Сказка о принце - Барбара Макмаон 7 стр.


Он внимательно посмотрел на Клариссу. Та немедленно отвернулась и сделала вид, что любуется видами, проносящимися мимо. Джейк не смог удержать улыбки. Кажется, он ей небезразличен… но не уловка ли это? Как узнать?

Ничего, со временем все станет ясно.

- Здесь поблизости есть место, где можно поесть? - спросил он.

- В следующем городке, Ла-Рушер, есть очень милое кафе. Погода сегодня хорошая, так что мы можем поесть на улице.

Через двадцать минут они доехали до этого города, и Джейк легко нашел кафе. На улицах было много машин и людей, что немного удивило Джейка. Когда он высказал свое удивление Клариссе, та радостно кивнула:

- Сегодня рыночный день. Сюда приезжают люди со всей округи. Если хочешь, посмотрим после обеда.

- Может быть.

Они сели за столик под верандой.

- Кларисса, здравствуйте. Не ожидала вас здесь увидеть. - К их столику подошла женщина. Они обменялись с Клариссой поцелуями. - Я слышала, что тебя послали в Америку, чтобы заманить к нам нового наследника престола. Как вижу, ты уже вернулась.

Джейк откинулся назад на стуле, он с трудом удержался от смеха, увидев выражение лица Клариссы. Неужели, король действительно поручил ей двойное задание: привезти и очаровать?

- Да, я ездила в Америку. Жаннетт, позвольте вам представить: Его Высочество принц Жан Антуан.

Черт! Вот этого он совсем не ожидал. Джейк встал и протянул женщине руку. Когда та протянула свою, он взял ее, наклонился и поцеловал.

- А! - Рука Жаннетты упала сразу же, как только Джейк отпустил ее. Женщина посмотрела на него с благоговейным трепетом, а потом перевела испуганный взгляд на Клариссу. - Я не ожидала… Я хочу сказать… Это…

Кларисса кивнула:

- Я показываю принцу Марик. Мы только вчера приехали домой.

- Это такая честь, Ваше Высочество. О, извините меня, пожалуйста, я не хотела вам помешать. Я просто не ожидала увидеть здесь Клариссу. И с мужчиной. Ой! Я не это хотела сказать… То есть… Извините, мне нужно идти. Это такая честь, Ваше Высочество. - Она сделала реверанс и поспешно удалилась.

Джейк сел и вопросительно посмотрел на Клариссу:

- Почему вы так меня представили?

- Как так? Вы же принц.

- Вам же прекрасно известно, что нет.

- Принц, - утвердительно сказала она. - Вы можете этого не признавать, но факт остается фактом.

- Так, значит, вы решили воспользоваться нашей поездкой, чтобы насильно навязать мне этот дурацкий титул?

Она испуганно моргнула:

- Вы ничего не говорили о том, что хотите сохранить инкогнито. Вы сами настояли, чтобы мы поехали прогуляться. Я стараюсь, как могу, но если я вас не устраиваю, можете найти себе другого гида.

Джейк не понимал, в какую игру играет Кларисса, но был намерен вывести ее на чистую воду.

- Как я должен расценивать ваши последние слова? - поинтересовался он.

В этот момент к ним подошел официант. Он почтительно поклонился. Было видно, что он ошарашен тем, что ему придется обслуживать самого принца.

- Вы от этого получаете удовольствие? - спросил Джейк, когда официант ушел, приняв заказ.

- Что вы имеете в виду?

- Все эти фанфары, поклоны и прочие проявления раболепия.

- Ничего подобного! Они просто относятся к вам с подобающим уважением.

- И вам это нравится? - повторил Джейк свой вопрос.

- Не очень, - призналась Кларисса.

- Но?

- Нет никаких "но". Я себя чувствую спокойнее и уютнее, когда ничего подобного не происходит, но я привыкла к такому обращению за то время, когда была невестой Филиппа.

- А ему это нравилось?

Кларисса пожала плечами:

- Я думаю, что он об этом даже не задумывался. С самого рождения к нему все так относились. Боюсь, что он не догадывался, что может быть как-то по-другому.

- А я нет! Я вырос в Америке, в свободной стране. У нас никогда не было никаких королей. И такое подобострастное отношение к моей персоне меня чертовски раздражает.

- Но есть некий протокол…

Джейк усмехнулся:

- С этого момента я хочу путешествовать по Марику инкогнито. Никому не говорите, кто я.

Она прикусила нижнюю губу и некоторое время смотрела на него молча.

- Понимаете, вы не сможете долго оставаться неузнанным. Ведь очень скоро везде появятся ваши фотографии, и все жители страны будут вас знать.

Джейк хотел было попросить ее сделать так, чтобы этого не произошло, но потом передумал. Отъезд в Америку вызовет более широкий резонанс, если каждый будет знать о его визите. Джейк довольно улыбнулся, когда представил, как все будут удивлены: наследник отказался от престола, отверг все просьбы короля и вернулся домой!

Кларисса удивленно и настороженно смотрела на него. Какая у нее роль во всей этой истории?

- Я предполагаю, вы имеете в виду газеты?

Она кивнула:

- Да, газеты. Но главное - прием, о котором Его Величество упоминал вчера за ужином. На нем произойдет официальное представление вас всей стране.

Подошел официант и принес заказанные салаты и напитки. Он поблагодарил Джейка за то, что тот выбрал их кафе, и заверил его, что это огромная честь для них. Джейк благосклонно улыбнулся юноше, похвалил его, отметил разнообразие меню и то, что здесь он может спокойно пообедать со своей спутницей.

- Ваш намек поняли, - заметила Кларисса, когда официант быстро унес во внутренние помещения стулья, стоящие у соседних столиков.

- Разве мои желания для него не превыше всего?

- Вы правы, Ваше Высочество.

- А я могу пожелать все что угодно и мои желания будут исполнены?

- Что вы имеете в виду?

- Если я скажу: Кларисса, поцелуйте меня так, как вы поцеловали меня вчера, - вы это сделаете?

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Ее щеки покраснели. От смущения? Едва ли. Ведь она давно должна была научиться скрывать свои чувства и эмоции. Джейк сомневался, что его слова могли вызвать такую реакцию, но в то же время другого объяснения он не видел.

- Кларисса?

- Нет! Это уж слишком! - ответила та напряженным голосом.

- Обидно.

Странно, но он не был расстроен. Конечно, ему безумно хотелось снова поцеловать ее, но было приятно узнать, что Кларисса не бездумно выполняет приказы и в состоянии смело сказать "нет", если не согласна выполнять их.

Они поели, и Джейк предложил пройтись по рынку. Ему было интересно посмотреть на горожан и предлагаемые ими товары. Торговля шла бойко. Люди ходили между празднично украшенными палатками, хозяева которых во весь голос расхваливали свой товар и зазывали к себе посетителей. Здесь можно было купить все что угодно: свежие продукты, одежду, разнообразнейшие ремесленные изделия.

Когда они дошли до середины рынка, Джейк понял, что отношение к нему продавцов резко изменилось. Если вначале к нему относились как к обычному покупателю, предлагали что-нибудь купить, то теперь при его появлении все замирали, почтительно склонившись.

- У меня такое ощущение, что ваша знакомая уже оповестила всех о нашем появлении, - мрачно заметил Джейк.

- Боюсь, что вы правы, - согласилась с ним Кларисса. - Неужели, это так плохо?

Джейк бегло осмотрел рынок еще раз. Все-таки, пока никто не догадывался о том, кто он такой, ему удалось почувствовать настоящую атмосферу рынка. В Америке ничего подобного нет, и Джейк был уверен, что американцы с удовольствием походят по такому рынку.

Он уже давно решил предложить своему другу Хью Картье подумать над идеей строительства в Марике туристической зоны. В частности, можно будет предложить для желающих поездку на рынок в Ла-Рушер. Но сначала ему нужно поближе познакомиться с людьми.

Решив пообщаться, Джейк подошел к ближайшей палатке и заговорил с продавцом.

Вечером Кларисса поняла, что она ужасно устала за день. Казалось, что Джейк успел поговорить со всеми. Он задавал вопросы продавцам, хвалил многих за высокое качество товаров, некоторым делал замечания по конструкции палатки. В какой-то момент Кларисса даже испугалась, что он вытащит откуда-нибудь топор и примется за работу.

Она не понимала, каким образом, но было очевидно, что Джейк очаровал всех жителей Ла-Рушера, пришедших на рынок.

Странно, что ему не удается произвести такое же приятное впечатление и на своих родных: на короля и тетю Жюстину.

Когда они вернулись к машине, он не сразу сел, а сначала некоторое время постоял у перекрестка, рассматривая дома и горы, вид на которые открывался в конце одной из улиц.

- Правда, очень милый город? - спросила Кларисса.

- Хороший образец классической европейской архитектуры.

Он помог ей сесть в машину, потом сел сам:

- Думаю, что ехать смотреть, как делают мыло, уже поздно?

- Да. Туда ехать около двадцати минут. Как я вам уже говорила, женщины делают его дома, а сейчас они, я думаю, готовят ужин.

- Тогда в другой день.

- Ваши желания…

- Все это ерунда, - Джейк не дал ей договорить.

- Почему?

Он провел пальцем по ее щеке.

- Поцелуешь меня?

Кларисса закусила губу и покачала головой. Она понимала, что Джейк дразнит ее, и так сложно было устоять перед соблазном. Зачем он это делает? Разве не видит, что она в полном замешательстве. Все его поведение не поддается никакому объяснению. То он говорит, что уедет из Марика, а потом начинает общаться с людьми, очаровывает их, вникает в их проблемы. Филипп никогда ничего подобного не делал.

Она вздохнула и посмотрела в окно. Ей нужно прекратить сравнивать Джейка и Филиппа. Очевидно, что они совсем не похожи друг на друга. Филиппа воспитывали как будущего короля. Он привык видеть в жителях Марика своих подданных и ожидал соответствующего их отношения к себе. Джейк был воспитан совсем иначе. Для него в людях важнее всего их отношение к работе. Не удивительно, что Джейк уже несколько раз спрашивал, чем занимался Филипп. Ему трудно было представить, что люди могут всю свою жизнь отдыхать и ничего не делать. Кларисса с сожалением подумала о том, что как раз к последним и относился Филипп.

- Вы не могли бы напомнить мне дорогу к вашему дому?

Кларисса вздрогнула. Посмотрев в окно, она поняла, что они уже въезжают в столицу. С одной стороны, она была рада, что этот трудный день подходит к концу, с другой стороны… может быть, завтра Джейк уже не обратится к ней с просьбой показать ему страну.

Они довольно быстро доехали до ее дома, и Джейк завел машину в гараж.

- Вы можете воспользоваться телефоном в доме, чтобы позвонить во дворец и вызвать лимузин, - сказала Кларисса, когда он открыл дверцу машины.

- В этом нет необходимости. Я думаю, что будет интересней и полезней для меня пройтись по городу.

- Вы хотите возвратиться во дворец пешком? Но он далеко отсюда.

- Уверен, что, даже если солнце сядет, мою дорогу будут освещать уличные фонари, - он усмехнулся.

- Но вы не знаете дороги, - встревоженно заметила она.

- Я надеюсь, что вы мне объясните. В крайнем случае я всегда могу спросить дорогу у прохожих.

Кларисса сомневалась в том, что это хорошая идея. Впрочем, Джейк уже взрослый человек, и если он решил пойти пешком, то он имеет на это полное право.

Она постаралась как можно более подробно описать дорогу до дворца. Поблагодарив ее, Джейк сразу же попрощался и ушел. А Кларисса еще долго смотрела ему вслед.

Дом показался ей пустым. Тишина давила на нее. И она пожалела, что день закончился и Джейка нет рядом.

В течение двух последующих дней Джейк не звонил Клариссе. Он решил выдержать паузу и узнать, какие мотивы двигают ею: личные или король действительно поручил ей соблазнить внука, чтобы тот остался в Марике. Если последнее предположение окажется истиной, то Кларисса сама найдет его и попробует тем или иным способом навязать ему свое общество.

Эти два дня он посвятил тому, чтобы собрать побольше информации о короле и всей семье в целом. Ему удалось с помощью тонких наводящих вопросов многое выведать из Жерома, хотя тот в разговорах о королевской семье становился чрезвычайно осторожным и тщательно подбирал слова. Все свои выводы Джейк благоразумно оставлял при себе.

В понедельник утром Джейк присутствовал на собрании министров. На нем он узнал некоторые аспекты экономической политики государства и разнообразные мнения самих министров по поводу будущего Марика. Дискуссии были жаркие, поэтому Джейк внимательно прислушивался к разговору: в такие моменты тайное становится явным.

Он категорически отказался от занятий по этикету. Его вполне устраивало воспитание, данное ему матерью. Но все-таки согласился выслушать Жерома, когда тот попросил разрешения объяснить некоторые традиции протокольных встреч. Для Джейка все это было нагромождением условностей, следование которым в двадцать первом веке, по его мнению, было более чем странным.

Утром третьего дня Джейк завтракал на балконе своих апартаментов. Поняв, что в присутствии тети Жюстины у него пропадает аппетит, он спускался в столовую только на ужины, во время которых присутствие всех членов семьи считалось необходимым. Все остальное время он был предоставлен самому себе, что его полностью устраивало.

Неожиданно в дверях появился Жером:

- Сэр, принцесса Мари здесь. Она изъявила желание видеть вас.

- Пригласите ее сюда, Жером, и принесите чашечку кофе для нее.

Мари вышла на балкон, с любопытством осмотрелась и смущенно улыбнулась Джейку.

- Извините, что я вас побеспокоила во время завтрака.

- Все в порядке. Проходите, присаживайтесь.

Она быстро подошла к столу и села на край стула. У нее было такое испуганное выражение лица, что складывалось ощущение, будто в любой момент она может убежать.

Появился Жером с подносом. Быстро налив Мари кофе, он удалился. Джейк предложил ей круассан, но девушка вежливо отказалась.

- Сегодня хорошая погода, - промолвила она и сделала первый осторожный глоток.

- Все время, пока я здесь, погода стоит великолепная. Но думаю, что зимой дело обстоит иначе.

Мари кивнула.

Джейк допил кофе и, откинувшись на спинку стула, принялся изучать свою молчаливую кузину. Он жил во дворце уже около недели, но ничего не знал о ней. За столом она говорила редко, а больше они нигде и не встречались.

- Я могу вам чем-то помочь? - спросил Джейк, поняв, что Мари не собирается начинать беседу.

Она нервно покачала головой:

- Нет. Извините, если я помешала. Я просто зашла навестить вас. Боюсь показаться вам слишком назойливой и любопытной.

- Не бойтесь. Должен признаться, я считаю любопытство хорошим качеством характера. Если я не захочу ответить на какой-нибудь ваш вопрос, я вам так и скажу.

- О! Хорошо. Расскажите мне, пожалуйста, об Америке. Я всегда хотела побывать там.

- Так чего же вы ждете?

- О! Я не могу!

- Почему? Как я понял, ваш брат очень много путешествовал.

Мари кивнула:

- Да, он объездил весь мир, но он был мужчиной. Мне нельзя ехать без компаньонки, но, главное, должна быть какая-то определенная цель поездки. А я хочу просто поехать в Америку, чтобы посмотреть, как живут люди.

- А что вы хотите увидеть?

Она вздохнула и покраснела:

- Я хочу пожить, как живут нормальные люди. Есть тогда, когда мне хочется и где мне хочется. Водить самой машину. Побывать в Диснейленде. Попробовать гамбургеры и пиццу.

Ее признание удивило Джейка. Но дальнейший ход разговора еще больше поразил его: вся ее жизнь состояла из сплошных ограничений. В свою очередь он рассказал ей о Лос-Анджелесе, и Мари ловила каждое его слово. Некоторые ее комментарии заставляли его улыбнуться - удивительно, как по-разному они смотрели на многие вещи.

Их разговор прервало появление Жерома:

- Извините, сэр. Король послал за вами. Он ждет вас.

- Передайте, что я иду.

- О! Я вас задерживаю. - Мари вскочила.

- Если хотите, приходите завтра. Мы можем опять позавтракать вместе. Я вам что-нибудь еще рассказу о Калифорнии.

- Это было бы чудесно! Я вам не помешаю?

- Нисколько.

Он уже давно ни с кем не завтракал, так что такая перспектива его обрадовала. Ему понравилась кузина. Ему показалось, что никаких скрытых мотивов для того, чтобы прийти сюда, у нее не было. Просто одинокая молодая женщина хотела поближе познакомиться со своим кузеном.

Их разговор дал ему новую пищу для размышлений. Радовало уже то, что хотя бы один член его семьи хорошо к нему относится.

Лакей повел его в комнату для приемов. Джейк последовал за ним с некоторым неудовольствием. Он уже достаточно хорошо ориентировался во дворце и мог дойти самостоятельно. Или король не хотел, чтобы он ходил по дворцу один?

Войдя в комнату для приемов, Джейк на секунду замер, увидев, к своему великому удивлению, рядом с королем Клариссу Дюбонетт.

Значит, игра продолжается. Он вежливо улыбнулся и приветственно наклонил голову. И что будет теперь?

Кларисса неуверенно улыбнулась. Вид у нее был какой-то виноватый.

- Проходи, проходи. - Король, как обычно, был чем-то раздражен.

Джейк подошел к столу, за которым сидели король и Кларисса, и сел напротив Клариссы. Он еще раз внимательно посмотрел на короля, потом на Клариссу. Он ее не звал, но она здесь перед ним - это не могло быть чистой случайностью. Значит, у нее и короля были определенные планы на его счет.

- Доброе утро, Ваше Высочество, - сказала Кларисса.

- Я пригласил Клариссу приехать сегодня. У тебя и твоей тети не сложились отношения, на что я очень надеялся.

Неужели дед серьезно думал, что они с Жюстиной могут понравиться друг другу? Джейк с трудом сдержал себя, чтобы не рассмеяться.

Король недовольно окинул его взглядом:

- Естественно, это твоя вина.

- Безусловно, - не стал с ним спорить Джейк.

Видимо ожидая какой-то иной реакции, король нахмурился. Выдержав некоторую паузу, он продолжил:

- Я хочу, чтобы Кларисса помогла тебе обставить твои комнаты. Как тебе известно, Филипп и она планировали пожениться, поэтому она уже занималась один раз чем-то подобным. И к тому же она практически член семьи. Ты будешь жить в западном крыле. Как я заметил, ты стремишься к уединению.

- Другими словами, там я буду находиться как можно дальше от всех вас, - усмехнулся Джейк.

- Эти комнаты принадлежали Джозефу до того, как он уехал в Америку, - тихо произнес король.

Джейк был удивлен. Комнаты его отца? Он и не предполагал, что король не лишен сентиментальности.

Потом Джейк посмотрел на Клариссу. Он был готов поспорить, что она сердится. На него? На короля?

- Не будем спешить. Мне нравятся и те апартаменты, где я сейчас живу, - сказал Джейк.

Он ведь здесь не собирался задерживаться надолго. А начинать дело, которое не сумеет завершить, он не любил. Зачем тратить попусту деньги и энергию?

- Это комнаты для гостей. Пока ты там живешь, ты - гость.

- А я и есть гость, - заметил Джейк.

Назад Дальше