Потанцуй со мной - Луанн Райс 13 стр.


Мотоциклист не ответил. Его спина согнулась как вопросительный знак, и Хлоэ подумала, что ему, наверное, очень больно. Ее родители запрещали ей разговаривать с незнакомыми людьми. Она была одна посреди сада рядом со злющим байкером. Но так же, как Хлоэ не могла спокойно думать о раненых животных, она не могла видеть и раненого человека. Девочка выбралась из своего убежища и подошла к нарушителю порядка.

- Дай посмотрю.

- Я в порядке. - Он все еще держался за свою руку. Его мотоцикл лежал у его ног, переднее крыло помято. Сильно пахло маслом, и Хлоэ заметила черное пятно, расплывающееся по земле.

- Очень мило, - сказала она.

- Что именно?

- Порча земли. Это масло уйдет прямо в подземные источники. Знаешь, что произойдет, когда дикие животные будут пить из ручья? А потом эта грязь просочится под землей до самого Твин Риверза, попадет в бухту Наррагансетт, и все окуни умрут.

- И все из-за меня, - пробубнил подросток с сарказмом.

- По крайне мере ты способен признать свою вину, - заметила Хлоэ. - Это шаг в правильном направлении. И даже не думай подавать на нас в суд. Ты поранился на нашей земле, но ты был здесь незаконно. Дай я посмотрю на твое запястье.

Незнакомец усмехнулся:

- Ладно.

Он был выше ее ростом. Должно быть, его рост достигал шести футов. Его волосы были очень светлыми, отдельные пряди падали на глаза, которые были зелеными, яркими, сияющими, красивыми - совсем как у кошек. Хлоэ почувствовала странную дрожь, охватившую ее тело, как будто она была с ним знакома, как будто в прошлые девять жизней они оба были кошками.

- На что ты смотришь? - спросил подросток.

- Ну, ты кажешься мне знакомым, - объяснила Хлоэ.

- Я хожу в старшую школу Твин Риверза, - ответил он. - Ты хочешь увидеть мои права?

- Это не обязательно.

- Правда? А то ты ведешь себя как полицейский.

- Прости, но это частная собственность. Ты не видел таблички "Не входить"?

- Здесь все ездят, - отмахнулся байкер.

- Если все прыгают с Ньюпортского моста, это значит, что ты должен делать то же самое?

Он засмеялся, казалось, ситуация забавляла его.

- Ты в каком классе? В девятом?

- Да.

- Как тебе удается говорить так, как будто тебе шестьдесят два года?

- Если ты думаешь, что обидел меня этим, мне тебя жаль. Кто здесь ведет себя неразумно? Дай я посмотрю на твою руку.

- Забудь. - Мальчишка прижал поврежденную руку к груди.

- Давай. Я всю жизнь забочусь о раненых. Кошки, кролики… ты же не сильно отличаешься. Я, может, и не могу вылечить твое запястье, но я поставлю диагноз.

- Я не собираюсь позволять какой-то девчонке, обнимающейся с деревьями, обожающей животных и брюзжащей, как старуха… - начал он.

Но в этот момент они услышали, как хрустят ветки, ломаясь под чьими-то тяжелыми шагами. Шаги приближались от дома ее дяди.

- Кто там? - окликнул дядя Дилан.

Незнакомец поежился. Он наклонился, чтобы поднять мотоцикл. Хлоэ знала, что он хочет смыться незамеченным, но он, видимо, не мог размышлять логически. Она разрывалась на части. Дядя Дилан ее родственник, но она хотела как-то защитить этого парня. Она приложила палец к губам и приказала жестом лечь на землю. Они скрючились рядом.

- Кто это? - спросил он.

- Владелец, - прошептала Хлоэ. - Сиди тихо. Он вооружен.

- Черт, - пробормотал парень.

- Точно. Шшш.

Дядя Дилан был ярдах в пятидесяти от них. Хлоэ слышала, как хрустит гравий под его сапогами. Интересно, почувствует он запах масла? Но ветер дул в другом направлении. Она знала, что должна позвать его, он так расстраивался из-за байкеров в саду. Но мальчик был прямо рядом с ней, и его глаза были такими зелеными, и она никогда раньше не чувствовала ничего подобного. Девочка не могла совладать с дрожью, и холод был тут совсем ни при чем.

- Прячься получше, - крикнул ее дядя, - если я поймаю тебя, ты больше не захочешь ездить по моей земле.

- Он так и сделает, - предупредила Хлоэ.

- Что он сделает? Пристрелит меня?

- Он может. Он был начальником полиции.

- Как Томми Ли Джонс?

Хлоэ покачала головой:

- Намного круче. Рядом с ним Томми Ли Джонс просто слабак. Он эксперт по поимке преступников…

Подростки слышали, как владелец сада приближается. Хлоэ склонила голову, парень тоже. Их лица оказались совсем рядом. Она могла чувствовать его запах. Он пах кожей и потом. Это сочетание заставляло ее голову кружиться. Им было некуда смотреть, кроме как в глаза друг другу. Хлоэ казалось, что она падает в омут с зеленой водой.

Он улыбнулся. Она подумала, что это выглядит так мило. У него были красивые зубы. Она улыбнулась в ответ, так, чтобы ее губы не раздвигались. Ее нижние зубы были слегка искривлены, два из них немного находили друг на друга. Приходилось их прятать. Девочка подняла взгляд к его глазам.

Через несколько минут дядя пошел обратно к дому. Она слышала, как затихают его шаги, затем захлопнулась входная дверь. Свет на крыльце потух. И снова их освещал лишь месяц, но глаза мальчика оставались такими же зелеными.

- Спасибо, - сказал он.

- Не за что.

- Откуда ты знаешь, что он полицейский?

- Это мой дядя.

- Значит, это твой сад?

Хлоэ кивнула.

- Клевое местечко.

- Тебе правда не стоит здесь ездить, - попросила девочка, - это вредно для экологии.

- Ты знаешь, у тебя есть действительно плохая привычка - говорить, как учитель биологии.

- Моя бабушка была бы крайне счастлива это слышать, - Хлоэ улыбнулась, - она как раз учитель биологии, и она вбила меня некоторые научные знания, хотя это и не передается генетически.

- Вот видишь? Ты опять это делаешь? Кто употребляет слово "генетически"?

- Ничего не могу с собой поделать, - рассмеялась Хлоэ. - Я слишком сильно люблю природу, чтобы разыгрывать из себя дурочку.

- Почему ты должна быть дурочкой около меня?

Она пожала плечами:

- Мне казалось, мальчишкам нравятся девочки, которые так себя ведут.

- Возможно, только глупым мальчишкам. - Его глаза сияли. Она почувствовала новую дрожь, как будто он выворачивал ее наизнанку. Ей нравился его голос. Он был такой глубокий. И при этом теплый. Как будто он решил, что она ему нравится. Еще он был умным.

- Я Хлоэ Чэдвик, представилась девочка.

- А. Как Сады Чэдвик.

- Я работаю в палатке.

- Я Зик Вэйл.

- Привет. - Она потянулась, чтобы пожать ему руку, забыв о ране. Но, должно быть запястье не было сломано, потому что он потряс ее руку, потом сжал пальцы.

- Приходит в норму, - сказал он.

- Это хорошо.

- С моим мотоциклом все не так здорово, - заметил Зик. Теперь, когда путь был свободен и ее дядя ушел в дом, они покинули свое убежище и подошли к мотоциклу. Парень выпрямил машину и попробовал ее толкнуть, но понял, что переднее колесо погнулось.

- Ты далеко живешь?

- В Твин Риверз, - ответил он, - это город по соседству.

- У меня нет прав, - сказала Хлоэ, - а то я отвезла бы тебя домой.

Он только дьявольски улыбнулся - левая часть рта искривилась, а правая осталась неподвижной - и достал из кармана мобильный телефон. Подросток набрал номер, подождал, а потом произнес:

- Эй. У меня небольшая авария. Заберешь меня? - Он подождал, потом рассмеялся. - Да ладно, как будто с тобой такого не случалось. Яблоневый сад. Десять минут? Я буду у дальнего края забора. До встречи.

У Хлоэ пересохло во рту. Ей хотелось задать ему миллион вопросов. Ей было интересно, кому он звонил. Как будто услышав ее вопрос, он ответил:

- Мой брат. Он возьмет отцовский трактор, так что мы сможем погрузить мотоцикл в прицеп. Извини за разлитое масло.

Хлоэ кивнула, чувствуя какое-то странное томление в груди, какого она не испытывала раньше. Она шла рядом с ним, пока он выталкивал мотоцикл на дорогу. У нее щемило сердце. Оно растягивалось и стягивалось, как резиновая губка. Это чем-то напоминало ей те моменты, когда она смотрела на небо, на две одинокие звезды.

- Где ты учишься? - спросил он. - В Крофтоне?

Она кивнула, не в силах вымолвить хоть слово.

- У тебя есть братья или сестры?

- Нет, - пробормотала она.

- Ты единственный ребенок, - кивнул он.

Она подумала об этом. О том, как сильно она любила свою кузину. О том, как здорово было бы иметь родственников. Ей было интересно, есть ли у ее настоящих родителей другие дети, есть ли у нее братья и сестры. Может, у них большая семья, но у них не было денег на ее содержание. Или они были слишком молоды и влюблены, но не могли пожениться до окончания школы, а теперь у них есть свои дети у каждого. Сердце растягивалось и стягивалось. Она так дрожала, что все ее тело тряслось.

- Тебе холодно, - сказал он.

- Нет, я… - начала она.

Но он уже снял свою кожаную куртку и накинул ей на плечи. Она никогда раньше не носила вещей из кожи животных. Это ощущение пугало ее, но куртка хранила тепло его тела, а когда он застегнул ее, она закрыла глаза и почувствовала, как с неба падают звезды. Когда она снова открыла глаза, она увидела, что на нем надета белая футболка. На левом предплечье красовалась татуировка.

- Дельфин, - сказал она, дотрагиваясь до нее.

- Дельфины отгоняют акул.

- Акул?

- Я занимаюсь серфингом.

- Правда? - спросила девочка, представляя его светлые волосы среди высоких морских волн.

- Да. На Фёст-бич. Была там?

Она покачала головой.

- О, экология. - Он улыбнулся. - Боишься наступить на какого-нибудь пескаря, верно?

- Вроде того, - ответила она, не желая вдаваться в подробности и объяснять, что ее родители не любили пляжи. Род-Айленд называли "океанским штатом", но она бывала на пляже, только когда была жива Изабелл, они тогда ездили с дедушкой и бабушкой в их особняк в Ньюпорте.

- Ну, может, когда-нибудь ты попробуешь, - предположил Зик.

- Возможно.

- Если будешь кататься на серфинге, - сказал он, останавливаясь и глядя ей в глаза так внимательно, что ей казалось, он может видеть ее изнутри, - запомни, что дельфины всегда смогут защитить тебя от акул.

Она кивнула, слегка приоткрыв рот. Он наклонился, как будто хотел поцеловать ее, и она увидела молнии, звезды и салют, а потом услышала свое имя.

- Хлоэ! - позвали со стороны сада.

- Это моя мама, - испугалась девочка.

- Тебе лучше бы пойти домой, пока она не отправила полицейского на твои поиски. - Зик улыбнулся, снова выпрямляясь.

- Да, - прошептала она, отступая назад. Ее сердце разрывалось. Она хотела, чтобы он поцеловал ее, взял с собой кататься на серфинге, познакомил со своим братом. Ее тело болело, как будто она находилась между акульими зубами. Мама позвала ее снова.

- Я лучше пойду…

- Большое спасибо.

- Пожалуйста.

Голос матери приближался, а Хлоэ не хотела, чтобы та видела Зика. Она почувствовала что-то близкое к панике. Она не хотела, чтобы мать увидела его, накричала на него, пообещала позвонить его родителям или в полицию. Девочка скинула куртку и протянула парню, затем развернулась и побежала по освещенному луной саду, даже не попрощавшись.

Глава 13

День открытия палатки был просто замечательным. Сама палатка сияла ярко-голубым цветом, сияя в солнечных лучах, как маленький кусочек неба. Аромат только что испеченных пирожных казался бесподобным. Хлоэ приготовила вывески, сообщающие о великом открытии. На одной из них был нарисован золотистый яблочный пирог. На другой - почему-то дельфин. Они с Моной сидели на скамейке, так же, как когда-то это делали Дилан и Эли, и ждали покупателей.

Дилан наблюдал за ними из сада. Он долго мучился, убирая масляное пятно, оставленное одним из этих идиотских байкеров, и теперь он наносил на корни специальный раствор, который поможет затянуть раны, оставленные тяжелыми колесами. У него была с собой пара ножниц, и с их помощью он убирал некоторые сломанные ветки, в самом низу дерева, где их задел мотоцикл.

Дилан работал аккуратно, как его учил дед, осторожно срезая ветки в том месте, где они примыкали к стволу. Он знал, что так ранки на стволах заживут быстрее, чем если просто оставить обломанные ветви.

Мужчина взглянул на Хлоэ. Она в ожидании смотрела на дорогу, как будто могла заставить клиентов появиться из ниоткуда. Дилан помнил эти ощущения. Это была небольшая сельская дорога, и понадобится время, пока поползут слухи, рекламирующие палатку, а до тех пор покупатели будут появляться здесь редко.

Через несколько минут он услышал звук мотора. Пока он смотрел, Хлоэ тоже повернула голову на звук. Мона поднялась со скамьи и побрела в сторону дороги, как будто хотела остановить машину. Дилан вновь вернулся к работе. Кора с корней была содрана, в некоторых местах она сильно пострадала, самое подходящее место для грибка. Живые существа такие беззащитные. "Изабелл должна была бы работать в палатке вместе с Хлоэ", - подумал он.

Машина подъехала ближе, теперь ее можно было рассмотреть получше. Дилан моментально узнал ее и опустил ножницы, наблюдая, как Джейн паркуется на обочине рядом с забором и выходит из автомобиля. Он видел, как Хлоэ соскочила со скамейки, слышал, как ботинки Джейн скрипят на гравии. Она была худощавой, атлетично сложенной, одета в джинсы и черный свитер, ее волосы такие же темные и блестящие, как у Хлоэ.

- Первый клиент! - сказала Мона.

- Точно, - ответила Джейн, - вы можете повесить мой доллар в рамочку.

- Ты не можешь ничего купить, - Хлоэ засмеялась, - ты сама испекла все пирожные!

- Ничего, - сказала Джейн, доставая бумажник, выбирая пирожное и протягивая девочкам деньги. - Это чисто символический жест, потому что я твердо верю, что это самая лучшая палатка во всем северо-восточном округе…

- Северо-восточном округе! - воскликнула Мона, толкая Хлоэ локтем в бок. - Вот бы твоя мама так думала!

Джейн ничего не сказала, но Дилан видел, что ее глаза слегка расширились, и она явно ждала продолжения.

- Ее родители скорбят, - объяснила Мона, хихикая. - Они хотели для нее чего-то большего, чем карьера в палатке с яблоками… они хотели, чтобы она стала…

- Кассиршей, - сказала Хлоэ и расхохоталась.

Джейн улыбнулась, как будто она оценила шутку, но была слишком вежливой, чтобы смеяться над чьими-то родителями. Дилану это нравилось. Она дипломатично стояла, ожидая, пока девочки успокоятся.

- А зачем тут дельфин? - спросила Джейн, указывая на вывеску.

Хлоэ перестала смеяться, но на ее лице застыла улыбка, и чем сильнее она пыталась ее скрыть, тем больше она становилась. Дилан наклонился вперед, он бы тоже хотел узнать про дельфина.

- Скажи ей, Хлоэ, - попросила Мона.

- Это чтобы отгонять акул, - объяснила Хлоэ.

- Акул? В саду? - переспросила Джейн.

- Мальчик на серфинге говорит, это работает, - сказала Мона.

Девочки захихикали, Мона так и зашлась от смеха. Дилан помнил, как Изабелл и Хлоэ хохотали так, что их сгибало пополам. Джейн улыбнулась, наслаждаясь девичьим смехом. Мужчина захотел присоединиться к этому празднику, поэтому он бросил ножницы в коробку и стал пробираться между деревьями по направлению к палатке.

Джейн была так счастлива. В этот момент ей нравилось абсолютно все. Она стояла здесь с Хлоэ и ее подружкой, смеющимися над своей шуткой. Солнце светило так ярко, делая волосы Хлоэ блестящими, как оникс. Вывеска с дельфином покачивалась на ветру. Девочки посмотрели на нее и снова расхохотались.

- Что смешного? - спросил Дилан, пробираясь через дыру в заборе.

- Дельфины в саду, - ответила Мона. - Йахххху!

- А, ясно. - Дилан приподнял бровь, глядя на Джейн. - Ты поняла?

- Конечно, - она улыбнулась.

- Привет, Джейн, - сказал он.

- Привет, Дилан.

- Точно, вы же знакомы, - сказала Хлоэ. - Дядя Дил, Джейн наш первый клиент.

Джейн постаралась сохранить нейтральное выражение лица. Слышать, как Хлоэ называет ее "Джейн", это было так тяжело, на нее сразу навалилось множество эмоций. Ей казалось, что по ее коже бегают горячие мурашки.

- Это не совсем правильно, что женщина, которая испекла пирожные, их же и покупает.

- Я сказала то же самое, - Хлоэ улыбнулась, - но я повешу ее доллар в рамочку. Мне нравится, что это от Джейн.

Снова имя, снова всплеск эмоций.

- Ты провела такую потрясающую работу, так изменила палатку, - сказала Джейн, глядя ей в глаза.

- Ты так думаешь? - Хлоэ склонила голову набок и слегка покраснела.

- Да, конечно. Правда, Дилан? Разве это не великолепно?

- Мне сложно быть объективным, - ответил он, - у нас из-за этого вышел семейный скандал.

- Он прав, - сказала Хлоэ, - мои родители ненавидят ее.

Джейн постаралась не реагировать на "моих родителей". Вместо этого она посмотрела на палатку, на работу Хлоэ - ярко-голубое дерево, солнечно-желтые полки, - затем на вывески с картинками.

- Я просто не могу поверить, что ты сделала все это сама, - сказала она. - Это прямо искусство.

Хлоэ засмеялась:

- Правда?

- Правда. Она такая милая и сладкая, как конфетка. Если бы такой очаровательный магазинчик открылся в Нью-Йорке, туда бы хлынули толпы покупателей. Вывески тоже отличные.

- Отличные. - Мона кивнула.

- Вывески я сделала в последнюю минуту, - объяснила Хлоэ. - Я думала о том, как заставить людей остановиться у нас. Старая вывеска тоже хорошая…

Все оглянулись: Хлоэ подновила и старую вывеску, и теперь она была выкрашена в темно-синий цвет и украшена красными яблоками по краям.

- Ты была вынуждена это сказать, - улыбнулся Дилан. - Эту вывеску соорудили мы с твоим отцом, когда были в твоем возрасте.

Хлоэ засмеялась:

- Не могу этого представить.

- Почему нет? - спросил Дилан.

- Потому. Не обижайся, но вы оба не кажетесь мне талантливыми в художественном плане… особенно папа. Мистер "Где-мой-калькулятор, всем-нужно-больше-страховки".

- Она назвала нас дураками, - сообщил Дилан.

- Нет не тебя, - Хлоэ улыбнулась, - только его.

- В любом случае, Джейн права. - Мужчина указывал на вывески. - Твои вывески намного лучше, чем старые. Посмотрим, на одной яблоки и дождевые капли - очень здорово. На другом дельфин… Хм.

Девочки засмеялись.

- Это отличная идея, - сказала Джейн, - люди будут останавливаться только затем, чтобы узнать, зачем тут висит изображение дельфина.

- Зик и акулы, - таинственно произнесла Мона.

- Мон… - Хлоэ приложила палец к губам.

На дороге неожиданно появилась машина; приближаясь к палатке, она резко сбросила скорость. Все - Хлоэ, Мона, Джейн и Дилан - сделали вид, что они совсем ею не заинтересовались. Девочки наклонили головы, хихикая.

- Правильно, - сказала Хлоэ, задерживая дыхание, как будто твердила заклинание, - вы знаете, что хотите купить пирог, вы знаете, что вам нужен один…

- Давайте, давайте, - бормотала Мона, - остановитесь же. Заворачивайте, заворачивайте.

- Здесь продаются пирожные Каламити-Джейн, - сказал Дилан. - Единственное место за пределами Нью-Йорка, где вы можете их попробовать…

Назад Дальше