- Нет, девушка, я сам достаточно ловко обращаюсь с луком. - В подтверждение слов Гаррет умело закрепил тетиву. - Хочу, чтобы ты продемонстрировала мне.
Люсия огляделась по сторонам.
- Остальные могут увидеть.
- Расслабься. Я уже похвастался Трэвису и Чарли, что моя жена победительница национальных чемпионатов по стрельбе из лука. Ну, как, клянешься, что не сбежишь?
- Клянусь. Но только до тех пор, пока не найдем то, ради чего приехали. - При виде его сердитых глаз она пояснила: - Мы всего лишь берем тайм-аут, пока игра не начнется снова.
Гаррет пожал плечами.
- Договорились. К тому времени я заведу тебя в такое место, где в любом случае ты и не подумаешь убегать от меня.
МакРив достал чехол с набором стрел.
- Почему у тебя нет самопополняющегося колчана? Как у фей?
- Мечтать не вредно. - У многих фей-лучниц были волшебные колчаны. Если выпустить стрелу, то на ее месте появится точно такая. Уничтожишь одну - ее заменит другая. - До них невозможно добраться. Феи яростно охраняют их.
Ее основная конкурентка в стрельбе из лука, Тэра Эльфийка, владела одним из таких колчанов.
- Да неужели? - Гаррет вручил ей лук. - Покажи мне, на что ты способна. Видишь дерево, склонившееся над водой в излучине реки? Там небольшой слой лишайника…
Люсия уже выпустила стрелу и поразила цель прежде, чем он смог закончить предложение. Она все еще стреляла как богиня! Даже после вчерашней ночи, она не нарушила обет целомудрия. Валькирия бросила на Гаррета словно говорящий "Ну, и как я тебе?" взгляд.
- Теперь понимаю, почему ты известна в Ллоре под именем Лучница.
Она прищурилась.
- Да. Так и есть. Лучше меня не найти во всем мире - кто бы с этим поспорил?
И какая сумасшедшая станет рисковать этим?
- И скромна до кончиков ногтей.
- Почему женщины должны быть скромными, когда дело касается их успеха? Почему не должны в полной мере этим гордиться? Никогда не понимала таких предубеждений.
Подул легкий ветерок, принеся с собой серые облака, заслонившие солнце. Если пойдет дождь, ожидает ли Гаррет, что она вернется с ним в каюту? При мысли об этом Люсия переполнилась волнением, если даже не легким… предвкушением. Валькирия облизнула губы.
Тут же заинтересованный взгляд ликана переместился на ее рот, затем он потер одну ладонь об другую. Вспомнил прошлую ночь - то, как она пробовала его на вкус?
- М-м-м, попади в тот лист, кружащийся в воздухе перед судном.
Не сводя с Гаррета глаз, она сделала то, о чем он просил.
Ликан оценивающе приподнял бровь.
- Ладно, вернемся к главной теме - секс, - предложил он, хотя они не говорили об этом довольно долгое время. - Скажи, почему тебе так важно оставаться скадианкой?
- Я многим обязана великой богине Скади. Она одарила меня благосклонностью.
А так же подарила Люсии боль, чтобы не забывала об оказанной услуге.
Хорошо ли ты помнишь, Люсия?
- Она наградила меня индивидуальностью. Видишь ли, у тебя есть клан, которому ты принадлежишь, и королевское происхождение. Но я не знаю, каким был мой народ, и Никс сказала, что никогда не узнаю.
По крайней мере, пока у меня не появится дитя. Которое мне не суждено иметь, хотя я всегда мечтала об этом…
- Получается, что твоей родней стали скадианки.
- Точно.
- Попади в лилию возле того борта, где сложен багаж, - приказал он, и Люсия пронзила цель. - На что это походит - промахнуться?
Тщательно подбирая слова, она выговорила:
- Это… невообразимо… больно.
- Каково это было в начале?
- Что ты имеешь в виду?
- Разве ты не часто промахивалась, пока обучалась?
Каждый предполагал такой вариант развития событий, что именно боль научила Лучницу попадать точно в цель. Только Реджин знала, что Люсия получила способности без единой тренировки.
- Столько столетий минуло с тех пор. Я никогда не вспоминаю об этом. В чем я полностью уверена, так это в том, что определенно заслужила право называть себя скадианкой. Я не могу от этого легко отказаться.
- Даже ради секса? Если не со мной, то кто-то же пытался соблазнить тебя за эти годы.
Она посмотрела на него через плечо.
- Как видишь, недостаточно.
- Называться скадианкой для тебя важнее, чем иметь семью? Или детей?
- Да, МакРив! Смирись с этим.
Если Люсия смогла принять факт отсутствия детей, то ему придется чертовски постараться!
- Дело не только в моих клятвах. Если я отдамся тебе, то лишусь дара.
Он пожал плечами.
- Женщины делают это постоянно - бросают работу ради мужчин.
- Не могу поверить, что ты это сказал. - Она не помнила, когда в последний раз ее так сильно раздражало чужое мнение…
Телефон завибрировал, прервав ее. Очередная СМС от КрутойРедж:
"Чтоб тебе провалиться вместе с ликаном, с кот. ты таскаешься. Никс сказала, что у тебя круиз с МакРивом. Какого хрена??"
Люсия тяжко вздохнула, словно воочию представив, как бурно Реджин отреагировала на эту ничтожную крупицу информации от Никс. Возможно, предсказательница преподнесла все в этом ключе, чтобы спровоцировать ссору или потому, что ей действительно так привиделось.
МакРив поинтересовался:
- Кто тебе постоянно пишет? Никс?
- Никс редко эСМСит. - Поскольку ей никто не отвечает. Ну как вообще можно ответить на сообщения вроде: "Отмываю деньги!" или "Я - божественно проницательна…", или "Непослушные собачки остаются без вкусняшки?" - Это от Реджин.
- А-а-а, светящийся фреон. Обожала пинать меня, пока я находился под действием транквилизатора, хотя я сражался с ней бок о бок, спасая тебя и твоих сестер от вампиров.
Чувствуя непреодолимое желание сочувственно похлопать МакРива по плечу, Люсия сняла тетиву и уложила лук обратно в походный футляр.
- В прошлом году, прежде чем покинуть Новый Орлеан, - продолжил Гаррет, - я узнал довольно много о твоем виде. Почти все о вашем ковене. Почему вы с Реджин такие хорошие подруги? Большинство людей думает, что она абсолютная… - под ее предупреждающим взглядом, он закончил: - Истинное наказание.
- Что ты слышал?
- Она заставила неистовых демонов сжевать покрышки от автомобилей.
Большинство существ Ллора, вероятно, думали о Реджин так же, как и МакРив, поэтому то она и пережила невредимой этот этап "заставь-своих-врагов-жрать-предметы". Пивные бутылки, футбольные мячи, крышки от мусорных баков.
- Во-первых, это был всего лишь период ее жизни, и он уже прошел. - По большей части. - А во-вторых, те демоны никогда ей больше не пакостили.
- Ты оправдываешь ее поступки?
- Она рождена для войны, к тому же обладает чрезвычайно развитым чувством, - "низкопробного" Люсия решила опустить, - юмора. Сложи это вместе…
И приправь постоянным ощущением вины.
Ибо прикосновение губ Реджин сродни наркотику, словно героин вызывает зависимость. Когда она была юной девушкой, то поцеловала берсеркера - Эйдана Свирепого. Он был убит, пытаясь отвоевать ее, но в течение многих последующих столетий возрождался, разыскивая валькирию снова и снова.
- Кроме того, - добавила Люсия, - нас роднит прошлое.
Каждый раз, когда Люсия отправлялась в логово Кровавого Разрушителя на вершину утеса, Реджин всегда была с ней, сестрой по оружию.
Однако охота на Круаха не походила на травлю спящего в берлоге медведя. Валькирии не углублялись в пещеру. Вместо этого они ждали возле усеянного костьми входа. И при первом же появлении Круаха мгновенно нападали.
В первый раз Кром, пытаясь вырваться, появился внезапно, с ревом и топотом, словно стадо быков, рассчитывая на то, что его ужасающая внешность испугает некую молодую скадианку-убийцу и отвратит ее от цели. Люсия не дрогнула, хотя позже ее всю трясло и слезы лились потоком, а Реджин, упав на колени, содрогалась в приступах энергетической рвоты от пережитого ужаса.
Во второй раз Круах призвал сотни последователей Культа Смерти, своих кромитов, охранять выход из пещеры и обеспечить ему безопасный проход. В то время как Реджин сдерживала натиск бойцов, стрела Люсии нашла черное сердце бога.
В этот раз, третий по счету, Люсия не знала, чего ожидать, хотя опасалась, что ей придется "охотиться на медведя" внутри берлоги. Сможет ли она заставить себя войти в логово снова? И в полном одиночестве?
Люсия понимала, что МакРив зря надеется пойти с ней. Даже если они объединились в поисках dieumort, она никогда не позволит ему приблизиться к Круаху. Так же как не позволяла рисковать Реджин.
Круах мог заразить их. Люсия - как его жена - была неуязвима…
- О чем ты вспомнила, что стала такой печальной? - спросил Гаррет, его слова сопроводил отдаленный раскат грома.
Вокруг них сгущались все больше темнея, облака стального цвета.
- Просто подумала о том, что ты должен более терпимо относиться к Реджин.
- С какой стати? - удивился он.
- Если бы не она, ты бы остался без подруги. Мне было шестнадцать, когда Редж впервые спасла мне жизнь. А потом еще бесчисленное множество раз в других сражениях.
Спустя мгновенье, переварив полученную информацию, МакРив проворчал:
- Реджин недолюбливает меня.
- Нет. - Ей что, почудилась упавшая капля дождя? - Но твой брат, скорее всего, испытывает те же чувства по отношению ко мне.
- Возможно. С другой стороны, я не стрелял в твою сестру.
Люсия, изучавшая отколотый участок поручня, вздохнула:
- Я всего лишь ранила его.
Единственным выстрелом пробив насквозь руку.
- Лауша, посмотри туда! - внезапно воскликнул МакРив, схватив ее за плечи и развернув по направлению к противоположному берегу.
Люсия заметила несколько выдр с белыми крапинами на шеях - но эти существа были гигантскими, ростом с МакРива. Одна из них вгрызалась в окуня, в то время как другие уютно устроились на бревне, воркуя с пищащими детенышами.
- Это семейство речных выдр. Также известных как lobos del río.
Игнорируя начавшийся моросящий дождик, Люсия уточнила:
- Речные волки?
- Да. - Когда дождь усилился, МакРив снова взял ее за плечи и развернул уже к себе. - Судя по тому, что ты неравнодушна к волкам, они тебе должны понравиться.
Он протянул руку, погладив костяшками пальцев ее щеку, золотистые глаза обещали греховные вещи.
- Неужели я неравнодушна к волкам? - спросила Люсия, едва дыша.
Точь-в-точь, как в ту далекую первую ночь, его голос был низким и урчащим, когда он проговорил:
- Да, Лауша, станешь вскоре.
Дождь превратился в настоящий потоп, молнии вспыхивали вокруг них.
Не было иного выбора, кроме как вернуться в темную душную каюту с самым сексуально привлекательным мужчиной, когда-либо являвшимся ей в мечтах, который незамедлительно сорвет с себя одежду и будет ожидать от нее того же.
Глава 29
- Эта отмель свалилась с неба, а, Трэвис? - крикнул МакРив в сторону рулевой рубки. Затем проворчал, обращаясь к Люсии: - Он что, преследует свою, одному ему известную цель?
Трэвис опять посадил судно на мель - в третий раз за последние несколько дней.
Люсия вздохнула. Она и МакРив наслаждались редким безоблачным и спокойным утром наедине. Валькирия загорала на потрепанном выцветшем шезлонге на задней палубе, в то время как ликан с невысокой кормовой надстройки безуспешно пытался поймать рыбу, воодушевленный обещанием кулинарных изысков из морепродуктов в исполнении Изабелл.
В ответ Трэвис завопил из рубки:
- Думаешь, что сумеешь рулить лучше меня, шотландец?
- Да, даже если буду пьянее тебя, техасец!
- МакРив… - одернула его Люсия.
- Но это же правда. Ему пора завязывать с алкоголем, или мы никогда не доберемся до места назначения.
Как бы ей хотелось, чтобы Чарли стоял у штурвала, но сейчас он отдыхал после ночной вахты. Молодой человек управлял "Контессой" гораздо лучше Трэвиса, хотя сам Чарли вряд ли когда-нибудь признается в этом. Близнец Изабелл, кажется, боготворил несдержанного техасца так же сильно, как и его сестра.
Любая оплошность вроде этой посадки на мель еще больше задерживала их продвижение, и время, отведенное Люсии, было на исходе. Кошмары становились все сильнее.
- Похоже, придется пойти подпихнуть эту престарелую леди, - проворчал МакРив. - Снова.
Он стянул с себя рубашку, оставшись в поношенных выцветших джинсах и с браслетом на руке. Обувь на борту являлась пережитком прошлого.
Браслет заметно выделялся на его загорелой коже, постоянное напоминание того, на что оборотень пошел ради нее. Каждый раз, когда он обнимал Люсию, она чувствовала прикосновение металла к своей коже, вначале прохладного, затем согретого теплом их тел. Так же как прошлой ночью …
- МакРив, тебе обязательно лезть в воду?
Хотя река и была предметом восхищения - Люсии удалось увидеть розовых дельфинов, еще несколько выдр, тапиров, пасущихся вдоль берегов, - она все равно внушала ужас. Вокруг постоянно кружили кайманы, а от яростных пиршеств пираний бурлила поверхность. Только вчера утром они видели, как птенец цапли выпал из гнезда в воду. И пока его мать пронзительно верещала в тревоге, стая пираний распотрошила мальца в доли секунды, выгрызая своими острыми, как лезвие, зубами мясо до самых костей.
- Кажется, ты наконец прониклась моими рассказами о подстерегающих здесь опасностях? - ухмыльнулся МакРив. - Расслабься, я войду в воду только по пояс.
- А как насчет пираний?
- Сомневаюсь, что рыбки горят нетерпением откусить кое-что ценное, - он склонился, чтобы прошептать ей на ухо: - Они набрасываются на добычу несравнимо меньшего размера.
- Оборотень! - воскликнула Люсия, до сих пор теряясь от неожиданности каждый раз, когда он поддразнивал ее. Гаррет все больше смягчался по отношению к ней, злость на ее прошлые поступки постепенно отступала. Валькирия видела проблески того мужчины, каким МакРив был когда-то, того, кого рисовала в своем воображении каждый раз, вглядываясь в морщинки от смеха на его лице. И теперь, когда ликан перестал кипеть от гнева, Люсия обнаружила, что он любит подурачиться.
- Я серьезно.
- Я тоже. Тебе полегчает, если я не стану снимать джинсы? - Когда она сдержанно кивнула, Гаррет улыбнулся: - Не беспокойся. Они действительно не питаются крупной добычей, если только она не мертва.
Они заметили, что к корме подходит Дамиано, чтобы помочь освободить судно и Люсия прошептала:
- Не показывай свою силу другим. И не наезжай на него снова.
- Он первый начал, - категорически заявил Гаррет.
Прошло всего лишь три дня, а эта посудина стала уже слишком мала для двух больших мужчин.
- Доброе утро, querida, - поприветствовал ее Дамиано, стаскивая рубашку и обнажая упругое, мускулистое тело.
- Bom dia, - рассеянно улыбнувшись, поздоровалась Люсия.
Неспешно подойдя к краю палубы, Дамиано бросил ей ответную улыбку, на фоне бронзовой кожи сверкнули белые зубы, и прыгнул в воду. Этот мужчина ходячее искушение…
В мгновение ока перед Люсией вырос МакРив и с пылающим ревностью выражением лица стиснул ее затылок.
- Не глазей по сторонам, женщина. У тебя будет только оборотень и никто другой.
- Да ну?
- Если, конечно, ты не предпочитаешь мужчин в мертвом виде, потому что Дамиано уже находится в самом верху моего списка. - Он рывком притянул ее к себе для короткого, но обжигающего поцелуя. - Ты - моя, Лауша. Никогда не забывай об этом.
С этими словами Гаррет тоже прыгнул в воду, оставив Люсию в полубессознательном состоянии и полной уверенности в том, что она явно неравнодушна к ревнивым альфа-самцам, особенного к одному, целующемуся так, словно каждый поцелуй последний.
Пока эти двое были заняты делом, Люсия решила, что ей следует прояснить кое-что на борту "Контессы", непосредственно - на обзорной палубе. Она поднялась по лестнице, затем пересекла всю площадку до конца по направлению к навесу с тростниковой крышей. Ранее Люсия слышала шорох, доносившийся оттуда.
Тут она заметила лазейку, скрытую тростником, из которой выглядывали две маленькие босые ступни. Изабелл.
- Чем ты занимаешься?
Изабелл раздраженно огрызнулась:
- Nada.
Люсия заглянула внутрь и обнаружила нечто вроде багажного отсека с полкой и небольшим пятачком свободного пространства. Там наверху лежала Изабелл. Следуя ее примеру, Люсия подтянулась и быстро проползла на животе до конца полки, где обнаружила укрытие, великолепно подходящее для того, чтобы вести наблюдение. Отсюда хорошо просматривались надстройка и задняя открытая часть палубы, так же как и боковые проходы - то есть немалая часть "Контессы".
- Шпионишь за нами?
- А почему бы и нет? - вскинулась Изабелл. - Вы все louco.
- Сумасшедшие, не так ли? Ну, а ты сама не нахальная маленькая…
- Латиноамериканка? - с вызовом выпалила Изабелл. - Горяченькая португалка?
Нахальная маленькая смертная, подумала Люсия, но вслух сказала:
- Ну, и в чем проявляется наше сумасшествие?
Изабелл вздернула подбородок:
- Думаю, что вы не доктор.
Люсия пожала плечами:
- А я думаю, что ты влюблена в алкоголика.
Прищурив глаза цвета лесного ореха, Изабелл добавила:
- И думаю, что вы даже не жена мистеру МакРиву.
- Это все, что тебе удалось выяснить обо мне? - успокаиваясь, произнесла Люсия. Она было решила, что Изабелл обнаружила, кем они являются на самом деле.
- Если вы с мистером МакРивом муж и жена, то я поцелую Шектера в задницу.
- Ну, вот это явно… лишнее. И с чего ты взяла, что мы не женаты?
- Когда вы не видите, МакРив тянется к вам, но удерживается, лишь сжимая руку в кулак, словно умирает от желания вас обнять.
Неужели он так делает?
- Женатые люди не ведут себя так!
- Тогда буду честной с тобой Изабелл. Мы не женаты, но МакРив в этом плане… старомоден. Он не хочет, чтобы пострадала моя репутация, пока мы вместе делим каюту на борту этого судна. Что-нибудь еще?
- МакРив постоянно дает Трэвису деньги, и мы продолжаем уклоняться от запланированного маршрута.
Это тоже правда. Шотландец говорил Люсии, что убедил Трэвиса с помощью наличных, заплатив капитану за то, чтобы тот доставил их непосредственно в Рио Лабиринто.
- МакРив был здесь прежде и знает многообещающие области для исследования. - Судно достигнет нужного участка реки приблизительно через неделю, вероятнее всего, сразу после полнолуния. Люсия с МакРивом решили, не избавляясь от смертных, незаметно ускользнуть на запасной моторной лодке "Контессы": - Поэтому он просто подсказал Трэвису нужное направление. Что-нибудь еще?
- Это все, в чем я продвинулась по поводу вас двоих. Пока. Но остальные пассажиры тоже со странностями.
- Поделись со мной.
- С чего это я должна?
- Трэвис просил немедленно сообщить ему, если ты вдруг облажаешься. Как думаешь, он уволит тебя за то, что шпионишь за его пассажирами? Возможно, так же выкинет и твоего братца, в конце концов, вы же с Чарли заодно?