Возможно, следует устроить деловой обед с ней и ее женихом. Скотт никогда не встречал парня, будь он собственником или кем-нибудь другим, который отказался бы от денег. Скотт как бы невзначай заговорит о работе, упомянет о высоком жалованье. Это подействует, это должно подействовать! Он сумеет задеть чувствительную струнку. Лиза не сказала, как его зовут, но…
"Не решила"?! Конечно же, он просто не понял. Надо немедленно поручить Селес выяснить все о предстоящей свадьбе.
Скотт уже собирался вызвать ее, когда прозвучал сигнал селектора.
- К вам мисс Моррис, сэр.
Черт, только не это!
Не в привычке Лизы было завидовать, но она почувствовала некоторое замешательство, смутное беспокойство, когда за последние три дня Реба Моррис четырежды исчезала за дверью кабинета шефа.
Высокая и стройная. А чего смогла достигнуть я? Маленькая, хорошенькая, неплохо сложенная, но ничем не примечательная. Не то что Реба Моррис, хотя такой, как она, я буду, если мне удастся сбросить хотя бы пятнадцать фунтов. И как только ухитряется мисс Моррис всегда выглядеть столь привлекательно? Ее изящные манеры… И особенно эта небрежно спадающая прядь черных шелковистых волос… Ее деловитость и практичность сочеталась с чем-то… сексапильным, чувственным. Но что бы это ни было, следует принять это во внимание, подумала Лиза. И если очень захотеть, то все получится.
Она вздохнула. Может быть, она начала совсем не с того? Чтение классической литературы, посещение опер, изучение иностранных языков и рецептов изысканной кухни, гольф… Все это может сделать ее всесторонне развитой женщиной, прекрасной женой для хорошего мужа, которого ей очень хотелось бы иметь. А если ты хочешь всего добиться, ты сама должна быть всем.
Однако, чтобы быть женой, нужно сначала выйти замуж. Проблема в том, что большинство мужчин никогда не позволяли понять, из какого теста они сделаны. Взять хотя бы Джорджа Уэльса, который женился на яркой блондинке, не знающей разницы между заботой о детях и игрой в софтбол. И к тому же, отправляясь играть в софтбол, она тщательно заботилась о своей прическе. Кстати, дети и софтбол были двумя основными требованиями Джорджа к семейной жизни.
А у меня, подумала Лиза, есть интересы поважнее. И если мне предстоит бороться за место под солнцем, то я должна быть во всеоружии. Я должна стать неотразимой!
Она снова вздохнула. Легче сказать, чем сделать. В какой-то момент ей даже захотелось, чтобы тетя Рут вернулась из своего бесконечного круиза. Нет. Рут слишком занята, чтобы что-либо ей посоветовать. Лиза должна сама что-то предпринять.
Именно этим вечером ей попалось на глаза объявление. Сидя за кухонным столом в своей маленькой квартирке, жуя салат и пытаясь не думать о печенье, лежащем на верхней полке, Лиза рассеянно листала последний номер журнала "Женщины". Огромная, красочная реклама на целый разворот привлекла ее внимание. "Новинка для вас. Обрести совершенную форму в салоне красоты "Гера". Гера - богиня женской красоты. Мы поможем вам. Совершенная фигура, изысканный макияж, умение одеваться - это основные компоненты красоты. И зачем бегать по тренажерным залам, парикмахерским, магазинам, когда у нас вы получите сразу все?!"
Лиза почувствовала, что начинает волноваться. Это, возможно, не совсем то, что нужно именно ей. Но ведь можно посмотреть, не так ли? К тому же это недалеко от дома.
И на следующий день она записалась на собеседование с консультантом в этом салоне. Приятной неожиданностью оказалось то, что салон находился еще ближе, чем она думала. Буквально в двух шагах. Это очень удобно.
Салон располагался на первом этаже современного здания: скромная табличка с названием у входа, никакого намека на богатство. Но Лиза была удивлена, как только вошла внутрь. Все говорило само за себя: плюшевый ковер, пальмы в горшках, элегантная мебель - все кричало о деньгах. Она немного не соответствовала этому. Но может быть, ей удастся…
- О да, мисс Уилсон. - Молодая, элегантная женщина в черном костюме и с черным жемчугом на шее подняла взгляд на Лизу и улыбнулась. - Лорейн будет здесь с минуты на минуту. Присаживайтесь.
Лиза села на диван и почувствовала, что куда-то проваливается. Напротив нее на таком же диване сидела очень полная блондинка с торчащими во все стороны жесткими волосами. По-видимому, она тоже дожидалась Лорейн. Лиза улыбнулась ей и подумала: "Вы и я… Это будет чудесное превращение".
Но чудо так просто не дается. Это она осознала позже, когда ей показали все, что она должна сделать, чтобы достичь совершенства. Женщины всех форм и размеров понижали вес, истязая себя в гимнастическом зале, отмокали в грязевых ваннах, трепетали на массажных столах. Ей показали комнату красоты, где превосходные мастера занимались укладкой волос, колдовали над лицом, демонстрировали потрясающую технику макияжа. Проводили консультации по питанию, демонстрации мод, помогая женщинам найти свой стиль. И когда Лиза увидела фотографии женщин до и после всех этих сложных манипуляций, ее сердце забилось сильнее и ей захотелось поскорее начать занятия.
Но за чудо надо платить, сказала она себе, когда увидела лицо Лорейн, наконец появившейся в офисе. Лорейн сообщила ей и сумму: пять тысяч долларов, с внесением аванса.
Лиза была шокирована. Она думала, что будет выплачивать ежемесячно маленькими суммами.
Лорейн улыбнулась:
- Это невозможно. А вы не хотите взять кредит в банке?
Селестина Роджерс посмотрела на босса в изумлении.
- Собирается замуж? Лиза мне ничего не говорила.
- Зато мне сказала, - произнес Скотт. - Выясните все об этом парне. Приготовьте на него досье.
Селестина, все еще выглядевшая озадаченной, покачала головой.
- Так вот оно что - свадьба. Я и не подозревала. Теперь понятно, зачем ей понадобился этот кредит.
Последнее замечание привлекло внимание Скотта.
- Кредит?
- Да. Мы получили запрос из банка. Они хотят удостовериться в платежеспособности клиента.
- Сколько?
- Пять тысяч. - И она снова как бы укоризненно покачала головой. - Ох уж эта молодежь! Готова на все ради пышной церемонии. Вот недавно я об этом и говорила своей племяннице…
- Вы уже отправили запрос обратно? - перебил Скотт.
- Запрос?
- О платежеспособности мисс Уилсон?
- Нет. Но я подтвердила его и…
- Принесите мне его. - Скотт заметил, что Селестина вопросительно смотрит на него. - Интересно, каков процент? Банки иногда злоупотребляют этим, - добавил он быстро. - Мне хотелось бы взглянуть на бумаги.
- Да, конечно, - ответила она. - И я сейчас же выясню все о женихе Лизы.
- Нет, нет, не стоит, - сказал Скотт. - И наверное, вам лучше вообще не упоминать об этом. Получится неловко. Ведь сама мисс Уилсон ничего не говорила вам о нем.
Возможно, ему не стоит беспокоиться из-за жениха. Если Лизе нужны деньги… Деньги обладают великой силой убеждения.
Он дождался конца рабочего дня и вызвал мисс Уилсон. Им предстояла серьезная беседа, и Скотт не хотел, чтобы их постоянно прерывали. Когда Лиза вошла, он не стал тратить лишних слов и потряс запросом из банка.
- Вы понимаете, какую сумму берете в долг?
Лиза удивилась, как это документ оказался в его руках, но ответила твердо:
- Пять тысяч долларов.
- Нет, моя дорогая, вы берете почти в два раза больше.
- Вы ошибаетесь. Только пять тысяч.
- Плюс четырнадцать процентов за каждые… - Он взглянул на бумагу, потом снова на Лизу. - Да, в самом деле, при таком раскладе вы заплатите значительно больше, чем возьмете.
- О! - Об этом она не подумала. Но все же ей так нужны эти деньги. - Я смогу выплачивать по двести долларов в месяц. Разумеется, не сразу все пять тысяч, - сказала она, голос ее сорвался.
- Я понимаю. - Скотт замолчал на минуту, затем продолжил: - Но я думаю, все можно уладить. Деньги нужны вам на свадьбу?
- Свадьбу?
О чем это он говорит?
- Разве вы не выходите замуж?
- Выхожу замуж? - Она запнулась, припоминая. - Да. То есть нет. - Как же все-таки нелегко лгать. - Вообще-то не совсем.
- Что значит "не совсем"? Или вы выходите замуж, или нет.
- Ну хорошо. Я не выхожу замуж. - В ее прекрасных глазах вспыхнули недобрые огоньки. Это совсем не его дело.
- Зачем же вы солгали?
- Я не лгала.
- Конечно же, солгали. Вы сказали, что слишком заняты, потому что выходите замуж.
- Вы давили на меня.
- Давил?
- Вы навязывали мне работу, которую я совсем не хочу.
- Не отнекивайтесь. Если вам не нужна эта работа, почему вы просто не отказались?
- Я отказалась. Но вы хотели знать причину, сэр, - огрызнулась она. Лиза всегда умела дать отпор. Это неважно, кто перед ней, начальник или кто-то другой. - И я не солгала. Я не говорила, что занята, потому что выхожу замуж. Я сказала, что занята, потому что собираюсь выйти замуж.
Скотт оторопело уставился на нее.
- А… есть разница?
- Разумеется, есть. Человек может выходить замуж и может готовиться к этому. Так вот я готовлюсь.
- Понимаю. - На самом деле он ничего не понял. Лиза могла сказать это точно. - Постойте, давайте разберемся. Вы не выходите замуж, лишь готовитесь к этому.
Она кивнула.
- И у вас есть подходящая кандидатура.
- Нет… Не совсем так.
Брови его поползли вверх.
- Ну… определенный тип, - сказала она упавшим голосом.
- Тип?
Босс выглядел таким озадаченным, что Лиза едва не рассмеялась. Но вот он вновь нахмурил брови и склонился над ней.
- Я хочу, чтобы вы объяснили мне это. Вы выходите замуж… То есть нет, вы готовитесь выйти замуж, но не за определенного человека, а за определенный тип человека?
- А что в этом такого? - Ей хотелось дать ему пощечину.
- Ничего. В принципе ничего, - уступил он, все еще не оправившись от изумления. - Тип. Давайте подумаем. Высокий, темноволосый красавец? Или голубоглазый блондин? Или… здоровенный, накачанный детина? Или…
- Вы начинаете грубить, сэр. - Лиза встала, собираясь уйти.
- Ну хорошо, хорошо. Не принимайте близко к сердцу. - Он сменил тон и сделал движение, чтобы удержать ее. - Я просто пытаюсь понять. Вас не интересует внешний вид, но… может быть… богатый, бедный, нищий…
Она снова встала, всем своим видом выражая отвращение, и двинулась к двери.
- Сэр, с меня достаточно. Могу я уйти?
Он перехватил ее прежде, чем она подошла к двери, и сказал примирительно:
- Подождите. Простите. Успокойтесь. Мне действительно интересно. Какой именно тип мужчины вы ищете… готовясь к…
- Не ваш тип, - парировала она, - я не обижаюсь, сэр. Но я могу поклясться, что он не будет так занят работой с утра до позднего вечера. И у него будет достаточно и сил, и времени, и желания, чтобы наслаждаться семейной жизнью. И он будет человеком обеспеченным, чтобы я имела возможность не работать, а заниматься домом. И у нас будут дети, и мы будем много путешествовать, и мы будем счастливы.
Пока Лиза говорила, Скотт не переставал удивляться. И сейчас он сказал почти весело:
- Значит, он должен быть богат, но в то же время не работать, чтобы соответствовать вашим требованиям.
Она не преследовала такую цель, но…
- Может быть, - молвила она. - Если мы сможем много путешествовать…
Мисс Уилсон говорила серьезно.
Черт, ведь это старо как мир. Большинство женщин только и мечтают что о замужестве, не так ли? И предпочитают богатых мужчин.
Но большинство женщин не так прямолинейны. Они ни за что не отклонили бы продвижение по службе. По крайней мере до тех пор, пока они еще не поймали долгожданного журавля.
- Давайте, Лиза. Садитесь, и поговорим. - Он заставил ее снова сесть. - Сейчас вы работаете, не так ли? Вы еще только готовитесь выйти замуж, верно?
Она кивнула.
- Тогда почему бы вам не принять эту должность, которая принесет много денег и…
Она отрицательно покачала головой.
- Эта работа потребует слишком много времени и сил, а я не хочу… провести свою жизнь, состязаясь в бегах по служебной лестнице, как некоторые.
- Хорошо, хорошо. - Скотт попытался подойти к этому вопросу с другой стороны: - Предположим, вы встретите этот образец совершенства, но вы не боитесь, что можете не произвести на него должного впечатления?
Она вспыхнула.
- А почему же это? И как вы думаете, зачем мне нужен этот заем?
Его губы дернулись.
- Чтобы произвести на него впечатление? Склонить к замужеству?
- Правильно.
- И вам совсем не важно, кем он будет?
- Это звучит как…
- Я думаю, проще было бы принять эту должность, и ваша карьера обеспечена.
- А замужество и есть самая настоящая карьера.
- Брак - это союз двух, хотелось бы вам напомнить.
- Ну, все обычно зависит от женщины, которая устраивает брак. И я рассматриваю это как ее профессию. Для большинства женщин, конечно исключая проституток.
Где-то глубоко в деловом сердце Скотта еще теплилась мысль о старых романтических представлениях, где совершенно не допускался разговор о браке и проституции как об одном и том же явлении. Но все же… все экс-супруги Чака были вытянуты им из порока проституции. Возможно, это и была причина, по которой Скотт решил избегать института брака. Хотя для некоторых это было всего лишь определенной игрой "за" и "против".
Он свирепо посмотрел на Лизу.
- Вы так хладнокровно обсуждаете, как поймать в ловушку мужчину, которого вы даже еще не знаете.
- Ну да.
Он вздрогнул от такого бесстыдного признания.
- Как это ужасно! Все эти заговоры и ловушки…
- Люди часто переступают через многое ради достижения своих целей.
- Ну, это совсем другое дело.
- Нет. Как я уже сказала, супружество - это профессия, награждающая того, кто вносит больший вклад.
- Возможно, это действительно так, как вы говорите…
Но она его не слушала.
- И с чего вы взяли, что я планирую все так тщательно? Я заверяю вас, что мне попадется тот, кто мне нужен, мистер Гардинг. И я буду готова принять на себя воспитание наших детей, оставаясь с ними дома. А вы знаете, сколько на свете людей, несчастных только потому, что с ними никто не сидел дома в детстве и не заботился о них?
- Не переводите разговор на другую тему. Значит, вы сама и есть нечто вроде ловушки для ничего не подозревающего парня! Вы попросту расставляете свои сети, чтобы хладнокровно поймать его!
Нет, эта мисс Уилсон совершенно ненормальная. Но почему его так обескуражила ее идея замужества? Да он совсем бы не обратил на это внимания, если бы она не была лучшей кандидатурой на место его помощника, подумал Скотт.
- Это все, мистер Гардинг? - Лиза встала, готовая уйти.
- Одну минутку.
Она могла быть ненормальная, но она была так непосредственна, открыта, простодушна. Не чета другим, без притворства. Искреннее и честное лицо.
Нельзя сказать, чтобы особенно красивое. Но она так разборчива в выборе достойного ее мужчины… Да, действительно, это замужество случится не скоро.
- Садитесь, мисс Уилсон. Я думаю, что мы сможем достичь некоторого соглашения.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
В гимнастическом зале салона "Гера" Лиза машинально подтягивалась и растягивалась, растягивалась и подтягивалась, но мысли ее были в "Сейфтехе". Она анализировала список сотрудников, выбранных Гардингом для конференции в Париже.
- Просмотрите его внимательно, не пропустил ли я кого-нибудь из нужных людей, - сказал он Лизе, когда давал список.
Ее имя было в числе других. Примирительный жест, подумала она. Потому что, если быть до конца честной, опыта административной работы у нее совсем не было и она мало чем могла быть полезной. А с другой стороны, Лиза сможет изучить многие тайны бизнеса.
Так вот почему она была включена?
Нет. Конечно же, не только поэтому. Скотт сказал, что хочет убедиться, что все сотрудники знают о новой должности Лизы и воспринимают ее как помощника босса.
Лиза была тронута поддержкой Скотта. Но она еще не готова ехать в Париж. Не готова по многим причинам.
Как бы уговорить его позволить Лизе остаться здесь? Как бы сделать это, не обижая его, и при этом самой не попасть в глупое положение?
- Что это такое? - спросил он, не в силах скрыть раздражение, когда Лиза вскоре вернула ему список. - Вы вычеркнули свое имя. Мы ведь обо всем договорились.
- Ничего не выйдет, пока я не получу свою долю от нашей сделки.
- Но вы уже получили. Пять тысяч долларов.
- Дело не в деньгах, - возразила Лиза, - а в том, за что я их заплатила.
- Это уж ваши проблемы, мисс Уилсон, ведь вы их заплатили, верно? Что же вас теперь держит?
Лиза была не в силах сдержать улыбку.
- Понимаете, это занимает много времени… этот самодизайн. - Она внезапно замолчала. Скотт не улыбался, взгляд его был напряженным. - Шутка, - добавила она торопливо.
Проклятье! Разве не научилась она у Мэри Уэльс, что лучший способ получить желаемое от мужчины - это заставить его думать, что он сам этого хочет!
- В действительности я забочусь о вашей части прибыли.
- Да? - Взгляд Скотта стал подозрительным.
- Это непросто для девочки на побегушках - в одночасье стать административным помощником, - произнесла она, пытаясь выглядеть более беспомощной, чем была на самом деле. - Вы позволили мне сделать это, мистер Гардинг, и я ценю ваше доверие. Мне хотелось бы быть вам хорошим помощником.
- Не беспокойтесь, вы им станете. Я в этом уверен. И, пожалуйста, теперь называйте меня просто Скотт.
- Спасибо, мистер… Скотт, - покорно сказала Лиза. - Но, сэр, для того, чтобы принести действительную пользу фирме, сначала надо заручиться поддержкой и уважением вашего персонала.
- Разумеется.
- Вы лучше меня знаете, что это займет много времени. Среди сотрудников есть те, которые чувствуют… ну, скажем так, некоторое пренебрежение ко мне.
И уж точно Реба Моррис, подумала Лиза, наблюдая, как меняется выражение лица Скотта.
Он нахмурился.
- Возможно. Но бизнес есть бизнес, и…
- И, как вы правильно считаете, настоящий бизнес зависит от слаженности коллектива, - закончила она. - Видите, мистер Гардинг… я хотела сказать, Скотт, мне потребуется много времени, чтобы добиться уважения и признания сотрудников. - Он улыбнулся ее заботам и волнениям. А Лиза продолжала, чувствуя некоторую неловкость: - До меня дошли слухи, что со времени моего назначения некоторые выражают свое недовольство. И в основном мисс Моррис.
- Реба? - До него наконец дошло. Неужели весь персонал решил, что он поступил несправедливо по отношению к Ребе Моррис? Вот черт! Реба, конечно, опытный специалист, но она считает, что женщина-помощник - это больше, чем просто работа. А с Лизой таких проблем не будет. Она действительно может стать его правой рукой, компаньоном. Нужно только помочь ей обрести некоторые навыки, хотя, впрочем, они сами придут со временем. - Реба? - спросил Скотт снова.