- Такой человек не может быть представлен вам! Он был адъютантом Наполеона. То, что я о нем слышал, мне совсем не нравится. Такой субъект даже близко не может подходить к моей обожаемой принцессе.
- Леопольд! Но Мерсер ведь любит его!
- Да, нашего недавнего врага.
- Но война кончилась.
- Мы вели жестокие сражения с Бонапартом и его сторонниками, которые пытались захватить господство над Европой. Я не могу принять Флохоля... Если вам хочется...
- О, Леопольд! Вам будет очень неприятно, если я его приму?
Леопольд печально кивнул.
- Я никогда не причиню вам огорчений, Леопольд. Никогда! Никогда! - воскликнула Шарлотта.
И подумала: "Даже ради того, чтобы сделать приятное Мерсер".
Леопольд был с ней очень нежен. Его предупредили: "Будьте настойчивы. Она из тех, кто пытается поступать по-своему".
Это была правда, он прекрасно понимал Шарлотту, однако осторожно, нежно и ласково старался управлять ею.
Дружба принцессы с Мерсер не особенно беспокоила Леопольда. Он был уверен, что постепенно она сойдет на нет.
***
Луиза надзирала над работой швей, которая продолжалась дотемна. Шарлотте пришлось очень долго стоять, пока прямо на ней подгоняли по фигуре платье. Это было утомительно, однако она почти не замечала усталости. Свадебное платье шили из расшитой серебряной парчи. Шарлотта выглядела в нем красавицей. Такого великолепного приданого, какое было у нее, она никогда в жизни не видела. Там было золотое шитье по белому атласу, роскошный узорчатый шелк, вышитый золотом муслин и многое, многое другое. Отец подарил Шарлотте бесценные украшения, принадлежавшие английским королевам; она примеряла их, восхищалась и все время думала о Леопольде. Самым бесценным украшением был для нее бриллиантовый браслет - подарок жениха. Шарлотта сотню раз на дню осыпала его поцелуями и говорила Леопольду, что этот браслет для нее дороже всех остальных украшений вместе взятых.
Он серьезно кивал, весьма польщенный ее словами.
- Ваше степенство, - шутливо звала его Шарлотта.
Правительство ломало копья, споря о размере ее содержания и о том, где она должна жить. В конце концов в качестве временной резиденции был выбран Кемелфорд-хаус, а медовый месяц герцог и герцогиня Йоркские предложили молодым провести в Отлендсе.
Шарлотта слушала все это как во сне. Она думала только о Леопольде, все остальное не имело значения, даже то, что она давно не виделась с Мерсер.
Был апрель, никогда еще трава в парках так ярко не зеленела, и птицы не пели так радостно. Казалось, весь мир знал, что принцесса Шарлотта влюблена и по прошествии этого сказочного месяца ей предстоит выйти замуж за человека, которого она сама выбрала себе в мужья.
СЧАСТЛИВЫЙ БРАК
Наступило второе мая - великая дата. Весь день на улице Молл толпился народ. Шарлотта была в Букингемском дворце вместе с королевой; Леопольд находился в доме Кларенса. Им предстояло встретиться в Карлтон-хаусе, где должна была проходить брачная церемония.
Шарлотта гляделась в зеркало, а вокруг нее суетились фрейлины.
Какой же ослепительной красавицей была принцесса Шарлотта в день своей свадьбы! Она казалась выше, чем обычно. Принцесса сама себя не узнавала: на ее бледных щеках играл легкий румянец, она поражала всех своей красотой.
"Это мое платье", - сказала сама себе Шарлотта. Никогда еще у нее не было такого великолепного наряда. Серебристая ткань, расшитая серебряными нитями, была украшена тончайшими брюссельскими кружевами. Мантия была заколота на шее большой бриллиантовой брошью, а прическа украшена розами и бриллиантами.
Луиза стояла рядом, и в глазах ее лучилось счастье.
- Как бы мне хотелось, чтобы бедная миссис Гагарина дожила до этого дня!
И тут же Луиза пожалела о своих словах, ибо ей не хотелось омрачать счастье Шарлотты никакими грустными воспоминаниями.
Королеве нужно было везти Шарлотту в Карлтон-хаус, и Луиза прошептала, что уже пора уезжать. Как странно было видеть Старую Бегуму в роскошном золотом платье, расшитом золотыми и серебряными нитями... она казалась почти красавицей!
Садясь в карету, Шарлотта почувствовала чуть ли не прилив любви к своей бабушке. Две старшие дочери королевы, Августа и Елизавета, ехали вместе с ними, так что в окошке виднелись четыре силуэта в блестящих серебряно-золотых нарядах.
Как только карета показалась на улице, тысячи зрителей разразились приветственными криками.
- Благословите меня! - закричала Шарлотта, и королеве пришлось жестом остановить ее. - Сколько же тут людей. Парк переполнен.
Шарлотта кланялась и махала рукой людям, которые встречали это с ликованием. Все приветствовали только Шарлотту, и все же королева милостиво кивала в ответ на радостные возгласы.
В Карлтон-хаусе их встретил регент, и Шарлотте сразу же показалось, что ее великолепие слегка померкло. Даже на ее свадьбе самой видной фигурой был отец. Он надел фельдмаршальскую форму - алый мундир, вышитый золотом - и орден Подвязки.
Шарлотта растроганно посмотрела на отца и подумала, что он чудесный человек, ведь он не подает виду, что ему не по душе этот брак. Да, отец - это великодушный бог; он собирается отдать свою дочь Леопольду и сделает это с непревзойденным изяществом.
- О, дорогой папочка! - пробормотала Шарлотта;
Королева нахмурилась, недовольная таким явным нарушением этикета, но отец не обратил внимания. Он моментально откликнулся и со слезами на глазах проговорил:
- Моя драгоценная дочь! Да благослови тебя Господь! В малиновой зале был поставлен алтарь; все было так красиво, однако Шарлотта видела только Леопольда в мундире британского генерала (отец совсем недавно присвоил ему этот чин). На поясе Леопольда сверкали бриллианты, а на груди - ордена, которые он заслужил на поле битвы. Обряд венчания исполнял архиепископ Кентерберийский, и высокий, юный голос Шарлотты, приносившей брачные клятвы, звучал твердо и громко.
- Да! - горячо воскликнула она.
Церемония окончилась. Она стала женой Леопольда.
Регент протянул к ним руки и обнял молодых. Все плакали.
Королева ждала, пока Шарлотта подойдет к ней. Шарлотта поцеловала ее руку, потом перецеловала всех принцесс и пошла дальше, принимая поздравления.
"Это, - подумала она, - счастливейший день в моей жизни".
И когда они поехали в Отлендс, чтобы провести там медовый месяц, она сказала об этом Леопольду.
***
Новобрачные добрались до Отлендса почти в полночь. Шарлотта была так взволнована, что всю дорогу болтала без умолку. Она рассказала Леопольду про чудаковатую герцогиню и прибавила, что он не должен удивляться, если в их спальню ворвется стайка обезьян. Сказав это, Шарлотта от души рассмеялась, а Леопольд позволил себе снисходительную улыбку.
- Степенней, моя дорогая, будьте степеннее, - пробормотал он.
- Конечно, буду, если вам этого хочется, ваше степенство, - воскликнула принцесса и прижалась к Леопольду. К дому они подъезжали уже молча.
***
Как приятно было бродить по Отлендскому парку, проведывать маленькие могилки на зверином кладбище, бегать вместе с собаками... Правда, Леопольд заявил, что принцессе теперь не пристало бегать, как девчонке, ведь она замужняя женщина.
- Да какая разница: пристало или не пристало? Я счастлива, дорогой Лео.
- Мне это очень приятно, - ответил Леопольд, - но в вашем положении, увы, следует думать о приличиях. И еще, любовь моя, вам кажется правильным называть меня в присутствии слуг Лео?
- А как я вас должна называть? Мой любимый? Мое дражайшее степенство?
- Вы неисправимы.
- А кто вел бы себя иначе, выйдя замуж за самого красивого мужчину на свете?
Леопольд был в восторге от жены. Она так бурно выражала свои чувства... однако их следовало обуздать, ибо ей не пристало так себя вести.
- Любовь моя, - молвил Леопольд, - кроме того, что вы самая восхитительная принцесса в мире, вы еще и наследница трона великой страны. Вам не следует об этом забывать.
- О, я хочу помнить только о том, что я жена моего дорогого Лео. Лео, Лео, Лео! - поддразнивающе засмеялась Шарлотта. - Но только не в присутствии слуг. А как мне величать вас при слугах, мой дорогой?
- В их присутствии и в торжественных случаях, на людях, я полагаю, вам следовало бы называть меня Кобургом.
Шарлотта весело расхохоталась.
- Кобургом! Мой драгоценный Кобург! Кобург! Я буду говорить так, что это прозвучит еще нежнее, чем Лео.
- И все-таки говорите, любовь моя... чтобы доставить мне удовольствие.
- Дорогой Лео Кобург, я готова умереть, лишь бы вам было хорошо.
***
Принц-регент приехал в Отлендс, чтобы посмотреть, как идут дела у новобрачных. А Шарлотта впервые в жизни пожалела, что он проявляет такую заботу.
Разумеется, регент явился не просто так, а с помпой, и интимность жизни в Отлендсе была нарушена.
Регент протянул к Шарлотте руки и обнял ее.
- Я вижу, что вторгся в рай, - с улыбкой Юпитера произнес он.
- Дорогой папа, как хорошо, что вы приехали!
- Мое единственное дитя, я много думал о тебе. Принц наморщил нос. Запахи животных раздражали его. Одна из собачонок герцогини подошла понюхать его начищенные до блеска сапоги.
Шарлотта свистнула, подзывая собаку к себе, и регент поморщился; он заметил, что и Леопольду далеко не всегда по вкусу мальчишечьи ухватки Шарлотты.
"У парня есть некоторое чувство собственного достоинства, - отметил про себя регент. - Вероятно, не так уж много, ведь он из какого-то захудалого княжества, однако теперь ему суждено погреться в лучах чужой славы, ибо его жена - будущая королева Англии".
Но все равно зять ему не нравился. Глядя на него, регент всегда вспоминал неприятную историю с Оранским и думал о том, что он бы предпочел брак с голландцем.
Шарлотта взяла отца под руку, и к нему вернулось хорошее настроение; регент любил внешние проявления нежности; пусть люди видят, что после стольких скандалов им все же удалось примириться.
- Тебе идет замужняя жизнь.
- А ... Э-Э...Э-Э... Кобургу?
"Значит, он для нее Кобург! - подумал принц. - Довольно формально. Боже правый, неужели Леопольд уже взялся за ее воспитание?"
Они сидели в гостиной, ожидая, пока им подадут перекусить, и регент обратил внимание на то, как мало Леопольд пьет. Регенту почудился в этом чуть ли не упрек, однако он твердо решил сохранить хорошее настроение. Регент сказал, что Леопольду очень идет генеральская форма и поинтересовался, заметил ли зять, какая форма у гвардейцев? После этого регент принялся подробно обсуждать отличия различных мундиров. Шарлотта зевала, мечтая о том, чтобы отец поскорее уехал, а Леопольд слушал внимательно и притворялся заинтересованным.
- Кемелфорд-хаус - на самом деле не очень подходящее место, - сказал регент. - Вам следует осмотреть дворец в Эшере. Вот где, по-моему, идеально. Может быть, вам захочется там кое-что переделать. Если понадобится совет, я с удовольствием вам помогу.
И принц оседлал еще одного любимого конька - принялся рассказывать о переделках в Карлтон-хаусе и "Павильоне". Он поведал Леопольду историю "Павильона", не забыв упомянуть и о том, что это был полуразвалившийся сельский дом, когда его вдруг обнаружил Вельтхе.
Визит, казалось, длился целую вечность.
Уезжая, регент игриво сказал Леопольду:
- Будьте осторожны, а не то она будет вами командовать. Вы должны проводить свою линию.
- Дорогой папа, - откликнулась Шарлотта, - мы даже не ставим так вопрос: кто из нас будет командовать. Я исполняю желания Кобурга просто потому, что мне это очень приятно.
- Ты говоришь как любящая жена, - провозгласил регент.
А про себя цинично добавил: "В первую неделю медового месяца".
Однако уезжая, он был грустен, ибо вспоминал о несказанной радости, которая владела им после некоей церемонии, состоявшейся в доме Марий Фитцгерберт на Парк-стрит.
И регент сказал себе в тысячный раз: "Не надо было мне уходить от Марии".
***
- Когда человек счастлив, ему не о чем писать, - пожаловалась Шарлотта Луизе.
Принцесса думала о Мерсер, которая когда-то так много для нее значила. Вероятно, это была лишь отговорка, чтобы не писать, но ведь и Мерсер вдруг утратила обычное благоразумие: она сообщила Шарлотте о своем намерении выйти замуж за графа де Флохоля, человека, брак с которым Леопольд не одобрял. Может быть, вообще привязанность к Мерсер объясняется тем, что Шарлотта до встречи с Леопольдом не знала, какие бывают здравомыслящие люди, и поэтому на нее произвели такое впечатление рассуждения Мерсер? Ладно, во всяком случае, Мерсер слишком поглощена собственными делами и, наверное, не заметит, что Шарлотта ей не пишет. Хотя раньше они переписывались регулярно... Ах, как все меняется после свадьбы!
Вполне естественно, что у столь идеальной пары очень скоро произошло самое желанное событие: Шарлотта забеременела.
- Мы никому не будем говорить, - предупредил осторожный Леопольд, - пока не будем абсолютно уверены.
Милый, степенный Леопольд! Он прекрасно знал слабости Шарлотты. Она растрезвонила бы о ребенке по всему дому, и очень скоро появилось бы столько карикатур и памфлетов! Леопольд заявил, что не желает становиться объектом столь грубых насмешек.
Шарлотта с ним горячо согласилась. И постаралась подавить радостное возбуждение, хотя это было нелегко.
Да, нелегко, особенно потому, что они жили в Лондоне - в Кемелфорд-хаусе, на углу Оксфорд-стрит и Парк-Лейн - и им приходилось часто бывать в свете. Когда они пошли посмотреть на мистера Кина, игравшего в "Бертраме", им устроили грандиозную овацию. Как Шарлотта гордилась тогда Леопольдом Кобургом, наряженным в генеральскую форму. Ордена, украшавшие его грудь, свидетельствовали о его отваге.
Но когда Шарлотта и Леопольд собирались посмотреть на миссис Сиддонс в роли леди Макбет - эта роль принесла ей славу, - принцессе вдруг стало нехорошо, и пришлось остаться дома.
Первое облачко затуманило идиллически чистый горизонт. У Шарлотты случился выкидыш. Принцесса недолго хворала, поскольку жизнь будущего младенца прервалась в самом начале, однако врачи прописали Шарлотте постельный режим, и газетчики докопались до истины. Народ сочувствовал Шарлотте и полюбил ее сильнее прежнего.
Леопольд утешал жену. Конечно, печально, что так получилось, но они оба еще очень молоды!
***
Шарлотта надеялась поправиться и побывать на свадьбе принцессы Марии с герцогом Глочестером. Она радовалась, что свадьба наконец состоится, ведь ей было не по себе, когда она вспоминала о том, как разыграла Марию; притворившись, что Билли нравится ей самой.
Но когда настал долгожданный день, доктора посоветовали ей воздержаться.
Шарлотта заупрямилась.
- Но это же, - сказала она, - свадьба моей дорогой тетушки! Я должна пойти.
Доктора покачали головами.
- Нет, я пойду! - заявила Шарлотта. Присутствовавший при этой сцене Леопольд потихоньку подал врачам знак, чтобы они удалились.
- Моя дорогая, - сказал он, оставшись с ней наедине, - вы должны слушаться докторов.
- Я прекрасно себя чувствую и непременно пойду на свадьбу Марии... если я этого не сделаю, она решит, что я до сих пор влюблена в Глупого Билли. - Эти слова ее насмешили, и принцесса залилась громким хохотом, от которого Леопольд всегда немного морщился.
Затем Шарлотта, по-прежнему смеясь, рассказала Леопольду о том, как она притворилась, будто хочет замуж за Глочестера, когда ее пытались выдать за Оранского.
- Теперь, надеюсь, вы понимаете, милый Лео, что я должна пойти на эту свадьбу.
- Не вижу оснований.
- О, мое дорогое, серьезнейшее степенство! Позвольте мне самой судить, что лучше для моих родственников.
- Но, дорогая Шарлотта, вы же не можете судить о состоянии своего здоровья лучше, чем доктора.
- Вы обращаетесь со мной, как со старухой! Нет, я все равно пойду. Бедняжка Мария, она столько лет ждала этого события. Вчера, навещая меня, она рассказала про свое подвенечное платье. Оно очень красивое... как было у меня... и очень похоже на мое. Тоже из серебряной парчи, украшено вышивкой и брюссельским кружевом. А в волосах у нее тоже будут бриллианты. Она будет прекрасно выглядеть, несмотря на свой возраст. Бедная старушка! Я уверена, что Глупый Билли будет ей гордиться.
Леопольд тихонько кашлянул - в знак неодобрения.
- Шарлотта, вам не следует говорить о своих родственниках, членах королевской семьи, в таком тоне.
- О, но я так привыкла, дорогой Лео, а вы уже, вероятно, убедились, что я многое делаю не так, как надо. И всегда делала.
- Не понимаю, зачем нужно продолжать поступать не самым лучшим образом.
- Лео, дорогой, как вы мило изъясняетесь... словно произносите речь в Палате общин, а не разговариваете с вашей любящей женой.
- Я не уверен, что жена меня любит.
- Лео, как вы можете говорить такое?!
- Жене не хочется сделать мне приятное.
- Ну как вы можете? А, я знаю, в чем дело! У вас есть другая женщина. Я видела, с каким восхищением вы смотрели на родственницу Веллингтона!
- Не говорите глупостей. Она пожилая женщина, на двадцать лет старше меня.
- Ну и что? Папа всегда любил зрелых женщин. Может, все принцы такие. О, Леопольд, неужели я для вас слишком молода?
- Порой мне кажется, что ваша непоследовательность объясняется именно молодостью.
Шарлотта вдруг рассердилась. Неужели ему и вправду нравится родственница Веллингтона? О, она этого не вынесет! И потом... она непременно должна пойти на свадьбу Марии! Разве можно не посмотреть, как бедная старая тетушка, прождав столько лет, наконец выйдет замуж за степенного Глупого Билли! Шарлотта вполне могла вообразить себя на месте Марии. Конечно, она тогда всех разыгрывала, но люди-то считали, что она говорит всерьез!
- Я пойду на свадьбу Марии, - холодно произнесла Шарлотта.
Леопольд встал, щелкнул каблуками, поклонился и вышел.