Дикий охотник (ЛП) - Линси Сэндс


Саманта Виллан - адвокат-трудоголик. Она собирается отдохнуть и расслабиться за городом. После недавнего болезненного разрыва она не хочет начинать новый роман. Там она встречает своего загадочного нового соседа. Есть что-то странное и таинственное в его глазах. Это - только ее воображение, или он постоянно смотрит на ее шею? Гарретт Мортимер - охотник на вампиров-предателей. Его последнее задание объединило Люциана Аржено с его Избранной, и Мортимер надеется, что новое будет не менее захватывающим. Он должен разыскать вампира-отступника, о котором стало известно. Но работа на солнце - кошмар каждого кровопийцы. Хуже того, кажется, он не может перестать думать о Саманте. После восьми сотен лет холостяцкой жизни действительно ли он готов окунуться в длительную любовную интригу?

Содержание:

  • Над переводом работали: 1

  • От автора 1

  • Пролог 1

  • Глава 1 1

  • Глава 2 5

  • Глава 3 6

  • Глава 4 10

  • Глава 5 14

  • Глава 6 18

  • Глава 7 21

  • Глава 8 23

  • Глава 9 26

  • Глава 10 29

  • Глава 11 33

  • Глава 12 36

  • Глава 13 40

  • Глава 14 44

  • Глава 15 46

  • Глава 16 49

  • Глава 17 52

  • Глава 18 55

  • Примечания 59

Линси Сэндс
Дикий охотник

Над переводом работали:

Переводчики: ДжулияЯнг (она же YusyaYang); Lfif (она же dasha86)

Обложка: Джулия Янг

Перевод сайта

От автора

Дорогой читатель,

Я надеюсь вам понравилась история Сэм и Мортимера. Как вы уже, наверное, догадались, вы будете часто встречать эту пару в будущем. Я счастлива сообщить, что вы также увидите многих из клана Аржено в ближайших историях.

Однако, между этой вампирской книгой и последующими, приходит что-то новое.

Как некоторые из вас возможно знают, я начала писать исторические романы. Они, как правило, содержат некоторые тайны и приключения, похожие на те, которые происходят с моими вампирами. Помимо этих характерных персонажей, я люблю описывать: остроумных, нахальных женщин и сильных, умных мужчин. В них присутствует также мой фирменный юмор. В самом деле, на протяжении многих лет, я неоднократно слышала, как их называют "истерически историческими". Я боюсь, что это потому, что мне трудно писать без юмора. Независимо от того, в каком жанре я работаю и историческом периоде времени (будь то средневековье или Регенство), действительно легче писать смешно. Я имею в виду, если вы думали, что трудности Мортимер и Сэм, при обретении друг друга, были немного забавны, вы не поверите, какие разные сюжетные линии я могу придумать, если добавить в устраиваемые браки, пояса верности, или беспокойных, напыщенных лошадей. (Теперь вам стало любопытно, не так ли?:) усмешка)

Таким образом, мой следующий исторический роман будет издан в Феврале 2009 года. "Дьявол Нагорья" об Эвелинде, молодой англичанке, вынужденной выйти замуж за шотландского лэрда, Каллена, прозванного Дьявол из Доннехэда. С таким именем, как это, вы не должны удивляться, узнав, что Каллен имеет отвратительную репутацию, но эта репутация не всегда заслуженная, и он сам докажет возлюбленной. Теперь, если бы только они могли выяснить, кто хочет убить ее… что же, положение возможно точно разрешиться хорошо.

Если вы уже читали мои исторические романы, то я надеюсь вы полюбите Эвелинду и ее дьявола, также, как и мои предыдущие истории. Если вы никогда не пробовали моих исторических романов или могли прочитать только вампиров, до этого… ну, почему бы вам не попробовать? Если нет, то это даст вам длинный перечень рассказов для чтения, пока вы ждете следующую книгу про семейство Аржено. (усмешка:))

Линси.

Пролог

Теплый летний воздух заскользил по Тане, когда она вышла в ночь. Он был прохладнее, чем ранее денем, но все еще горячий по сравнению с кондиционированным воздухом в кафе. Втянув в себя влажный воздух, она стала пересекать тротуар, следя за почти пустою автостоянкой, отмечая фургон, теперь припаркованный около ее восемнадцати-колесного тягача. Ее транспортное средство было единственным, когда она остановилась здесь, для перерыва на кофе, после долгого рейса. Она, также была единственной посетительницей в кафе, до той минуты, пока не вошел владелец фургона. Его появление стало причиной ее ухода. Человек был высоким, худощавым, и темноволосым, но что-то в его бледных чертах лица и голодном взгляде, которым он наблюдал за нею, заставило ее решить, что она сделала достаточно долгий перерыв.

Она почти достигла стороны водительского места своего грузовика, когда звук шуршащего гравия заставил Таню повернуть голову. Ее взгляд стал настороженным, поскольку она узнала человека из кафе. Его темные волосы и одежда, сливались с окружающей их ночью, но бледное лицо и серебряные глаза, не возможно было не заметить.

- Я хотел показать вам кое-что в своем фургоне, - объявил он, когда пересек короткое расстояние, разделяющее их.

Верхняя губа Тани скривилась в усмешке. Она была совершенно уверенна, что он и был тем, что хотел ей показать. Мужчины! Услышав, что она дальнобойщик, и они, казалось, сразу же думают, что это означает шлюха.

- Я не… - слова замерли у нее в горле, от понимания, что желание увидеть что угодно, кажется, развеяло их из ее головы.

- Все в порядке. Тебе это понравиться. - его тон был успокаивающим, почти напевным и Таня почувствовала себя расслабленной, предупреждающий звоночек у нее в голове затихал отдаленным перезвоном.

- Мне это понравится, - повторила она шепотом.

- Да, так и будет, - заверил он ее, и жестом пригласил двигаться вперед, когда открыл заднюю дверь фургона.

Таня обнаружила себя забирающейся внутрь. Она наблюдала, как он закрыл дверь, изолируя их от окружающего мира. Когда он повернулся к ней, его глаза горели серебром, казавшимся почти бурлящим в его радужных оболочках, затем он поймал ее руки и привлек ближе. Ее пристальный взгляд опустился к его рту, когда его губы раскрылись, и она увидела выскальзывающие клыки.

Таня уставилась на клыки, пока он опускал свою голову к ней. Она следила за ними до тех пор, пока его лицо не придвинулось к ее горлу, и она больше не смогла видеть их. Она почувствовала легкий щепок, потом они погрузились в ее шею, а затем волна наслаждения накрыла ее, заглушая любые другие эмоции.

"Я же сказал, что тебе это понравиться", Таня услышала его голос, но не ушами, слова прозвучали у нее в голове.

- Да. Ох, да, - простонала она в экстазе, ее руки поднялись, что бы ухватиться за его плечи, пока он осушал ее источник жизни.

Глава 1

- Извини, что так поздно выехали.

Саманта Виллан перестала вглядываться в усыпанное звездами небо над головой, и перевела удивленный взгляд на младшую сестру. Они сидели, откинувшись на деревянный причал, перед семейным коттеджем, наслаждаясь вечерним воздухом и великолепным видом. Вернее, они занимались этим, до извинений Джо. Видя ее, страдающее от сознания своей вины, выражение лица, Саманта нахмурилась и отклонилась в сторону, толкнув молодую женщину ласково в плечо, она подразнила:

- Тебе следовало быть раньше. Мы пропусти все сумасшедшее движение, не было не одной обычной пробки, и замечательно проводим время здесь. В общем, для разнообразия, это была ужасно приятная поездка. Тебе не стыдно принуждать к этому нас.

Джо улыбнулась, но покачала головой.

- И это при том, что сейчас два часа утра, мы только что закончили разгружать машину, и все еще должны проветрить коттедж, прежде чем сможем лечь спать. - Она приподняла брови в сомнении. - Благодаря моей глупой работе, для нас это будет поздняя ночь.

Сэм сморщила нос. Было лето. Солнце пекло на закрытый коттедж весь день, нагрев его как духовку. Несмотря на то, что ночью стало прохладней, с заходом солнца маленькое, полностью закрытое здание, все еще сохраняло высокую температуру, когда они приехали. Первое, что они сделали - даже прежде, чем разгрузить машину - это открыли все окна. Они также включили бы потолочные вентиляторы, но днем из-за грозы питание было отключено. Без питания, потолочные вентиляторы не могли помочь снизить температуру! Они должны были ждать, пока ночной воздух медленно просочится и вытеснит более горячий. Это может занять какое-то время.

- Ну, и что? - сказала беспечно Сэм. - Мы распаковались, постели готовы, и не должны вставать рано. Мы же в отпуске, можем отправиться в постель так поздно, как захотим. В тоже время, мы отдыхаем здесь, на причале и наслаждаемся этим прекрасным видом… так что прекрати волноваться. Кроме того, - она добавила торжественно, - твоя работа не тупая.

- Да, точно, - сказала Джо усмехаясь. - Ты адвокат, Алекс гурман шеф-повар, в ее собственном ресторане, а я работаю в баре.

- Ты теперь ночной менеджер в баре, большое тебе спасибо, - напомнила Сэм решительно. - И прекрати себя сравнивать с нами. Алекс и я, мы очень гордимся тобой, за это продвижение, - сказала она твердо. - Кроме того, эта работа оплачивает твое обучение в университете, не так ли? Это делает ее далеко не глупой в моей бухгалтерской книге.

Джо расслабилась, слабая улыбка утвердилась на ее губах.

- Я предполагаю.

- Ты можешь предполагать, если тебе так хочется, но я-то знаю, - ответила Сэм, нанеся ей, очередной, нежный удар. Они замолчали и обе обратили свой взор ввысь, охватывая искрящиеся, усыпанные звездами темные небеса. Трудно поверить, что они были только в двух часах езды к северу от Торонто; небо здесь, казалось огромным, потусторонним миром. Это впечатляло.

- Мы должны были принести спальные мешки, - со вздохом сказала Джо. - Мы могли бы спать здесь, под звездами.

- На причале? - спросила Сэм с недоверчивым смехом. - Ни в коем случае. Мы все трое, так или иначе, скорее всего, оказались бы в озере… Или проснувшись, обнаружили бы бурундуков, свернувшихся вместе с нами в спальных мешках, а чайки, кружа над нашими головами, гадили бы на наши спящие лица.

- Фуу! - рассмеялась Джо, толкнув плечом и покачала головой. - Ты такая пессимистка. Клянусь, что никогда не встречала никого, кто мог бы быть такой занудой.

- Не зануда, а разумная, - поправила Сэм.

- Ха! Ты всегда видишь стакан на половину пустым. Честно говоря, ты найдешь недостаток во всем.

- Другими словами, она действует как адвокат, кем и является.

Сэм и Джо сели и повернулись, чтобы посмотреть на берег, откуда прозвучал веселый голос. Сначала все, что они смогли увидеть, это были тени в темноте, затем Джо включила фонарик, который они принесли с собой, и подняла его. Луч света вспыхнул, а затем осветил их старшую сестру, Алекс, когда она спускалась по склону двора к причалу.

- Уберите этот свет от моих глаз, - смеясь, пожаловалась Алекс, поднимая руку, чтобы спрятать глаза от яркого света и Джо направила луч на землю, таким образом, она могла преодолеть последние несколько фунтов без происшествий.

- Спасибо, - сказала Алекс, ступив на причал, чтобы присоединится к ним.

- Нет проблем. - Сказала Джо. Луч света отскочил от Алекс, вспыхнул в лицо Сэм и моментально ослепляя ее прежде, чем она успела хотя бы моргнуть.

Сэм осталась с белыми пятнами, горящими у нее в глазах, и пыталась вернуть себе нормальное зрение, когда свет вдруг вспыхнул снова, опять нацеленный ей в лицо.

- Эй! - Она подняла руку, чтобы прикрыть глаза и зажмурилась от яркого света, направленного на нее. - Выключи его!

- Извини, я думала что, что-то увидела! - триумфально вскричала Джо, когда луч света достиг ее шеи. - У тебя идет кровь.

- Проклятые мухи, - пробормотала Сэм. Это их сезон. Морщась, она вслепую потерла шею.

- С другой стороны, - услужливо подсказала Джо. - Там их две.

- Хм, - Алекс опустилась на корточки, чтобы посмотреть. То, что она увидела, вызвало улыбку на ее лице. - Точно две…рядом. Похоже на укус вампира.

- Да, - согласилась Джо, а затем подразнила, - если бы я не была все это время здесь, я бы сказала, что это сделал Дракула и не убрал за собой.

- Тьфу. Даже не шутите об этом, - сказала Сэм, с дрожью в голосе.

Джо улыбнулась ее отвращению.

- Большинство женщин, хотели бы, чтобы это с ними случилось. Они фантазируют о том, как это с ними происходит.

- У многих женщин нет фобии к летучим мышам, - сухо ответила Сэм. - Кроме того, я не думаю, что большинство женщин фантазируют об укусах летающих грызунов.

- Не летающих грызунов, - раздраженно сказала Джо. - Вампира.

- То же самое, - пробормотала Сэм с отвращением. - Они превращаются в летучих мышей, крыс и волков, и Бог знает во что еще. Я не зоофилка, благодарю.

- Божеее. Ты такая…такая….

- Адвокат? - предложила Алекс с улыбкой.

- Да, - подхватила Джо.

- Прекратите говорить так, будто это плохо. - Сэм хмуро посмотрела на них обоих. - Я долго и упорно работала, чтобы стать адвокатом.

- Да, ты это сделала, - успокаивая, согласилась Алекс, а затем сообщила ей, - У тебя все еще идет кровь. Может тебе следовало бы попробовать тот препарат, "После Укуса", предназначенный для таких случаев.

- Да. Мне в любом случае нужно пополнить мой напиток, - пробормотала Сэм. Отпустив шею и вставая на ноги, она спросила, - Я могу захватить что-нибудь для вас, когда буду наверху?

- Мне ничего, спасибо, - сказала Джо.

- Я бы выпила еще пива. Я хотела захватить одну, когда шла в ванную, но забыла, - сказала Алекс, а затем схватила Сэм за локоть, чтобы поддержать, когда она покачнулась. Веселье, ясно прозвучало в ее голосе, когда она прокомментировала, - Может тебе стоит перейти на содовую.

- У нее была содовая, - объявила Джо. - Она не пьет.

Алекс резко повернула голову к Сэм.

- Не очередная ли ушная инфекция?

Сэм неохотно кивнула, не удивившись, когда Алекс начала ругаться. Зная, что это, только результат ее беспокойства, а затем последуют громкие слова о дрянных врачах, о бесполезности системы здравоохранения, о долгом ожидании, чтобы увидеть специалиста, Сэм не осталась послушать. Она осторожно двинулась с причала и на лужайку, но, не пройдя и половины пути к коттеджу, она пожалела, что не взяла с собой фонарик у Джо. Это не город, с уличными фонарями, освещающими окрестности. Здесь, в коттеджном поселке, ночь была, как черный бархат, темной и густой. Это было не так заметно на причале, со звездным небом над головой, здесь же деревья заслонили звездный свет. Было гораздо темнее, и Сэм обнаружила, что спотыкается об торчащие корни и камни на своем пути. Между тем, и отсутствие баланса из-за ушной инфекции, было причиной того, что у нее было, так мало сил.

Хватаясь за ствол, среднего размера молодого клена, между коттеджем и причалом, Сэм ненадолго остановилась, чтобы обрести равновесие. Она уже хотела продолжить путь, когда звук закрываемой двери, привлек ее взгляд к соседнему коттеджу. Он был в темноте, так же как, когда они приехали.

На самом деле, так было всегда, - подумала она скривившись. Коттедж был продан два года назад, но они все еще не встретились с новыми соседями. Новый владелец, казалось, никогда здесь не был, по крайней мере, не тогда, когда Сэм и ее сестры были в своем коттедже. Они проверяли каждый раз, когда приезжали, надеясь, в конце концов, добиться встречи с ними. Они не были чрезмерно общительными. Дело в том, что жизнь здесь, не была похожа на жизнь в городе. Здесь, соседи зависели от соседей. Они не беспокоили друг друга, но желали бы знать, кто они такие, и, как правило, присматривали друг за другом. Это было необходимостью, на такой территории, где власть, часто была недоступна, а помощь в чрезвычайной ситуации, таким образом, могла быть далеко.

Прошлым летом, было множество предположений о новых владельцах. Грант, их сосед с другой стороны и постоянно проживающий здесь, сказал, что коттедж использовался несколько раз в течение зимы. Он видел свет в ночное время, и пару раз мужчину идущего вокруг дома к сараю, но человек предпочитал одиночество. Однако Сэм сомневалась, что Грант предложил ему поступить иначе. Так, как сам, тоже не очень-то общительный и разговаривает только с теми, на озере, для кого он делал различную работу, и только тогда, когда - и сколько - абсолютно необходимо. Он вероятно даже и не упомянул бы его, если бы она не спросила, встречал ли он уже нового владельца.

Эта мысль, заставила ее перевести взгляд на темный коттедж Гранта, на другой стороне от них, так как она ненадолго задалась вопросом, что, если шум который она услышала, не пришел ли он с его участка. Звук на озере, разносился странно, и он мог быть, откуда угодно, совершенно из любого коттеджа на озере.

Пожав плечами, отгоняя беспокойство, она оттолкнулась от ствола дерева и двинулась к коттеджу.

- Коттеджный поселок.

Гаррет Мортимер усмехнулся отвращению в голосе партнера.

- Я вижу, ты в восторге от этого задания.

Джастин Брикер поморщился.

- Это коттеджный поселок, Мортимер. Коттедж - означает кругом солнце, песок и веселье. Мы вампиры. Мы избегаем солнечного света как чумы. Что мы здесь делаем?

- Ищем отступника бессмертного, - ответил спокойно Мортимер, стараясь не морщится, при использовании молодым партнером термина вампир. Он ничего не мог поделать с этим, он - как и многие древние его вида - испытывал сильнейшее отвращение к этому слову. Оно возвращало воспоминания о нападениях крестьян с факелами и вилами.

- Точно, - сухо сказал Брикер. - Но что, уважающий себя вампир - отступник или нет, - будет здесь делать? За час мы не увидели не одного уличного фонаря. Здесь темнота, как смола и так будет вечно. Если там вообще что-то есть, за пределами фар нашей машины, я бы очень удивился.

Мортимер усмехнулся.

- Там, за светом фар, есть намного больше, чем ты думаешь.

- Медведи, еноты, олени и кролики, - сказал Брикер, очевидно невпечатленный.

Мортимер покачал головой, но подождал, пока преодолеет довольно крутой поворот дороги, затем сообщил:

- Мы вероятно, проехали пару сотен коттеджей и домов, с тех пор, как свернули с главного шоссе. Поверь мне, в темноте скрывается множество людей.

- Возможно, - согласился Брикер, с некоторым недовольством. - Но я гарантирую тебе, что среди них нет не одного бессмертного.

- Не одного? - Мортимер приподнял брови, а его губы снова задергались от сдерживаемой улыбки.

- Не одного, - заверил его Брикер. - Не один уважающий себя бессмертный, не будет, по собственному желанию, торчать здесь. Это просто, не наша сцена.