- Осторожно, - пробормотал он, и от этого глубокого, "шоколадного" голоса ей вдруг стало трудно дышать.
Джеймс мягко отстранил ее и отодвинулся.
- Я рад, что вам понравилось. Как видите, мы готовы принять вас в любой момент.
Ее глупое сердце сжалось от разочарования.
- Что ж, - нарочито спокойно сказала она, - я могла бы приступить к работе сегодня во второй половине дня.
- Замечательно. Вы можете привезти вещи на своей машине, а потом кто-нибудь из ваших ее заберет. Здесь у вас будет машина, и вы сможете ею пользоваться и для работы, и в свободное время.
Поппи скривила губы:
- Если ваша машина хоть немного меньше комбайна, я справлюсь.
Он рассмеялся, и Поппи почувствовала, что ей стало легче.
- Она чуть меньше, - в тон ей ответил Джеймс.
Они спустились в холл, где все еще были видны следы "мучного" преступления.
- Не будьте с ними слишком суровы, - сказала она мягко. - Если они будут думать, что из-за меня им крепко попало, это не поможет мне начать с ними с хорошей ноты.
Джеймс ногой отодвинул брошенные щетки и открыл входную дверь.
- Обещаю обойтись без членовредительства, - сказал он, и в его глазах мелькнуло подобие улыбки.
- Хочется верить. До вечера, - улыбнулась она в ответ и протянула ему руку. Его пальцы твердо, но бережно сжали ее ладошку.
- Я буду ждать.
Она сбежала по ступенькам, села в машину и дрожащей рукой вставила ключ в зажигание, все еще ощущая прикосновение его ладони. Она что, сумасшедшая? Сердце колотилось, словно в предвкушении чего-то. Но чего?
ГЛАВА ВТОРАЯ
Поппи зашла в кабинет и увидела Тома, сидящего за грудой счетов. Обычно веселая физиономия брата выглядела сердитой. Он взглянул на вошедшую Поппи, и у него отвисла челюсть.
- Что с тобой случилось, черт побери?
- Разговаривала с хозяином, - ответила она сладким голосом.
- Хозяином чего? Японского шоу?
- Что-то вроде этого, - рассмеялась Поппи.
- И тебя приняли на работу?
- Да, меня приняли. Я приступаю к работе сегодня во второй половине дня. Отвези меня туда, чтобы я не думала, как вернуть машину. Там у меня будет своя.
Том явно обрадовался возможности сбежать от надоевших счетов.
- С удовольствием, сестричка.
Приняв душ и смыв остатки "мучного" нападения, Поппи отправилась на кухню. Вся семья была в сборе.
- Похоже, ты довольна, что получила работу, - сказала мать, глядя на ее сияющее лицо.
- Ох, хотелось бы надеяться, что я справлюсь с этими сорванцами.
- Когда ты уезжаешь?
- Сейчас поем, и Том меня отвезет. Как вкусно пахнет. Что у нас сегодня?
- Овощной суп, - ответила мама и поставила на середину стола огромную супницу с густой дымящейся похлебкой.
- Ну, давай расскажи поподробнее, что за люди, что за дети, - спросил отец. - Как зовут твоего хозяина.
- Джеймс Кармайкл. Он вдовец, у него мальчики-близнецы, им по восемь лет. Большой дом-усадьба, несколько акров земли, должно быть, куча денег.
Дэвид поднял глаза от тарелки с супом и нахмурился.
- Кармайкл? Это же компьютерный магнат.
- Может быть. Я не спрашивала, чем он занимается.
- Здоровый такой мужик, тридцать с небольшим, кудрявые каштановые волосы, короткая стрижка?
Поппи кивнула.
- Похоже. И что ты о нем знаешь?
Дэвид вытаращил глаза.
- Так ты действительно ничего о нем не слышала? Да на каком свете ты живешь? Хотя, правда, в светской хронике о нем мало пишут. Он человек скрытный.
- Это очевидно, - сухо сказала Поппи. - Настолько скрытный, что о нем и сказать нечего.
Дэвид фыркнул.
- Вовсе нет. Он просто не любит светских тусовок. А в своем мире он хорошо известен. Он сделал огромные деньги на компьютерных программах, это была настоящая революция, а теперь он переместился в сферу средств массовой информации, и это тоже огромные с деньги. Да этот парень просто легенда!
Губы Поппи дрогнули.
- Может, он и произвел революцию в компьютерных программах, но управиться с двумя маленькими мальчиками ему явно не под силу.
- Правда? - с любопытством спросила мать. - Почему ты так решила?
Посмеиваясь над собой, она рассказала им о мучной ловушке и о своем разговоре со смущенным родителем - мистером Кармайклом. Семья покатывалась со смеху, братья держались за животы.
После ланча и прощальных поцелуев Поппи с Томом отправились в путь. Когда машина остановилась у дома, Том огляделся и восхищенно присвистнул.
- Мило, правда? - с улыбкой спросила Поппи.
- Мило? Ну, ты даешь!
Том вытащил сумки Поппи из багажника и пошел за ней к входной двери. Она позвонила, где-то внутри хлопнула дверь, раздались шаги. Почти в ту же секунду дверь распахнулась, и две хитроватые мордашки с ухмылкой уставились на них.
- Вы еще живы? - поддразнила Поппи.
- Полуживы, - уточнил их отец, появившись сзади.
Он подмигнул Поппи и повернулся к ее спутнику.
- А вы, должно быть, один из братьев?
Поппи познакомила их, и они долго жали друг другу руки, словно меряясь силами.
- А у вас тут неплохо, - сказал Том как бы между прочим, пока они шли к винтовой лестнице мимо больших окон, выходящих в сад.
- Нам нравится, - сдержанно ответил хозяин и, поставив сумки, повернулся к мальчикам. - Порядок, ребята, а теперь пойдемте вниз, дадим мисс Тейлор время распаковать вещи.
Поппи и Том остались одни, и Поппи, закатив глаза, передразнила брата:
- "А у вас тут неплохо…" Ну, ты даешь, Том!
- А кто тут еще живет?
- Каждый день приходит женщина заниматься хозяйством. А так… только мы.
- Ничего себе!
- Том, прекрати.
- О'кей. Мне не понравилось, как он тебе подмигнул.
- Мне тоже. Это было неприлично, - рассмеялась Поппи.
- Это выглядело так, будто он перед тобой заискивает. Но зачем ему это, у него же куча денег…
- Ну, положим, деньги не главное.
- Но ты можешь привыкнуть к тому, что они дают…
Том взял в руки диванную подушку и несколько мгновений бездумно разглядывал ее.
- Поппи, он очень…
- Очень что?
- Ну, в нем очень много мужского; ну, ты понимаешь… И не говори, что ты этого не заметила.
Легкий румянец появился на щеках Поппи.
- Да, в нем много мужского, ну и что? Это вовсе не значит, что он воспользуется своим положением и начнет меня соблазнять.
Она взяла подушку из рук брата и крепко его обняла.
- Доверься моему чутью. Он в таком отчаянном положении, ему так нужна няня, что он не позволит себе неверного шага.
Том недоверчиво фыркнул.
- Тебе-то я доверяю. Обещай позвонить мне, если начнутся какие-нибудь сложности, хорошо?
Она вздохнула.
- Ладно. Обещаю. А теперь отправляйся домой и прекрати выдумывать всякие глупости. Дай мне самой разобраться со своей жизнью. Господи, мне уже двадцать пять!
Она проводила Тома вниз и стояла на подъездной аллее до тех пор, пока его машина не скрылась из виду.
Вздохнув, она повернулась к входной двери.
- Он очень вас опекает.
Поппи подняла голову и улыбнулась.
- Извините, я не думала, что это так заметно.
У Джеймса дрогнул уголок рта.
- Все правильно. Я вел бы себя так же, будь вы моей сестрой.
Он открыл перед ней дверь, но, когда она проходила мимо, остановил ее, дотронувшись до руки девушки.
- Вы в абсолютной безопасности, Поппи, не придавайте особого значения тому, что случилось сегодня утром там, наверху. Я хочу, чтобы вы это знали.
Сердце заколотилось быстрее. Итак, ей это все же не показалось! Она заставила себя посмотреть ему в глаза, потом быстро отвела взгляд.
- Спасибо. Меня бы здесь не было, если бы я думала иначе.
Он отпустил ее руку и направился в библиотеку.
- Чувствуйте себя как дома, - бросил он через плечо. - Увидимся, когда вы распакуете вещи.
Поппи поднялась наверх и быстро разобрала свое нехитрое хозяйство: семейные фотографии, старого медвежонка, джинсы, майки, спортивный костюм, юбку и несколько блузок. Наконец, собрав в кулак все свое мужество, она решила, что пора приступать к прямым обязанностям. Поппи нашла мальчиков в саду в грязи по самые уши. Они сооружали плотину на ручье.
- Папа вас ждет, - сказал один из них.
Поппи внимательно посмотрела на него.
- Уильям?
Он ухмыльнулся.
- Правильно. Как вы догадались?
- Я не догадалась, вы же отличаетесь друг от друга.
- А папа нас путает, - сказал Джордж. - Мы иногда подшучиваем над ним.
Поппи позволила себе слегка улыбнуться.
- Думаю, вы своего не упустите. Где ваш отец?
- На кухне, - сказал Уильям. - Он готовит чай, но он это делает не очень хорошо, может, вам лучше самой приготовить?
- А я думаю, что все будет в порядке, - сказала она, подавив мятеж в зародыше.
- Мисс Тейлор! Спасибо за то, что вы согласились у нас остаться. Папа убил бы нас, если бы вы не попросили его этого не делать - он так сказал.
Поппи усмехнулась.
- Я уверена, что и без моего заступничества он бы оставил вас в живых… И, пожалуйста, зовите меня Поппи, а то ваша "мисс" заставляет меня чувствовать себя древней старухой.
На кухне она увидела, как хозяин дома, стоя в носках, чистит туфли.
- Мальчики сказали, что вы хотите меня видеть.
Он бросил на нее быстрый взгляд.
- Да, я подумал, что нужно показать вам, что где лежит, но, поскольку я и сам весьма приблизительно знаю, как и что делается в этом доме, думаю, вам лучше самой провести необходимые исследования. Я только что заварил чай, - добавил он.
- Да, мальчики мне сказали.
Он опять взглянул на нее. В золотистой глубине его глаз таилась усмешка.
- А сказали они, что я плохо завариваю чай?
Улыбка ее стала шире, ее буквально завораживали смешливые морщинки, появившиеся возле глаз Джеймса.
- Я уверена, что все в порядке. Никто не может испортить чай, - сказала она с оптимизмом.
Она налила себе чашку и села за стол. Несмотря на официальную одежду, он не выглядел кабинетным работником, на нем не было ни грамма жира. Поппи до сих пор помнила ощущение твердости и жара, когда она дотронулась ладонью до его груди и почувствовала ровные удары его сердца. Щекам стало жарко от этих воспоминаний.
Она отхлебнула чай, и лицо у нее вытянулось.
Мальчики были правы - пить это было нельзя. Она отодвинула чашку.
- Вы действительно компьютерный магнат?
Он поднял бровь.
- Магнат? Я создаю компьютерные программы, и это все. Я бы не сказал, что я магнат.
- Мой средний брат заявил, что вы легендарная личность, - призналась она и с изумлением увидела, как краска заливает его шею.
- Это преувеличение, просто я добился успеха в своей области.
Она решила сменить тему разговора.
- Кстати, о моей квартире.
Он поднял голову.
- Какие-то проблемы?
- О нет, совсем нет. Я просто хотела выяснить, где я буду питаться - внизу вместе с вами или наверху у себя? И в какие помещения в доме я могу заходить, мне не хотелось бы путаться под ногами.
- Ерунда, - возразил он. - Мальчишки постоянно путаются под ногами. Раз вы будете ими заниматься, вам нужно обследовать все уголки. Кроме того, я хочу, чтобы наша жизнь была как можно более… семейной. Я понимаю, что это не очень просто из-за моих частых отлучек, но ребятам нужна стабильность. Именно в этом состоит ваша работа. Как вы этого добьетесь - ваше дело.
Он глотнул чай, сморщился и выплеснул его в раковину. Поппи спрятала улыбку.
- Он уже остыл. Хотите, я заварю свежий?
- Очень хочу. Я буду в библиотеке, присоединяйтесь ко мне, и мы договоримся об остальных мелочах.
"Мелочами" оказались ключи от маленького "Мерседеса", карта окрестностей Норвика, чтобы она смогла найти школу мальчиков, а также разъяснения по поводу банковского счета и ее зарплаты. Услышав сумму, она была так ошеломлена, что лишь безмолвно кивнула. Джеймс увидел выражение ее лица и невесело рассмеялся.
- Поверьте, вы это заработаете, если, конечно, задержитесь у нас.
К тому времени, когда Поппи вечером уложила мальчиков в постель, убралась на кухне и добралась наконец до своей кровати, она решила, что хозяин, пожалуй, прав. Уже через час после ее приезда мальчишки вернулись к своим обычным буйным играм.
- Дайте мне неделю, - сказала она вслух, забираясь в теплую кровать под пушистое одеяло. - Они у меня будут по струнке ходить.
Однако эта первая неделя здорово поколебала оптимистичный настрой Поппи. В воскресенье утром хозяин дома заявил, что, поскольку она явно справляется с ситуацией, он, как и было запланировано, утром в понедельник улетит в Нью-Йорк и постарается вернуться в пятницу.
К концу дня в пятницу Поппи была готова рвать на себе волосы. В девять вечера раздался телефонный звонок. Джеймс сообщал, что самолет задержался с вылетом из Амстердама и теперь он сидит в аэропорту в Норвике, а поскольку нет ни одного такси, он просит ее приехать за ним.
- Дети спят, так что вам придется дождаться такси, - ответила Поппи и повесила трубку.
Джеймс приехал через полчаса, к этому времени Поппи уже пожалела о своей резкости. Он нашел ее на кухне.
- Что-то случилось? - спросил он спокойно.
Поппи пожала плечами.
- У ребят были… ну, скажем, небольшие проблемы в школе. И, мистер Кармайкл, извините, что я была резка с вами. Просто я обеспокоена происходящим.
- Какие-то проблемы?
- Разные мелочи, но каждый день что-нибудь происходит. Вы голодны?
Он снял пиджак и сел за стол.
- Я поел в самолете, а вот выпить не откажусь.
- Чай или кофе?
- Виски. Как всегда, полбокала.
- Мудро ли это?
Он тихо чертыхнулся.
- Поппи, со мной-то не нужно нянчиться. Я не думаю, что это мудро, но у меня была адская неделя, трудный перелет, и мне нужно расслабиться.
Она принесла из гостиной виски и налила ему треть бокала. Он взглянул, фыркнул и поднял бокал.
- Ваше здоровье, Поппи.
У нее дрогнуло сердце. Он выглядел совершенно измученным и явно не нуждался в ее поучениях.
- Вам звонила некая Элен, просила напомнить о завтрашнем вечере.
- Что? О, черт! Я и забыл про этот ужин. Ну ладно, я увижу ее завтра в офисе.
- В офисе?
- Да. За неделю накопилась груда срочных дел, боюсь, что и в воскресенье я буду занят.
- Но мальчики так ждали вашего возвращения. Они страшно соскучились.
Он ослабил галстук, расстегнул пуговицу воротника и тяжело вздохнул.
- Увидимся позднее.
Поппи с вызовом встретила его взгляд.
- Так нельзя. Вы им нужны. Мне звонил их классный руководитель, он хочет встретиться с вами как можно быстрее.
Джеймс снова закрыл глаза.
- Поппи, сегодня вечером я не могу даже думать об этом.
- Но вы не можете просто не обращать внимания на проблемы и надеяться, что с мальчиками все будет в порядке.
Он открыл глаза и пристально посмотрел на нее.
- А почему бы вам самой с этим не разобраться? Вы же здесь именно для этого.
- Нет, не для этого. Вы их отец и, черт побери, есть вещи, с которыми можете разобраться только вы! И самое главное - им нужно, чтобы вы уделяли им время…
Зазвонил телефон, Джеймс снял трубку и, прихватив стакан с виски, отправился в библиотеку. Поппи посмотрела ему вслед и пожала плечами.
Поднявшись к себе, она услышала какой-то странный звук и босиком прошла в другую часть дома к комнате мальчиков. В дверях детской, опираясь на косяк, стоял Джеймс. Он повернулся и встретил ее встревоженный взгляд.
- Все хорошо? - спросила она, а потом добавила: - тогда пойдемте ко мне, я приготовлю чай.
Он еще раз взглянул на детей через раскрытую дверь и последовал за ней.
Поппи поставила чайник и вернулась в гостиную. Джеймс разглядывал ее семейные фотографии, беря их одну за другой и ставя на место.
- Если судить по фотографиям, у вас было счастливое детство.
- Да, мне повезло.
Он печально улыбнулся.
- Это просто какая-то чертовщина, Поппи. Я так стараюсь уберечь их, обеспечить им нормальные условия жизни. - Он сокрушенно покачал головой. - Не знаю, сколько я еще так выдержу…
Не размышляя ни секунды, Поппи пересекла комнату и, желая утешить, обняла его. На мгновение он напрягся, потом его руки поднялись, и он обхватил ее плечи, крепко прижав к себе. Ощущение было невероятным. Она вбирала в себя тепло его тела, чувствовала под ладонями сильные мышцы спины. Ее грудь была прижата к его крепкой груди, а его руки на ее спине словно защищали от всего мира. Безопасный рай - вот как это ощущалось. По крайней мере, вначале. Потом неизвестно откуда между ними возникло напряжение, и Джеймс чуть отодвинулся, глядя на нее с какой-то нерешительностью. Поппи откинула голову и заглянула в эти чудесные теплые глаза.
- Вы в порядке? - спросила она с сочувствием.
- Я выживу. Знаете, Поппи, как давно никто вот так бесхитростно, успокаивающе не обнимал меня! - сказал он вдруг охрипшим голосом.
Поппи почувствовала, как ее глаза наполняются слезами. Вот уж чего не было в этом объятии, так это бесхитростности.
- Хотите чашку чаю? - Вот черт, голос срывается.
- Спасибо, нет. Я лучше пойду лягу.
Он задержался у двери, и взгляды их встретились.
- Вы просто чудо, - сказал он тихо. - Слава Богу, что мы вас заполучили. Спокойной ночи, Мэри Поппинс.
- Папа вернулся?
Поппи подняла голову. В дверях кухни стоял Уильям, пижамные штанишки едва доходили ему до середины икры, так он из них вырос. Мальчик вопросительно смотрел на нее. Она кивнула.
- Он приехал поздно ночью. Самолет опоздал.
- Он даже не зашел к нам, - с обидой сказал Уильям.
- Зашел, но вы так крепко спали, что он решил вас не будить.
Уильям сел за стол и начал колотить босой ногой по ножке стула.
Она подавила желание приласкать его, не зная, какой может быть реакция.
- Что ты хочешь на завтрак?
- Ничего.
У него было такое несчастное лицо, что Поппи не удержалась, подсела к нему и положила руку на плечо.
- Ты должен что-нибудь съесть.
Он стряхнул ее руку.
- Мороженое.
- Не тупи, Уильям, - сказала она твердо и улыбнулась. - Я приготовлю тебе тост и кашу.
- Я не хочу тост и кашу! - заорал он неожиданно, вскакивая на ноги. - Я хочу, мороженое!
- Мороженое ты сейчас не получишь! - повторила она твердо.
Краем глаза она увидела Джеймса, вышедшего из библиотеки и направляющегося на кухню.
- Я хочу мороженое и больше ничего есть не буду! - еще громче завопил мальчик и, отшвырнув стул, бросился к двери мимо отца и вверх по лестнице.
- Несносный ребенок…
- Господин Кармайкл, оставьте его, он очень огорчен…
- Я ему покажу "огорчен"… Джордж! Джордж, немедленно вернись и извинись!
"Ох! - подумала Поппи. - Сейчас начнется настоящий скандал".