Серебро ночи. Тетриус. Книга 1 - Герцик Татьяна Ивановна 26 стр.


– Нам нужно их только отвлечь. Мы заглянем в замок и назад. Нужно несколько десятков, но псы должны быть шустрые.

Хозяин задумчиво почесал подбородок.

– Псы пойдут на верную смерть. Но, если хорошо за них заплатить, то их отдадут без сожаления. Как правило, в каждом дворе по нескольку голов. Зимой здесь шалят волки.

– Волки… – мечтательно проговорил Сильвер. – Вот кто мог бы нам по-настоящему помочь.

Хозяин хмыкнул.

– У меня в клетке сидит пять голов. Крестьяне держали облаву на волков на прошлой неделе, этих взяли живьем. Могу дать. Если вы с ними справитесь.

Сильвер спокойно сказал:

– Справимся. Но и собаки нам тоже нужны. И телега с лошадьми. На телегу поставим клетку с волками. Выпустим в замке.

– Ладно. Я скажу посетителям таверны. А там уж они сами разнесут эту весть по деревне и окрестным селам. Но сегодня уже поздно. Что сказать? Чтоб приводили псов завтра?

– Да. – Беллатор хмуро сказал товарищам: – Похоже, завтра мы тоже никуда не пойдем. Нужно время, чтоб все подготовить. Мы отправимся послезавтра с утра.

Роуэн кивнул головой.

– Хорошо. Значит, поживем еще.

– Ты же можешь с нами не ходить, – предложил ему Сильвер. – Мы ведь тебе не указ, раз ты служишь монастырю.

– Я служу не монастырю, а Фелиции. Что я скажу ей, если вы не вернетесь? Что не пошел с вами, потому что служу монастырю?

– Я тоже думаю, ты не монастырю служишь, а Фелиции, – Сильвер подозрительно прищурился. – Ты ей чем-то обязан?

– Жизнью, – пояснил Роуэн с кривой усмешкой. – Десять лет назад меня избили на улице и бросили подыхать, как собаку. Фелиция велела принести меня в монастырь и выходила.

– Кто избил?

– Дружки. – Роуэн прикоснулся к уху. – Я жил с бандитами. Родителей не помню. Может, они были, может, нет. Я отказался идти с ватагой на разбой, меня избили. За предательство.

– Ты герой! – Сильвер хлопнул его по плечу.

Роуэн недовольно отодвинулся. Сильвер со смешком извинился:

– Прости! Я все забываю, что ты не мой воин.

– Возможно, скоро мы все будем в одном строю. Откуда не будет возврата. – Роуэн налил себе вина в бокал и медленно выпил. – Все вспоминаю, что я видел на дороге в замок.

– И что ты видел? – все сразу насторожились.

– Мне навстречу спускалось множество крыс. Вся дорога была устлана сплошным серым ковром. Он двигался с немыслимой скоростью. Крайние крысы скатывались с дороги на скользкие камни и падали вниз с диким визгом. Думаю, если завизжат все крысы, мы просто оглохнем.

Он замолчал, допивая вино. Сильвер нетерпеливо постучал своим бокалом по столу.

– Как ты вернулся?

– Мой конь не стал ждать нападения крыс. Так быстро он еще никогда не скакал.

– Они не последовали за тобой вниз?

– Не знаю. Я подождал внизу, они не появились. Стражник сказал правду: ими кто-то руководит. У них есть центр. И они получают команды оттуда.

– Возможно, это кольцо с Тетриусом?

Роуэн пожал широкими плечами.

– Не знаю. Но точно знаю одно: это гиблое место. Я бывал во всяких переделках, но никогда еще мне не было так страшно. Я почувствовал себя беспомощным мальчишкой.

Беллатор вздохнул.

– Ничего не поделаешь. Мы должны хотя бы попытаться. Как, ты думаешь, лучше организовать прорыв?

– Сначала пустить собак, потом волков. Потом пойти самим. Но нужно обязательно защитить хотя бы ноги. Крысы начинают кусать с ног. Наши сапоги они уничтожат за пару мгновений.

– И ноги лошадей. Хотя при опасности наши кони просто удерут, их ничто не остановит. Но где взять поножи?

– У стражников. Они шастают в полном боевом вооружении. – Роуэн развязал свой кошель. – Но денег у меня осталось немного.

– Деньги не проблема. – Беллатор потряс своим кошелем, из которого раздался мелодичный звон золота. – Главное, чтоб они нам отдали свои латы.

– Отдадут. Думаю, особо сильных собак можно обрядить в буйволовые панцири. Это защитит их хоть немного.

– Правильно. – Сильвер был рад приобретению такого опытного соратника. – Кто пойдет торговаться?

Роуэн поставил пустой бокал на стол.

– Я, конечно. Я крестьян знаю лучше вас. И мне они хоть немного, но верят.

Беллатор открыл кошель и высыпал на стол изрядную кучку золота.

– Возьми. Надеюсь, этого хватит.

– С лихвой. Остатки я верну.

– Не нужно. Думаю, у нас будет еще много непредвиденных расходов.

Роуэн молча сгреб деньги и вышел.

– Каков, а? – Сильвер очертил на столе фигуру, воспроизводящую контуры дворянского герба – Он не из простонародья, это точно.

– Да. У него руки дворянина: тонкие сильные пальцы и изящная кисть, – Беллатор был наблюдателен, как всегда. – Но в стране столько ублюдков, брошенных на произвол судьбы.

Сильвер вспомнил своих братьев и сестру, подходящих под это определение. Но о них никак нельзя сказать, что они брошены. Уж скорее наоборот, слишком опекаемы. Интересно, что с ними станется, когда умрет Медиатор? Неужели он поручит их своим законным детям? Зинелла этого не перенесет. Хотя в такое неспокойное время неизвестно, кто умрет раньше.

Алонсо небрежно заметил:

– Нам до его происхождения нет никакого дела. Он опытный шпион, и важно только это.

– Ему не нравится быть шпионом, Алонсо. Видел, как он скривился, когда я произнес слово "вынюхивать"?

– Я бы назвал его не шпионом, а разведчиком, Сильвер. Это ему подходит куда больше, – поправил его Беллатор.

– Ладно, будь по твоему. Я бы не побоялся воевать с ним рядом. И я доволен, что он оказался здесь.

– Его послал я. Это лучший разведчик, кого я знаю. Правда, тетушка очень неохотно отпускает его по моим поручениям.

– Интересно, а что он делает в монастыре? Я слышал, что он якобы начальник монастырской охраны, но ведь там нет охраны?

– Там есть инвалидная команда. Из тех, кому некуда идти. Но Роуэн не охраняет монастырь. Фелиция постоянно посылает его с разными поручениями. Поэтому она и знает больше, чем мы, с нашим весьма немалым штатом шпионов. Порой один человек может узнать гораздо больше, чем сотня, если знает, что и у кого нужно спрашивать. Вот и сейчас, я уверен, все будет сделано куда лучше, чем это сделали бы мы.

Сильвер поудобнее устроился на стуле и вытянул ноги.

– Я вообще-то сейчас бы вздремнул. Да и вам нужно отдохнуть. Мы скакали почти двое суток. И останавливались только на роздых лошадям.

В комнату с поклоном вошел хозяин.

– Для вас приготовлены комнаты на втором этаже. Прошу вас. Роуэн просил передать, что он закончит с делами позже.

– Вот и ответ на твои чаяния, Сильвер. О нас уже позаботились. – Беллатор принялся растирать заболевшее плечо. – Черт, и где я его ударил?

– Может, вы желаете перекусить? Легкий ужин можно доставить в комнаты. – Хозяин услужливо отворил дверь перед выходившими гостями.

– Хорошо. Завтра разбуди нас пораньше, часов в восемь. – Беллатор вышел первым и пошел за показывающим дорогу хозяином.

– В восемь, по-твоему, это пораньше? – Сильвер догнал брата и пошел рядом.

– Мы слишком устали, чтобы вскакивать ни свет ни заря. Надо как следует отдохнуть. – И приказал уже трактирщику: – И завтрак в это же время.

Тот поклонился в знак согласия.

Они разошлись по своим комнатам и легли отдыхать. Что в это время делал Роуэн, никто из них не знал.

Трактирщик, отдав приказания своей челяди, отправился во флигель, где жил с женой и детьми. Дети уже спали, а жена гладила чугунным утюгом чистые простыни для гостей.

– Что, все перед этими купчишками выслуживаешься? И с чего это, не пойму, – поставив тяжелый утюг на подставку, она встряхнула простыню, внимательно оглядывая полотнище. – Что-то наша прачка стала хуже стирать. Может, нанять другую? Но как она будет кормить своих пятерых детей? Ты же знаешь, что ее мужа убили стражники графа?

Трактирщик вспылил.

– Ты меня в свои бабьи разборки не впутывай! Если прачка стирает плохо, поменяй ее, и все дела! А что касаемо этих, как ты выразилась, купцов, то одного из них зовут Беллатор, а другого – Сильвер!

– Ну и что? – жена недоуменно уставилась на мужа.

– А то, что так зовут наследников наместника!

– Никогда не поверю, что к нам пожаловали сами Медиаторы! Не болтай зря!

– Правильно! – спохватился трактирщик. – Не болтай зря! Зря я тебе это сказал! Прознает граф, что мы приютили его врагов, и не жить нам больше на белом свете!

Трактирщица испугалась.

– Это что, в самом деле Медиаторы?

– Не знаю и знать не хочу! И ты об этом ничего не знаешь! Поняла?

Женщине ужасно хотелось возразить, но муж был не на шутку напуган, и она поняла, что дело серьезное. Зная бешеный нрав графа, она молча кивнула и продолжила свою работу.

На следующий день, сидя в малой столовой, Медиаторы с Алонсо ели обильный завтрак и слушали доклад Роуэна.

– Я купил достаточное количество снаряжения. Хватит и нам, и собакам. Собак начнут приводить сегодня после полудня. Телегу с возницей я нашел. Пара лошадок, малорослых, но быстрых. Дал поручение скорняку за сегодня все панцири стражников из бычьей кожи переделать в щитки для собак. Думаю, к вечеру все будет готово.

– Ты не спал всю ночь?

– Я всегда сплю очень мало. В этом мое преимущество. – Роуэн быстро закончил завтрак и встал. – Я пойду. Нужно многое успеть.

– Подожди! Мы могли бы тебе помочь.

– Крестьяне не верят аристократам.

– Ты же знаешь, мы не аристократы.

– По крови – нет, но по власти – да. К тому же Алонсо аристократ и по крови. Нет, я справлюсь один.

Он вышел. Сильвер с негодованием воткнул нож в каплуна.

– Нет, я себя чувствую просто оплеванным! Как он может говорить обычные вещи, превращая их в оскорбления? Как ты это терпишь, Беллатор? Или он с тобой таким тоном не говорит?

– Ты слишком эмоционален, брат. Мне ничего такого не показалось. Он не сказал ничего нового, чего бы не знал я сам, и я рад, что он взял на себя самую неприятную часть нашего дела.

– Самую неприятную? Ты шутишь? Самая неприятная начнется завтра.

– Там будет опасная часть. Мы будем просто воевать против превосходящего нас противника. Разве тебе не приходится это делать постоянно?

Сильвер промолчал. Он и сам не понимал, почему ему не нравится этот уверенный в себе мужчина. Он ведь ему не соперник. Может быть, он чувствует, что Роуэн его сильнее? Но это глупо, они ведь силой не мерялись. К тому же он опытный военачальник, тогда как Роуэн простой шпион.

Они вышли во двор. Было тихо. Возле конюшни стояла телега, но без лошадей. Никого из людей не было видно. Роуэна тоже не было. Они вышли за ограду и снова прошли к дороге, ведущей в замок. Никаких изменений. Все было так же, как вчера.

– Какое тяжелое чувство! – Алонсо смотрел на замок с тяжкой озабоченностью. – И какое страшное место! Неужели там могли жить люди? Во мне все протестует, крича, что впереди опасность. Я такого никогда прежде не испытывал, хотя повоевать мне пришлось немало.

– У меня такое же чувство. Там опасно, очень опасно! – согласился с ним Сильвер, тоже пристально глядящий на башни зловещего замка.

Над замком взвилась стая то ли воронов, то ли летучих мышей. Серой пеленой повисев над верхушками мрачных квадратных башен, опустилась обратно.

– Интересно, кто их вспугнул? Неужели там остался еще кто-то живой? Или это крысы пошли на приступ чердаков?

Вопрос Сильвера остался без ответа. Никто даже не мог предположить, что такое творится в замке.

К ним бесшумной охотничьей поступью подошел Роуэн. Посмотрел из-под руки на замок и покачал головой.

– Скорняк сказал, что у него все готово. Скоро начнут приводить псов.

– А как мы будем надевать на них щитки? Они же нас перекусают? – Сильвер с сомнением посмотрел на свои руки.

Роуэн иронично хмыкнул. Сильвер принял это хмыканье на свой счет и встрепенулся, готовясь дать отпор наглому шпиону, но Беллатор с силой сжал ему руку, заставив остановиться.

– Мы не будем на них ничего надевать, – снисходительно пояснил Роуэн. – Это сделают их хозяева. Собачья амуниция свалена у постоялого двора. Покупать собак я буду только в полной готовности.

– Они не сдерут за ночь с себя щитки?

– Они будут привязаны. И привязаны прочно. Думаю, ничего не случится. За ночь застоятся, резвее будут и злее.

– Нам такие и нужны, – одобрил его действия Беллатор. – Чем мы можем тебе помочь?

– Ничем. Я же сказал, что справлюсь сам.

– Хорошо. Может, поднимемся немного по этой дороге? Мне хочется посмотреть вблизи на эту гору.

– Далеко не уходите. Кто его знает, возможно, у крыс выставлены дозоры. – Роуэн повернулся и ушел, а друзья пошли в сторону дороги в замок.

Беллатор остановился возле отполированных до блеска плит, уходящих в землю.

– Ни щели, ни щербинки. Гора насыпана тысячелетия назад. Вопрос в том – кем? И зачем?

– А замок? Тогда же?

– Нет. Если верить преданиям, он построен королями Терминиуса. На горе, которой было несколько тысячелетий. И когда-то этот замок был королевским. Но есть предположение, что короли использовали для строительства остатки уже стоящего там замка. Так это или нет, никто не знает.

Сильвер попытался подняться пару ярдов по гладкой скале. Сапоги скользили, он принялся помогать себе руками, но рукам не за что было уцепиться.

– Это делали не люди, – уверенно заявил он. – Может, боги?

Беллатор наклонился и провел рукой по скале.

– Нисколько этому не удивлюсь. Но боги не наши. Может, из других миров? Давайте попробуем проехать верхом. А то что-то от безделья в голову лезут неприятные мысли.

Они вернулись на постоялый двор, оседлали своих коней и отправились на разведку. До первой заставы доскакали без приключений. Посоветовавшись, решили доехать до второй.

Вторая застава встретила их покосившейся башней. Сильвер указал рукой на кости, белевшие под ее стенами.

– Бьюсь об заклад, еще недавно это были люди. Сколько их не спустилось? Стражник говорил об этом? Я что-то не помню.

– Он не сказал. Думаю, он и сам этого не знает. Многие ведь просто разбежались кто куда. Кто-то вернулся к своим семьям, кто-то подался в другие села и города. Не забывай, у них с глаз будто пелена спала с утратой графом Тетриуса. Они обрели независимость.

Сильвер поежился.

– Не доведи господь такой жизни! Служат за тычки и пинки, ничего не получают и думают, что так и должно быть. Все-таки Агнесс – отважная женщина. Жаль, что ее нет с нами.

– Не дело подставлять под удар женщин, Сильвер, – укоризненно покачал головой Беллатор. – Здесь слишком опасно для нее.

– Мы бы ее с собой не взяли. Она бы просто рассказала нам все, что знает. А уж мы бы справились и без нее. Поскачем дальше?

Но Беллатор воспротивился:

– Это неразумно. Мы можем раньше времени растревожить крыс. И неизвестно, что они предпримут. Роуэн же сказал, что они действуют разумно. Вполне могут перегородить дорогу какой-нибудь насыпью. Тогда нам в замок будет не пробраться.

Алонсо поддержал его:

– Давайте возвращаться. Меня эти останки наводят на печальные раздумья.

– Вообще-то надо бы их предать земле, но не сейчас. – Беллатор развернул коня и поскакал вперед.

Алонсо поехал за ним. Сильвер бросил последний взгляд на башни замка и замер. Ему показалось, что по крыше пробежал человек. Он постоял еще немного, но никто больше не показывался. Послышался призывный свист Алонсо. Он тоже повернул коня и поскакал следом.

Еще задолго до постоялого дома послышались лай и завывание: Роуэн покупал собак. Въехав во двор, они были вынуждены взять коней под уздцы, те шарахались и били копытами. И было от чего.

Во дворе находилось не менее пяти десятков наряженных в кожаные нагрудники и налапники здоровенных псов. Часть из них стояла с перевязанными мордами, намертво привязанная к ограде, других держали хозяева, стоявшие в очереди к Роуэну.

Всадники провели лошадей в конюшню, отдали их конюху и прошли в дом. Вошли в столовую, но с ужином велели подождать до конца покупки собак.

– Какая уйма здоровенных псов! Я прежде такую свору никогда и не видал. – Сильвер все еще находился под впечатлением от увиденного.

– Здесь много волков. Поэтому и собак держат здоровых, волкодавов.

– Интересно, надолго они смогут оттянуть на себя крыс?

– Надеюсь, времени нам хватит.

– Я боюсь, они просто удерут.

– Они не смогут. Мы закроем ворота в замок.

– Но этим мы и себе отрежем путь к отходу.

– Что поделаешь, иного выхода я не вижу.

Пришел Роуэн с влажными волосами.

– Пришлось искупаться в речке, а то со мной было бы невозможно находиться в одной комнате. Боюсь, от меня и теперь тянет псиной.

Сильвер принюхался.

– Нет, не пахнет. Ты и одежду поменял?

– Нет, у меня с собой нет смены. Я ее просто выстирал и натянул на себя. Почти вся уже высохла, жара стоит. Я нашел металлические латы, но только два комплекта. Зато полный набор. В них крысы до тела не доберутся. Кто их завтра наденет?

Все переглянулись. Выход нашел Беллатор.

– Ладно, завтра будет видно. Все равно надевать латы в дорогу не стоит. Коням тяжело, да и изжариться в них можно запросто, особенно если будет яркое солнце.

Хозяин принес ужин, они принялись за еду.

– Интересно, почему в походе и после тяжелого дня еда всегда кажется вкусней? – философски заметил Сильвер. – Это в награду за труды?

Вопрос был риторический, и на него никто отвечать не стал. Наевшись, Сильвер откинулся на спинку кресла. Посмотрев на сотрапезников, уяснил, что с едой закончили все. Тогда он рассказал о том, что видел на крыше замка.

– Тебе не могло это показаться? – Беллатор не знал, что и думать. – Неужели там кто-то остался? Но как до него не добрались крысы?

Сильвер кивнул на Алонсо.

– Дружище, скажи, казалось ли мне когда-нибудь хоть что-то?

– Никогда! – твердо заверил тот. – У Сильвера зрение как у орла. И отменная выдержка. Там наверняка был человек.

– Он так легко двигался по скользкой крыше. Я только раз в жизни видел подобное. В детстве, когда в столицу приезжал балаган из соседней страны, Амикума. Там был акробат, он танцевал и кувыркался на канате. Может, тот, кого я видел, тоже акробат?

– Вот завтра и узнаем. Если он спасается на крыше от крыс, то наверняка попытается спуститься к нам во время драки. Во всяком случае, мы на крышу за ним не полезем. – Роуэн откинулся на спинку стула и распрямил плечи. – Другого шанса уйти оттуда у него не будет. Хотя кто его знает? Может, он с крысами дружит. Дружил же с ними граф Контрарио.

Он произнес это имя с такой ненавистью, что друзья переглянулись. Ненависть была глубоко личной, выстраданной.

Беллатор чуть заметно нахмурился. Сильвер моментально понял его озабоченность: Роуэн явно ревновал Фелицию к графу. Видно было, что он ее любит, но наследнику наместника подобная любовь была не по сердцу. Но он тут же выбросил это из головы: благоразумие Фелиции всем известно, и не к лицу ему подозревать ее в недостойном поведении.

Поев, они разошлись по своим комнатам. Впереди был тяжелый день, нужно было хорошенько отдохнуть.

Назад Дальше