Изольда. Это могла быть только она. Ножка подвинулась и снова скрылась из виду, но Джасперу было достаточно увиденного. Его охватила дикая, первобытная ярость. Ничего подобного ему не приходилось испытывать раньше. Изольда не его дочь. Но они одной крови, а главное, девочка находилась под его защитой.
Его взгляд скользнул по сидевшим вокруг костра людям. Их было семеро. Возможно, еще один человек охраняет Изольду. Потом на поляну выскочил еще кто-то, и Джаспер застыл. Ронуэн!
Прямо за ней бежал мужчина - молодой, но с его лица не сходило выражение лютой злобы. А вот и Рис ап Овейн собственной персоной.
Мужчина догнал девушку только потому, что она резко остановилась, когда все головы сидевших у костра людей, как по команде, повернулись к ней. Их смешки и понимающие ухмылки не оставляли сомнений в происходящем. Равно как и то, с каким хозяйским видом Рис взял девушку за руку.
Будь она проклята! Будь проклята хитрая ведьма, мысленно выкрикнул Джаспер. Тот факт, что она была женщиной Рис ап Овейна, его не удивил. Он подозревал это с момента исчезновения Изольды. Но ярость при виде их вместе ошеломила его самого. Он не мог видеть, как этот мерзавец накручивает на свой грязный палец ее локон, как ухмыляется, обнимая ее за плечи. Больше всего на свете ему хотелось убить долговязого ублюдка.
- Как ты считаешь, - спросил один из мужчин у костра, - эти дураки еще долго будут обыскивать лес вокруг Каррег-Ду?
Прежде чем ответить, Рис проводил взглядом ушедшую с поляны Ронуэн.
- До тех пор пока возглавляющий их никчемный глупец не получит указание от своего братца.
Джаспер справился с гневом и подался вперед, чтобы как следует рассмотреть валлийского разбойника. В свое время он убил его отца, значит, теперь придется убить и сына. Строго говоря, Рис был еще подростком. Ведь тогда, десять лет назад, мальцу едва исполнилось шесть лет. Джаспер понимал, почему мальчишка так ненавидит его, но это ничего не меняло. Он забрал Изольду. И заплатит за это жизнью.
Джаспер сконцентрировался для нападения. Его сердце билось часто и ровно, мышцы напряглись. Он чувствовал, что его люди тоже готовы к атаке. А потом Рис ап Овейн заявил, обращаясь к сидевшим у костра:
- Рэндолф Фицхью проткнет мечом своего придурка братца за это, а потом я уничтожу Рэндолфа Фицхью.
Возможно, он сказал что-то еще, но этого уже никто не услышал, поскольку все слова заглушил боевой клич Джаспера. Англичане, все как один, бросились на валлийцев, размахивая мечами.
Валлийцы среагировали моментально. Не прошло и нескольких секунд, как раздалось лязганье металла. Валлийские проклятия смешались с бранью англичан.
Джаспер зарубил мечом одного несчастного и бросился к другому. Но при этом постоянно следил за Рисом, который отбивал атаку сразу двух нападавших. Проткнет мечом? Что ж, ты сам выбрал свою судьбу.
Нельзя было не признать, что юный валлийский мятежник сражается храбро. Он разделался с одним из пеших солдат и теперь дрался с рыцарем. Его явно кто-то учил. Только англичане были лучше вооружены и на их стороне был фактор внезапности. Валлийцы падали один за другим. Уцелевшие шаг за шагом отступали, и настал момент, когда на ногах остался только Рис. Он дрался, окруженный англичанами.
По сигналу Джаспера его люди отступили, и он остался с врагом один на один. Джаспер поднял меч, готовый к бою. Он хрипло и тяжело дышал. Рис тоже устал и старался отдышаться. По его щеке текла кровь - вероятно, получил скользящий удар. Джаспер тоже был ранен колющим ударом в левое бедро. Но боли он не чувствовал - только злость и желание продолжать схватку.
Выходит, это и есть жажда крови, о которой ему говорил Рэнд. Она сильнее боли и страха, и если возникла, ее почти невозможно укротить. И все же Джаспер хорошо усвоил законы рыцарства, и его честь требовала, чтобы он умел проводить грань между поединком и убийством. Напасть на оставшегося в одиночестве валлийца, когда вокруг англичане, - что это, если не убийство?
- Брось меч, - приказал он.
Когда юноша не подчинился, Джаспер повторил приказ по-валлийски.
- Да пошел ты, - прошипел молодой человек сначала на своем языке, а потом, усмехнувшись, по-английски.
Англичане бросились вперед, желая немедленно изрубить в капусту наглеца, однако Джаспер остановил их.
- Позаботьтесь об Изольде, - велел он, - и заберите женщину тоже.
Рис тотчас насторожился, а Джаспер устало засмеялся.
- Твой план был глуп. Никто не сможет изгнать нас из замка. А теперь к тому же не ты удерживаешь Изольду, а я поймал вас обоих - и тебя, и Ронуэн.
Их глаза встретились. Взгляд юноши горел такой неукротимой ненавистью, что Джаспер решил: сейчас нападет. Он даже надеялся, что мальчишка нападет. Он еще не был готов убрать меч в ножны. Все его существо рвалось в драку. В драку с этим человеком.
Он поднял меч и насмешливо спросил:
- Она рассказала тебе, как хотела меня? Не стану скрывать, я тоже ее хотел.
- Ты, грязный ублюдок…
Их прервал встревоженный крик:
- Изольды здесь нет! И женщины тоже!
Глава 8
У Ронуэн не было выбора. Ей пришлось стать жестокой.
При первых же звуках английской речи она потащила Изольду за собой. И хотя у нее не было времени отыскать среди нападавших Джаспера, она не сомневалась: он здесь. Поэтому она выволокла упиравшуюся девочку из ветхой постройки, посадила на одну из немногих лошадей, имевшихся у мятежников, сама тоже забралась на лошадь и погнала ее по лесу.
Девушка не была хорошей наездницей, да и опыта во взятии заложников у нее не было. Однако неожиданно для самой себя она оказалась на высоте положения. Она непрерывно угрожала и Изольде, и лошади, пока они не удалились на безопасное расстояние, и только когда все звуки боя стихли, а ночь накрыла их холодным черным одеялом, Ронуэн перевела дух.
Она была в полном изнеможении, так же как упавшая духом девочка и измученная лошадь. Остановившись у гигантской ели, девушка спешилась и помогла спешиться Изольде.
Ронуэн огляделась. Она чувствовала себя не лучше Изольды. Что ей теперь делать? Пока они неслись очертя голову по лесу, думать было некогда. Но теперь девушка запаниковала. Что произошло там, на поляне? Удалось ли Рису и его товарищам спастись? Живы ли они?
А что с Джаспером?
Она опустила голову и закрыла лицо руками. Ну почему весь мир ополчился против нее? Она перестала быть самой собой! Кто она? Убийца? Шпионка? Похитительница детей? Хуже всего то, что ей некуда податься. К матери идти она не может, своего дома у нее нет. Даже друзья теперь от нее отвернутся: Неста, Джослин.
Ронуэн содрогнулась, представив себе ужас Джослин, обнаружившей исчезновение Изольды. И все из-за нее.
А если Рис мертв? Или Джаспер?
- О Господи, - взмолилась она, - умоляю тебя, только не это!
Бог не ответил. Зато это сделала Изольда. И Ронуэн показалась, что ее устами вещает сам Господь.
- Я ненавижу тебя, - сказала девочка. - Ненавижу!
По щекам Ронуэн покатились слезы. Она хотела, но никак не могла их остановить. Она не сердилась на девочку за эти злые слова. В тот момент она сама испытывала к себе ненависть. Она подняла голову, вытерла слезы и постаралась сосредоточиться. Но пока она ничего не могла предпринять. Они оказались в глухом лесу. Скоро они замерзнут. Итак: сначала укрытие, потом еда.
А что случилось там… на поляне… она попробует разузнать завтра.
Выпрямившись, Ронуэн взглянула в глаза Изольде.
- Я знаю, что ты меня ненавидишь. Тем не менее тебе придется мне доверять. Только я могу тебя защитить.
- Защитить меня? Ты серьезно? Да меня надо защитить от тебя! Ведь это ты хочешь меня убить!
- Я никогда не причиню тебе вреда.
- Тогда почему ты взяла меня в заложники?
Действительно, почему? Ронуэн вздрогнула и сжала губы.
- Это не было моей целью. Я верну тебя домой, как только решу, как туда добраться.
Изольда посмотрела на нее с откровенным подозрением.
- Домой? В Роузклифф?
- Да, Изольда, в Роузклифф.
Но только после того, как она узнает, что именно произошло на поляне и взят ли кто-нибудь из ее соотечественников в плен. Если это случилось, она сможет обменять их на Изольду.
А что, если Рис и его люди мертвы?
Ронуэн обхватила себя руками и неожиданно почувствовала, как сильно замерзла. Если они мертвы - если их убил Джаспер Фицхью, - тогда ей придется отомстить за них. Хотя она не сможет использовать для этой цели Изольду или другого ребенка, она нанесет удар Джасперу. Он, безусловно, привлекателен. Красив. Смел. Но он англичанин, он враг.
Больше она не позволит себе об этом забыть.
Новости в замок Роузклифф принес Ньюлин. На рассвете он сидел на камне, на который опирается подъемный мост. Его заметил стражник и сообщил Джасперу. Новость каким-то образом дошла и до Джослин, поскольку она оказалась на башне еще раньше Джаспера.
- Опускайте мост, - велела она. Когда стражник взглянул на Джаспера, ожидая подтверждения, Джослин повысила голос: - Немедленно прикажи ему опустить мост, Джаспер. Ньюлин что-то знает.
Несомненно, знает. Но Джаспер вовсе не был уверен, что Джослин должна услышать эти новости.
Одержав победу над мятежниками, они долго искали Изольду и Ронуэн, но безуспешно. Юная валлийка буквально растворилась в лесной чаще и увела Изольду. Джаспер понимал, что далеко уйти они не могли, но, вероятно, Ронуэн умела хорошо прятаться. Молодой человек разрывался между желанием продолжить поиски и необходимостью доставить пленных в замок. Если бы два валлийца и один из его рыцарей не были тяжело ранены, он, безусловно, остался бы и, заглянув под каждый куст, в каждое дупло, в конце концов нашел бы беглянок. Но раненым нужна срочная помощь деревенского лекаря, и Джаспер сдался. Он не доверял Ронуэн, но все же был уверен, что она не причинит вреда девочке. Да и пока Рис ап Овейн у него в руках, валлийка далеко не уйдет.
Правда, он очень боялся возвращаться в Роузклифф к Джослин без Изольды.
Джослин ждала, и хотя пребывала в смятении, новость приняла относительно спокойно. Она захлопотала над ранеными, накладывая целебные мази и повязки. Активно помогая лекарю, собственноручно зашила раны у двух мятежников.
Было уже очень поздно, когда они в полном изнеможении добрались до кроватей, однако Джаспер еще долго лежал без сна, тревожась об Изольде, злясь на Ронуэн и ругая себя за то, что дал ей уйти. Ему понадобилось три стакана вина, чтобы немного успокоиться. С тех пор прошло всего три часа, и вот он снова стоит на башне, скрипя зубами и ожидая новостей.
Джослин побежала по мосту еще до того, как он полностью опустился. Джаспер устремился за ней. Что ж, выражение лица Ньюлина вовсе не было мрачным.
- Ты принес нам новости от лживой ведьмы? - спросил он раньше, чем Джослин успела открыть рот.
Кособокий бард пожал плечами.
- Кому-то она кажется лживой, кому-то ведьмой. А другие считают ее верной и преданной.
- Изольда цела? - перебила его Джослин, в тревоге заламывая руки. - Она у Ронуэн?
- Ты можешь больше не волноваться, - сказал Ньюлин, устремив оба глаза на Джослин. - Твоя дочь в безопасности. Никто не собирается причинять ей вред. - Потом его глаза снова пришли в движение, независимо друг от друга, и он повернулся к Джасперу. - Она предлагает сделку. Обмен ее пленницы на ваших. Каков будет ответ?
Джаспер почувствовал одновременно облегчение и удовлетворение. Он оказался прав насчет Ронуэн. Потом он напомнил себе, что сумел предсказать ее действия впервые, и энтузиазм исчез.
- Обмен? - переспросил он. - Почему мы должны соглашаться на…
- Мы согласны, - перебила его Джослин.
- Возможно, мы действительно согласимся, - начал Джаспер, а когда Джослин, пылая негодованием, взглянула на него, обнял ее за плечи. - Мы, конечно, обменяем пленников на Изольду, но дело это непростое. Ведь у Ронуэн один заложник, а у нас пять. Поэтому я предлагаю следующее: четыре валлийских мятежника на Изольду. Но Рис ап Овейн не будет являться частью этой сделки. Он останется в темнице Роузклиффа.
На обычно непроницаемой физиономии Ньюлина отразилось изумление. Джаспер явно сумел произвести впечатление на барда.
- Четыре валлийских мятежника на Изольду. Я передам ваше предложение Ронуэн.
Он уже повернулся, чтобы уйти, но Джослин схватила его за руку.
- С Изольдой все в порядке? Она не ранена? - Голос ее дрогнул.
Бард похлопал ее по руке.
- Она храбрая малышка, совсем как ее мать в таком же возрасте. Она со всем справляется.
- Скажи, что я люблю ее, - попросила Джослин, крепко сжав руку барда. - Скажешь?
- Непременно.
Ньюлин повернулся и заковылял по дороге.
Он вернулся меньше чем через час. На этот раз он ждал на дольмене, высившемся на опушке леса.
- Она согласилась? - спросил Джаспер, внимательно оглядывая лес.
Ньюлин отсутствовал недолго. Это значит, что Ронуэн и Изольда где-то рядом.
- Она не согласилась, - объявил бард.
- Что? - взвился Джаспер.
У него снова застучало в висках.
- Этого я и боялась, - пробормотала Джослин. - Она хочет освободить именно Риса. Они очень близки.
Очень близки. Джаспер пришел в ярость.
- Он останется моим пленником.
- А как же Изольда? Что будет с моей дочерью - твоей племянницей? - закричала Джослин. - Будь Рэнд здесь, он выпустил бы из тюрьмы самого дьявола, чтобы освободить дочь.
Джаспер тихо выругался. Это было правдой. Рис ап Овейн не имел такой ценности, как Изольда. Это он и сам понимал. Он пристально уставился на Ньюлина, который спокойно раскачивался взад-вперед. Бард ожидал решения. А мысли Джаспера лихорадочно метались в поисках выхода. Возможно, он сможет отправить своих лучших следопытов в лес на поиски.
- Ее здесь нет, - проговорил Ньюлин, словно отвечая на мысли Джаспера. - Она укрылась довольно далеко от Роузклиффа и Каррег-Ду.
Джаспер насмешливо покосился на барда.
- Ты отсутствовал меньше часа. Она не может быть далеко.
Улыбка Ньюлина была простой и ласковой. Но не его слова.
- Не все истины в этом мире непосредственно очевидны. Некоторые требуют веры, чтобы их распознать.
- И что я должен понять из твоего бормотания?
Джослин схватила деверя за руку.
- Ньюлин обладает знаниями, которых мы не имеем или не понимаем. Но он никогда не лжет. Я верю, что Ронуэн и Изольды нет поблизости. Советую тебе тоже поверить.
- Он знает, где девочка, а значит, может нам сказать.
- Все намного сложнее, Джаспер. Ты хочешь, чтобы эта страна была английской. Но здесь не Англия. Это Уэльс. И я валлийка. Наши обычаи не всегда легко понять.
Джаспер прищурился. Джослин права. Жители Уэльса - странный, пожалуй, даже мистический народ, имеющий множество предрассудков. Они отважные и верные, а на этом можно сыграть.
- Очень хорошо, - сказал он. - Если Ронуэн хочет освободить Риса, мы исполним ее желание. Но это будет стоить Ронуэн свободы. Мы обменяем Изольду на четырех пленных, а Ронуэн на Риса.
Впоследствии он сам себе не мог объяснить, почему сказал это. Двумя часами позже, шагая по стене, он обозвал себя дураком.
Ньюлин улыбнулся.
Джослин была исполнена радости и благодарности. Сейчас она, конечно, возбужденно считает минуты, оставшиеся до счастливого возвращения дочери.
У Джаспера было куда меньше причин радоваться. Согласится ли Ронуэн? И хочет ли он, чтобы она согласилась? В этом он не был уверен, и никак не мог разобраться в своих чувствах. Джасперу не хотелось отпускать Риса, но выбора не было. Изольду необходимо вернуть. К тому же он хотел получить лживую чертовку. Хотя не знал, что будет с ней делать и как долго продержит ее в замке.
Во всяком случае, достаточно долго, чтобы утолить безумное желание, которое она в нем вызвала. И чтобы преподать ей хороший урок.
Он попробовал побороть охватившее его властное всепоглощающее желание, разозлившись на самого себя. Он сделает Ронуэн своей пленницей и своей любовницей. И ее присутствие удержит Риса от нападения на Роузклифф.
Он, Джаспер, посмеется над валлийским бунтовщиком, захватив его женщину, решил он, уставившись невидящим взглядом на городок и окружающий его лес. И он позаботится о том, чтобы Рис ап Овейн узнал, когда Ронуэн согреет его постель. Тем самым он выманит горячего юнца и снова захватит его.
Он со злостью ударил затянутой в перчатку рукой по камню. Он получит Ронуэн и захватит Риса. А потом покинет эту проклятую землю раз и навсегда.
А сейчас ему есть о чем поболтать с юным валлийским мятежником.
Ронуэн медленно ехала по лесу, Изольда сидела впереди ее. Ньюлин наотрез отказался ехать с ними. И все же Ронуэн знала, что в конце тяжелого пути по каменистым горным тропам и через густой лес он будет ждать их в Каррег-Ду.
Она не задумывалась, каким образом он туда попадет. Некоторые вещи недоступны пониманию обычных людей. Для нее будет лучше обдумать возможные последствия того, на что она согласилась, если, конечно, Джаспер Фицхью намерен выполнить условия соглашения.
А что, если все это обман?
Голова Изольды дернулась и ударилась о плечо Ронуэн. Девушка подвинулась так, чтобы ребенку было удобнее. Факт остается фактом: независимо оттого, обманет ее Джаспер Фицхью или поведет себя честно, она обязана вернуть Изольду родителям. Мятежники были не правы, решив взять ребенка в заложники. Теперь ей предстоит заплатить за эту ошибку.
Интересно, какова будет цена?
Лошадь не спеша брела по тропе. Казалось, что кобыла знает, куда идти, и Ронуэн с радостью положилась на нее. Ни единый звук не нарушал царившую вокруг тишину. В торжественном карауле замерли вековые деревья.
Через час она будет на месте. Через час она взглянет в лицо Джасперу. Рис, Фентон и другие мятежники тоже будут там. Но они получат свободу, так же как и Изольда, только она отправится в плен.
Что с ней сделает победитель?
Ронуэн была испугана, но в то же время замерла в предвкушении.
Предвкушение!
Девушка тряхнула головой, гоня прочь эту неподобающую мысль. Джаспер имеет все основания презирать ее, он может подвергнуть ее суровому наказанию за все, что она натворила, и будет прав. При этом он может даже не показаться ей на глаза.
Или покажется?
Скоро все станет ясно.
Рис ап Овейн уверенно шагал по полю, последним в шеренге пленников. Как и остальные валлийцы, он был возбужден. Все они считали такой обмен - свою свободу на дочь Фицхью - победой.
Они недолго будут радоваться, мысленно поклялся, ехавший на коне рядом Джаспер.