: семейные фотографии, старого медвежонка, джинсы, майки, спортивный костюм, юбку и несколько блузок. Наконец, собрав в кулак все свое мужество, она решила, что пора приступать к прямым обязанностям. Поппи нашла мальчиков в саду в грязи по самые уши. Они сооружали плотину на ручье.

- Папа вас ждет, - сказал один из них.

Поппи внимательно посмотрела на него.

- Уильям?

Он ухмыльнулся.

- Правильно. Как вы догадались?

- Я не догадалась, вы же отличаетесь друг от друга.

- А папа нас путает, - сказал Джордж. - Мы иногда подшучиваем над ним.

Поппи позволила себе слегка улыбнуться.

- Думаю, вы своего не упустите. Где ваш отец?

- На кухне, - сказал Уильям. - Он готовит чай, но он это делает не очень хорошо, может, вам лучше самой приготовить?

- А я думаю, что все будет в порядке, - сказала она, подавив мятеж в зародыше.

- Мисс Тейлор! Спасибо за то, что вы согласились у нас остаться. Папа убил бы нас, если бы вы не попросили его этого не делать - он так сказал.

Поппи усмехнулась.

- Я уверена, что и без моего заступничества он бы оставил вас в живых… И, пожалуйста, зовите меня Поппи, а то ваша "мисс" заставляет меня чувствовать себя древней старухой.

На кухне она увидела, как хозяин дома, стоя в носках, чистит туфли.

- Мальчики сказали, что вы хотите меня видеть.

Он бросил на нее быстрый взгляд.

- Да, я подумал, что нужно показать вам, что где лежит, но, поскольку я и сам весьма приблизительно знаю, как и что делается в этом доме, думаю, вам лучше самой провести необходимые исследования. Я только что заварил чай, - добавил он.

- Да, мальчики мне сказали.

Он опять взглянул на нее. В золотистой глубине его глаз таилась усмешка.

- А сказали они, что я плохо завариваю чай?

Улыбка ее стала шире, ее буквально завораживали смешливые морщинки, появившиеся возле глаз Джеймса.

- Я уверена, что все в порядке. Никто не может испортить чай, - сказала она с оптимизмом.

Она налила себе чашку и села за стол. Несмотря на официальную одежду, он не выглядел кабинетным работником, на нем не было ни грамма жира. Поппи до сих пор помнила ощущение твердости и жара, когда она дотронулась ладонью до его груди и почувствовала ровные удары его сердца. Щекам стало жарко от этих воспоминаний.

Она отхлебнула чай, и лицо у нее вытянулось.

Мальчики были правы - пить это было нельзя. Она отодвинула чашку.

- Вы действительно компьютерный магнат?

Он поднял бровь.

- Магнат? Я создаю компьютерные программы, и это все. Я бы не сказал, что я магнат.

- Мой средний брат заявил, что вы легендарная личность, - призналась она и с изумлением увидела, как краска заливает его шею.

- Это преувеличение, просто я добился успеха в своей области.

Она решила сменить тему разговора.

- Кстати, о моей квартире.

Он поднял голову.

- Какие-то проблемы?

- О нет, совсем нет. Я просто хотела выяснить, где я буду питаться - внизу вместе с вами или наверху у себя? И в какие помещения в доме я могу заходить, мне не хотелось бы путаться под ногами.

- Ерунда, - возразил он. - Мальчишки постоянно путаются под ногами. Раз вы будете ими заниматься, вам нужно обследовать все уголки. Кроме того, я хочу, чтобы наша жизнь была как можно более… семейной. Я понимаю, что это не очень просто из-за моих частых отлучек, но ребятам нужна стабильность. Именно в этом состоит ваша работа. Как вы этого добьетесь - ваше дело.

Он глотнул чай, сморщился и выплеснул его в раковину. Поппи спрятала улыбку.

- Он уже остыл. Хотите, я заварю свежий?

- Очень хочу. Я буду в библиотеке, присоединяйтесь ко мне, и мы договоримся об остальных мелочах.

"Мелочами" оказались ключи от маленького "Мерседеса", карта окрестностей Норвика, чтобы она смогла найти школу мальчиков, а также разъяснения по поводу банковского счета и ее зарплаты. Услышав сумму, она была так ошеломлена, что лишь безмолвно кивнула. Джеймс увидел выражение ее лица и невесело рассмеялся.

- Поверьте, вы это заработаете, если, конечно, задержитесь у нас.

К тому времени, когда Поппи вечером уложила мальчиков в постель, убралась на кухне и добралась наконец до своей кровати, она решила, что хозяин, пожалуй, прав. Уже через час после ее приезда мальчишки вернулись к своим обычным буйным играм.

- Дайте мне неделю, - сказала она вслух, забираясь в теплую кровать под пушистое одеяло. - Они у меня будут по струнке ходить.

Однако эта первая неделя здорово поколебала оптимистичный настрой Поппи. В воскресенье утром хозяин дома заявил, что, поскольку она явно справляется с ситуацией, он, как и было запланировано, утром в понедельник улетит в Нью-Йорк и постарается вернуться в пятницу.

К концу дня в пятницу Поппи была готова рвать на себе волосы. В девять вечера раздался телефонный звонок. Джеймс сообщал, что самолет задержался с вылетом из Амстердама и теперь он сидит в аэропорту в Норвике, а поскольку нет ни одного такси, он просит ее приехать за ним.

- Дети спят, так что вам придется дождаться такси, - ответила Поппи и повесила трубку.

Джеймс приехал через полчаса, к этому времени Поппи уже пожалела о своей резкости. Он нашел ее на кухне.

- Что-то случилось? - спросил он спокойно.

Поппи пожала плечами.

- У ребят были… ну, скажем, небольшие проблемы в школе. И, мистер Кармайкл, извините, что я была резка с вами. Просто я обеспокоена происходящим.

- Какие-то проблемы?

- Разные мелочи, но каждый день что-нибудь происходит. Вы голодны?

Он снял пиджак и сел за стол.

- Я поел в самолете, а вот выпить не откажусь.

- Чай или кофе?

- Виски. Как всегда, полбокала.

- Мудро ли это?

Он тихо чертыхнулся.

- Поппи, со мной-то не нужно нянчиться. Я не думаю, что это мудро, но у меня была адская неделя, трудный перелет, и мне нужно расслабиться.

Она принесла из гостиной виски и налила ему треть бокала. Он взглянул, фыркнул и поднял бокал.

- Ваше здоровье, Поппи.

У нее дрогнуло сердце. Он выглядел совершенно измученным и явно не нуждался в ее поучениях.

- Вам звонила некая Элен, просила напомнить о завтрашнем вечере.

- Что? О, черт! Я и забыл про этот ужин. Ну ладно, я увижу ее завтра в офисе.

- В офисе?

- Да. За неделю накопилась груда срочных дел, боюсь, что и в воскресенье я буду занят.

- Но мальчики так ждали вашего возвращения. Они страшно соскучились.

Он ослабил галстук, расстегнул пуговицу воротника и тяжело вздохнул.

- Увидимся позднее.

Поппи с вызовом встретила его взгляд.

- Так нельзя. Вы им нужны. Мне звонил их классный руководитель, он хочет встретиться с вами как можно быстрее.

Джеймс снова закрыл глаза.

- Поппи, сегодня вечером я не могу даже думать об этом.

- Но вы не можете просто не обращать внимания на проблемы и надеяться, что с мальчиками все будет в порядке.

Он открыл глаза и пристально посмотрел на нее.

- А почему бы вам самой с этим не разобраться? Вы же здесь именно для этого.

- Нет, не для этого. Вы их отец и, черт побери, есть вещи, с которыми можете разобраться только вы! И самое главное - им нужно, чтобы вы уделяли им время…

Зазвонил телефон, Джеймс снял трубку и, прихватив стакан с виски, отправился в библиотеку. Поппи посмотрела ему вслед и пожала плечами.

Поднявшись к себе, она услышала какой-то странный звук и босиком прошла в другую часть дома к комнате мальчиков. В дверях детской, опираясь на косяк, стоял Джеймс. Он повернулся и встретил ее встревоженный взгляд.

- Все хорошо? - спросила она, а потом добавила: - тогда пойдемте ко мне, я приготовлю чай.

Он еще раз взглянул на детей через раскрытую дверь и последовал за ней.

Поппи поставила чайник и вернулась в гостиную. Джеймс разглядывал ее семейные фотографии, беря их одну за другой и ставя на место.

- Если судить по фотографиям, у вас было счастливое детство.

- Да, мне повезло.

Он печально улыбнулся.

- Это просто какая-то чертовщина, Поппи. Я так стараюсь уберечь их, обеспечить им нормальные условия жизни. - Он сокрушенно покачал головой. - Не знаю, сколько я еще так выдержу…

Не размышляя ни секунды, Поппи пересекла комнату и, желая утешить, обняла его. На мгновение он напрягся, потом его руки поднялись, и он обхватил ее плечи, крепко прижав к себе. Ощущение было невероятным. Она вбирала в себя тепло его тела, чувствовала под ладонями сильные мышцы спины. Ее грудь была прижата к его крепкой груди, а его руки на ее спине словно защищали от всего мира. Безопасный рай - вот как это ощущалось. По крайней мере, вначале. Потом неизвестно откуда между ними возникло напряжение, и Джеймс чуть отодвинулся, глядя на нее с какой-то нерешительностью. Поппи откинула голову и заглянула в эти чудесные теплые глаза.

- Вы в порядке? - спросила она с сочувствием.

- Я выживу. Знаете, Поппи, как давно никто вот так бесхитростно, успокаивающе не обнимал меня! - сказал он вдруг охрипшим голосом.

Поппи почувствовала, как ее глаза наполняются слезами. Вот уж чего не было в этом объятии, так это бесхитростности.

- Хотите чашку чаю? - Вот черт, голос срывается.

- Спасибо, нет. Я лучше пойду лягу.

Он задержался у двери, и взгляды их встретились.

- Вы просто чудо, - сказал он тихо. - Слава Богу, что мы вас заполучили. Спокойной ночи, Мэри Поппинс.

- Папа вернулся?

Поппи подняла голову. В дверях кухни стоял Уильям, пижамные штанишки едва доходили ему до середины икры, так он из них вырос. Мальчик вопросительно смотрел на нее. Она кивнула.

- Он приехал поздно ночью. Самолет опоздал.

- Он даже не зашел к нам, - с обидой сказал Уильям.

- Зашел, но вы так крепко спали, что он решил вас не будить.

Уильям сел за стол и начал колотить босой ногой по ножке стула.

Она подавила желание приласкать его, не зная, какой может быть реакция.

- Что ты хочешь на завтрак?

- Ничего.

У него было такое несчастное лицо, что Поппи не удержалась, подсела к нему и положила руку на плечо.

- Ты должен что-нибудь съесть.

Он стряхнул ее руку.

- Мороженое.

- Не тупи, Уильям, - сказала она твердо и улыбнулась. - Я приготовлю тебе тост и кашу.

- Я не хочу тост и кашу! - заорал он неожиданно, вскакивая на ноги. - Я хочу, мороженое!

- Мороженое ты сейчас не получишь! - повторила она твердо.

Краем глаза она увидела Джеймса, вышедшего из библиотеки и направляющегося на кухню.

- Я хочу мороженое и больше ничего есть не буду! - еще громче завопил мальчик и, отшвырнув стул, бросился к двери мимо отца и вверх по лестнице.

- Несносный ребенок…

- Господин Кармайкл, оставьте его, он очень огорчен…

- Я ему покажу "огорчен"… Джордж! Джордж, немедленно вернись и извинись!

"Ох! - подумала Поппи. - Сейчас начнется настоящий скандал".

Назад Дальше