Умереть, чтобы угодить - Линда Ховард 23 стр.


Но Кахилл не собирался отпускать Сару, не извинившись перед ней, - даже если из этой затеи ничего не выйдет. Пройдя по коридору, он открыл дверь в комнату, где допрашивали Сару. Она вскинула голову, узнала его и быстро отвела глаза. Кахилл отметил, что она по-прежнему бледна, что ее лицо осунулось, а глаза стали тоскливыми. Новая трагедия подкосила ее.

Он шагнул через порог и закрыл дверь. Камера под потолком была отключена, за ними никто не следил. Если Саре вздумается дать ему пощечину, он к этому готов. Если она сочтет нужным двинуть его ногой - он и это стерпит. От нее он готов вытерпеть все, лишь бы она его простила. Но Сара не шевельнулась, даже когда он присел на корточки и снизу заглянул ей в лицо.

- Ахерн отвезет тебя в отель, чтобы ты отдохнула, - тихо сообщил Кахилл. - Мы соберем твои вещи и привезем. В отеле тебя зарегистрируют под вымышленным именем, чтобы не беспокоили журналисты.

- Меня не арестовали? - бесцветным, глухим голосом спросила она.

- Сара… мы знаем, что ты ни в чем не виновата.

- Почему? Нашлись доказательства? Еще утром ты считал меня преступницей. - Она не упрекала его, не злилась просто констатировала факт. Кахиллу показалось, что она вдруг отдалилась на несколько миль, и не только от него, но и от всего мира. Только так она могла справиться с шоком.

- Я ошибся, - коротко объяснил он. - Мне очень жаль. Ты представить себе не можешь, как я сожалею. Совпадение бросилось мне в глаза, я ни о чем не мог думать - кроме как о том, что вчера в мое отсутствие ты куда-то уезжала.

- Понимаю.

От ее бесстрастного тона он поморщился.

- И прощаешь меня?

-Нет.

- Сара… - Он протянул руку, но она испуганно отшатнулась.

- Не прикасайся! Он опустил руку.

- Ладно, пока не буду. Знаю, я очень виноват перед тобой, но я исправлюсь. Мы подумаем, что можно сделать, и…

- Это не тебе решать, - перебила она.

- Что? Что не мне решать?

- Как мне поступить. У тебя нет выбора.

Перед ним разверзлась черная пропасть, затягивающая его вниз. Если он потеряет ее… нет, это немыслимо. На такое он не согласен. Как только пройдет первое потрясение, она согласится выслушать его. Сара - рассудительная женщина. А если она откажется разговаривать с ним, он найдет другой способ восстановить отношения. Он сделает все, лишь бы она осталась с ним.

- Поговорим потом, - решил он и отступил, не желая осложнять положение.

- Это ни к чему.

- Напротив! Пока отдохни, подумай, но не надейся, что я сдамся.

- Тебе придется, - коротко отозвалась она и уставилась в стену.

Через пятнадцать минут Ахерн вывел ее на служебную стоянку - перед дверями полицейского управления толпились репортеры и операторы, поэтому Сару решили увезти тайно. Заметив отъезжающую машину, один предприимчивый журналист попытался догнать ее, но перед ним на дорогу вывернул белый "ягуар", и через несколько секунд и неприметная полицейская машина, и белый "ягуар" затерялись в потоке транспорта.

Глава 25

Тревор Денсмор испытал самое сильное потрясение в жизни, узнав, что Сару задержали по подозрению в убийстве. Это невероятно. Как? Почему?! Против нее нет никаких доказательств. Ни единого! Как такое могло случиться? Прошлой ночью он забыл подобрать гильзы, но они никак не могли стать уликами против Сары. А Тревор первым делом избавился от пистолета, предварительно затерев серийный номер. Ему было неприятно заниматься рутинной работой, но доверить ее своему секретарю он не мог.

Теперь осталось убедиться, что с Сарой все в порядке. В репортаже, который передали в новостях, она была слишком бледной. Это она обнаружила трупы - и судьи Лоуэлла Робертса, своего прежнего хозяина, и супругов Ланкфорд. Именно поэтому ее заподозрили в причастности к преступлению: иногда убийцы сами вызывают полицию, чтобы отвести от себя подозрения. Полицейские, разумеется, знали о подобных уловках и поэтому решили пойти по горячим следам. Тревор в ужасе сообразил, что подложил Саре свинью.

Но он никак не мог предвидеть, что именно она обнаружит трупы. Такое ему и в голову не приходило. И напрасно, можно было бы догадаться, что первой после него в дом войдет именно Сара. Привычки опаздывать на работу она не имела. Тревор с ужасом представлял себе, через что ей пришлось пройти по его вине. Конечно, избавиться от трупов он просто не сумел бы, зато мог прикрыть их каким-нибудь одеялом. Сейчас люди повсюду разбрасывают шали и покрывала, он сам видел это в доме Ланкфордов. Да, надо было пощадить Сару, избавить ее от отвратительного зрелища.

Собственная непредусмотрительность так расстроила его, что он поручил секретарю отменить все встречи и пораньше уехал из офиса. Как же быть?

Первым делом требовалось добиться освобождения Сары, но как? Тревор не мог просто позвонить в полицию и потребовать отпустить ее, не объясняя причин. Внезапно его посетила блестящая мысль. Шаг был рискованный, но ради Сары Тревор был готов на все.

Несмотря на всю свою организованность, он потратил на приготовления несколько часов. Потом, не зная, как убить время, отправился к зданию полицейского управления, остановился на стоянке возле соседнего банка и настроился на ожидание. Он презрительно посматривал на этих стервятников - репортеров в фургонах с тарелками спутниковых антенн и с видеокамерами - и не знал, сколько еще времени пройдет, прежде чем последствия его действий станут известны полиции. Но когда Сару отпустят, он намеревался предложить ей поддержку.

Если вдуматься, ему опять повезло. Сара в шоке, ей необходима тихая гавань. Он сумеет утешить ее… и не только утешить.

Наблюдательный пункт он выбрал тщательно: со стоянки у банка открывался отличный обзор, а если бы из машины ему было плохо видно, он всегда мог просто выйти - например, поправить дворники.

Как всегда, ему сопутствовала удача. Правда, томительное ожидание заставило его понервничать - да что они тянут, безмозглые мужланы? Но когда он уже был готов взорваться и уехать домой - в конце концов, он не обязан ждать вечно, - он увидел, как Сара вышла из здания через боковую дверь. С ней был какой-то мужчина - видимо, инспектор который провел ее к служебной стоянке. Репортеры высмотрели их и успели снять, как оба беглеца садятся в неприметную машину. Один из журналистов метнулся к своей машине и бросился вдогонку, но Тревор ловко рассчитал время, плавно влился на своем "ягуаре" в поток транспорта и оттеснил репортера от машины, в которой уехала Сара. Вдобавок еще несколько машин невольно повторили его маневр.

Тревор продолжал следовать за неприметной машиной, держась поодаль. Процесс слежки начинал ему нравиться.

Куда незнакомец везет Сару? В дом Ланкфордов? Вряд ли. Но другого дома у нее нет. Значит, к подруге или в отель. Хорошо уже, что ее не арестовали, только задержали, допросили и решили отпустить. Тревор не разбирался в подобных процедурах, но знал, что если бы Сару арестовали, то продержали бы в заключении до предварительного слушания, после которого либо отпустили бы под залог, либо нет.

Оставалось только выяснить, куда ее везут, а потом решить, как лучше связаться с ней. На этот раз она уедет с ним. В этом Тревор не сомневался.

- У вас есть какие-нибудь пожелания? - спросил спутницу инспектор Ахерн. - Насчет отеля?

- Мне все равно.

Ахерн растерянно повернулся к ней. К допросу он приступил, будучи почти убежденным в ее виновности. Но ее поведение и логические рассуждения помогли ему понять, что она не убийца. Обычно реакция допрашиваемых оставляла его равнодушным - он просто делал свое дело, принимая соответствующие меры, когда подследственные впадали в истерику или начинали швыряться чем попало. Но на этот раз все было иначе: поскольку Сара была подругой Кахилла, Ахерн относился к ней, как к своей.

- Лейтенант запретил Доку встречаться с вами, пока подозрения не будут сняты. Газетчики озвереют, если узнают, что вы жили с ним.

- Я с ним не жила, - равнодушно откликнулась Сара. Ахерн понял, что сморозил глупость, но не умолк.

- Поэтому Док и старается не попадаться вам на глаза. Так надо. Кстати, он весь день убеждал нас, что вы ни в чем не виновны. Он верит вам, Сара. Мы старались доказать ему обратное, но…

- Инспектор Ахерн! - перебила она.

- Что?

- Помолчите. - Она закрыла глаза.

Ахерна спас телефонный звонок. Широко раскрыв глаза, он выслушал все, что ему сообщили, и яростно выругался. Сара вздрогнула: судя по всему, на несколько секунд она задремала.

- Что такое?

- Еще одно убийство. - Он прибавил газу. - Если не возражаете, я отвезу вас в "Маунтин-Брук" - он здесь рядом. А меня срочно вызывают.

- Вот и хорошо.

Ахерн заволновался:

- Сара, все детали совпадают. Нам потребуется время, чтобы убедиться в этом, но можно с уверенностью сказать, что вы уже оправданы. Журналисты не станут вас беспокоить.

- Почему? - Она озадаченно покачала головой. - Кто?..

- Не знаю, мне назвали только адрес. Но убийство произошло недавно, несколько часов назад. Вы никак не могли совершить его. - Он сжал пальцы на руле. - Черт, только маньяка нам не хватало!

Возле отеля Сара обратилась к спутнику:

- Высадите меня и поезжайте. Я справлюсь сама. Думаю, теперь никому не придет в голову искать меня здесь. Телефон можно отключить, а ломиться в номер никто не посмеет. В свете последних событий ее роль изменилась: вместо главного подозреваемого она стала… но кем? Единственной свидетельницей, которой дважды крупно не повезло?

- Сделайте мне одолжение, - попросил Ахерн, - зарегистрируйтесь под вымышленной фамилией - например, назовитесь Джеральдиной Ахерн. Так зовут мою мать. Тогда нам будет проще найти вас.

- Хорошо, - согласилась Сара, совершенно не беспокоясь по этому поводу. Сейчас для нее ничто не имело значения. Она просто хотела остаться одна и уснуть.

Взяв сумочку, она выбралась из машины. Ахерн окликнул ее:

- Одежду вам привезут. Только никуда не уходите.

Провожая Ахерна взглядом, Сара опять подумала, что ей некуда идти. Да и машина осталась возле дома Ланкфордов. Ее вымотали долгие часы ожидания, даже послеполуденное солнце не могло согреть ее - озноб пробирал до костей. А если ее выгонят из отеля? Администратор наверняка смотрел новости по телевизору, а ее показывали во всех выпусках. Возможно, кто-нибудь даже решит, что она сбежала и по неизвестной причине решила поселиться в ближайшем отеле.

События уходящего дня обрушились на нее, вытягивая остатки сил. Сара пошатнулась и закрыла глаза, пытаясь взять себя в руки.

- Мисс Стивенс! - послышался робкий голос. - Сара!

Удивившись, она открыла глаза и увидела перед собой мужчину, который показался ей знакомым. Но где они встречались, ей никак не удавалось припомнить. На его лице была написана озабоченность. Сара не слышала, как он подошел, даже не подозревала, что посторонний человек стоит совсем рядом.

- С вами все в порядке? - смущенно спросил он, и Сара вдруг все вспомнила. Субботний вечер. Один из гостей Ланкфордов.

- Мистер Денсмор?

Ему явно польстило то, что она запомнила его фамилию.

- Прошу вас, зовите меня Тревором. Господи, я думал о вас весь день! Это какой-то кошмар. Вы, должно быть, до смерти перепугались.

У Сары перехватило горло, она уставилась на собеседника. После всех сегодняшних испытаний первое же проявление сочувствия мгновенно обезоружило ее.

- В новостях передали, что полицейские подозревают вас, но это же абсурд! Вы просто не способны совершить преступление. Вы собираетесь на время переселиться в отель?

- Я… - Сара сглотнула. - Я туда еще не заходила.

- Тогда давайте зайдем вместе и выберем вам номер. Наверное, вы сегодня ничего не ели? Кажется, здесь есть кафе. Буду очень рад составить вам компанию.

Этот совершенно незнакомый человек доверял ей - в отличие от Кахилла. Осознав это, Сара опять пошатнулась, но заметила это, только когда мистер Денсмор поспешил поддержать ее.

- Дорогая, да вы на грани обморока! Пойдемте скорее. Как только вы перекусите, вам сразу станет легче.

Сара охотно подчинилась ему. Сейчас она не смогла бы позаботиться о себе и потому с облегчением доверила другому человеку право принимать решения. Вскоре они уже сидели в кафе, Тревор заказывал горячий чай и суп для нее, не ждал ответов на сочувственные замечания, создавал вокруг нее нечто вроде буферной зоны, оберегал, избавлял от необходимости сосредотачиваться. Целый день в памяти у нее прокручивались одни и те же сцены, ее преследовали пугающие мысли, а Тревор прогнал их. Слушая его, Сара позволила себе забыть о недавней трагедии, пусть даже ненадолго.

Мягко, но неумолимо он убедил ее перекусить. Саре было приятно видеть, как кто-то волнуется за нее. Она сумела съесть полтарелки супа и выпить горячего чая. Немного согревшись, она отметила, что в голове у нее по-прежнему царит туман, и удивилась, когда из этого тумана вдруг выплыла фраза мистера Денсмора.

- Вы по-прежнему предлагаете мне работу? - изумленно уточнила она.

Он вспыхнул, завертел в руках ложку, принялся помешивать чай, сахар в котором давным-давно растворился, а потом аккуратно положил ложку на блюдечко.

- Понимаю, я не вовремя, - произнес он. - Прошу меня простить. Я не хотел вас обидеть…

- Нет-нет, - торопливо перебила Сара, - это мне следует извиниться. Никак не могу сосредоточиться. Огромное вам спасибо за предложение, мистер Денсмор, но… это слишком рискованно. Как видите, прежних моих работодателей… - Она осеклась, не в силах продолжать; у нее задрожали губы.

- Вы тут ни при чем, - решительно заявил он. - Произошло ужасное совпадение. Недавно в новостях сообщили про еще одно убийство - вот доказательство вашей непричастности.

"Сегодня журналисты демонстрируют похвальную оперативность, если даже о последнем убийстве уже сообщили новостях", - устало подумала Сара. Наверное, все они переполошились, ловят переговоры полицейских, прослушивают звонки в службу 911, прибывают на место происшествия, опережая патрульные машины…

Погиб еще один человек. Ей следовало бы ужаснуться посочувствовать его родным, но она испытывала лишь чувство признательности.

- Мое предложение остается в силе, - продолжал Тревор с робкой улыбкой. - Ваши таланты произвели на меня неизгладимое впечатление, еще когда я впервые увидел вас по телевизору и потом, в прошлую субботу. Прошу вас, подумайте как следует. У меня большой дом, я предпочитаю иметь дело с приходящей прислугой, но постоянный надзор гораздо лучше. Я веду уединенную жизнь, в доме прекрасная система сигнализации…

Саре казалось, что в голове у нее вата. Только одна мысль была отчетливой: предложения работы на дороге не валяются, на этот раз найти место будет гораздо труднее, чем после убийства судьи. После того, что случилось с Ланкфордами, многие в городе сочтут, что она приносит горе. Мало кто согласится жить с ней в одном доме. Наверное, и мистер Денсмор отказался бы от своих планов, если бы не познакомился с ней раньше и не понял, что она за человек.

Искать новое место надо без спешки. Дать объявления в газетах Атланты, Палм-Бич, может, Нового Орлеана. Некоторое время пожить у родителей - конечно, если с нее не возьмут подписку о невыезде. А это еще большой вопрос.

Работа сама плыла к ней в руки, проще всего было принять предложение. У нее появится жилье и возможность хоть чем-нибудь занять себя. А когда она оправится от удара, станет прежней рассудительной Сарой, тогда и решит, как быть дальше.

- Буду откровенна с вами, мистер Денсмор. После всего случившегося мне не хотелось бы оставаться в городе. Я благодарна вам за предложение, и если вы согласитесь взять меня на работу временно…

- Конечно, - перебил он. - Я прекрасно понимаю вас. Но когда шумиха утихнет и вы увидите мой дом, то наверняка передумаете уезжать.

Сара глубоко вздохнула:

- В таком случае я принимаю ваше предложение.

Глава 26

Убитый, пятидесятишестилетний Джейкоб Ванетта, был президентом рекламного агентства. Он жил на Чероки-роуд и на пару с женой увлекался гольфом. В тот день он работал, был бодр и весел, когда подруга заехала за его женой после ленча - они собирались пройти все девять лунок в загородном клубе, потом выпить по коктейлю. Джейкоб помахал им с порога, его видела не только жена, но и ее подруга, а когда его жена вернулась домой после партии гольфа и порции джина, она обнаружила мужа распростертым у камина, с простреленной головой.

Оперативная группа нашла гильзу, закатившуюся под диван, и сразу отправила ее на экспертизу, чтобы выяснить, совпадает ли она с гильзами из дома Ланкфордов. Судя по отверстию, пуля была того же калибра, но эксперт пока не дал официального заключения. Очевидно, выстрел произвели так же, как два предыдущих. Миссис Ланкфорд пуля угодила между глаз, у остальных погибших раны находились ближе к левому виску - следовательно, убийца стоял слева от них и стрелял, держа пистолет в правой руке. Одинаковое относительное расположение преступника и его жертв могло быть чистой случайностью. А может, преступник-правша умышленно становился слева от жертвы, чтобы выстрелить беспрепятственно. Если бы он стоял справа, при стрельбе ему пришлось бы повернуться, и тогда жертвы могли бы успеть среагировать и уклониться.

Но убийца не дал им ни единого шанса. Погибшие и глазом моргнуть не успели - все, кроме Мэрилин Ланкфорд: она точно пыталась позвонить в полицию.

Джейкоб Ванетта был пышущим здоровьем, атлетически сложенным мужчиной. Если кто и должен был оказать сопротивление убийце, так именно он. Но Джейкоб пал, как и остальные. В комнате не обнаружилось ни опрокинутых стульев, ни сбитых ламп - ничего. Кроме свежего трупа.

Джейкоба убили, пока Сара находилась в полиции. О ее причастности к последнему преступлению не могло быть и речи, и поскольку Джейкоба и Ланкфордов явно убил один и тот же человек, журналисты на время забыли о Саре. Начальник полицейского управления сделал заявление, подчеркнув, что полиция заботилась о безопасности мисс Стивенс, но ни на минуту не подозревала ее. Это была откровенная ложь, но благодаря ей журналисты утратили всякий интерес к Саре.

Ахерн сообщил, что высадил Сару у отеля "Маунтин-Брук", посоветовав ей зарегистрироваться под именем его матери - Джеральдины Ахерн. Кахилл досадовал на то, что Ахерн не помог Саре устроиться в номере, но понимал, что ему было не до того. Когда миссис Ванетта в истерике позвонила в службу спасения, все полицейское управление было поднято по тревоге, а его сотрудники заметались, как пилоты истребителей, отражающие атаку бомбардировщиков.

Они изнемогали, пытаясь одновременно заниматься привычными делами и расследовать три убийства. Именно поэтому лейтенант Уэстер решил не отстранять Кахилла от дела Ланкфордов: специалистов в отделе было всего пять, Уэстер не мог пожертвовать ни одним из них. Что касается Кахилла, приказ держаться подальше от Сары пришлось отменить, поскольку он не обращал на него ни малейшего внимания. И все-таки он обрадовался, зная, что теперь не рискует схлопотать нагоняй.

Ближе к полуночи Уэстер понял, что его подчиненные окончательно вымотались. Отчеты экспертизы еще предстояло подготовить и изучить. Всех соседей и друзей уже допросили, отпустили по домам и, по выражению Нолана, начали "необратимо тупеть".

Весь день Кахилл думал о Саре. Внезапно спохватившись, он спросил:

Назад Дальше