- По-моему, слово "скоросшиватель" имеет совсем другой смысл.
Джек закашлялся от смеха и крепко прижал ее к себе. Потом встал и, не выпуская ее из своих объятий, заметил:
- А у тебя довольно острый язычок, mi tesoro. Может быть, мы все же оденемся и наведем здесь порядок? А потом я бы не отказался узнать, насколько он может быть острым.
Прежде чем она успела ответить, Джек наклонился и усадил ее в обтянутое кожей кресло, а сам отправился на поиски их одежды. Она боялась, что будет чувствовать себя неловко, но вместо этого ей вдруг показалось, что они давным-давно знакомы. Поджав под себя ноги, Эйприл с любопытством наблюдала, как вызывающе-обнаженный Джек бродил по комнате, время от времени наклоняясь и вешая себе на плечо какой-нибудь предмет туалета.
Восхищенно следя глазами за его спиной и руками, сильные мышцы которых рельефно вырисовывались в лунном свете, она блаженно наслаждалась переполнявшим ее сладостным чувством удовлетворения, какого-то невероятно упоительного насыщения, снова и снова вспоминая, как он любил ее. У нее еще будет время, чтобы предъявить себе обвинения. Много времени. А пока, разве можно упустить этот неповторимый момент и не собрать по крупицам все эти драгоценные впечатления в памяти, чтобы потом было что противопоставить своим обвинениям.
Джек медленно приблизился к ней, и Эйприл вдруг поймала себя на том, что неотрывно смотрит на его плоть. Несомненно, у нее будет масса чудных воспоминаний, если он даже не пытался скрыть своего возбуждения, и это воспринималось ими обоими, как что-то само собой разумеющееся.
- Руки вверх! - скомандовал он самодовольным тоном.
Она подчинилась, и он натянул ей через голову платье. Он определенно наслаждался ее пристальным взглядом, и это действовало на нее возбуждающе. Шелковая ткань, лаская, дотронулась до возбужденной кожи, и Эйприл стоило больших усилий, чтобы не протянуть руку к его медленно увеличивавшейся плоти.
Пораженная силой пробудившихся в ней первобытных инстинктов, зовущих снова вкусить его близости, она быстро встала с кресла и, нащупывая на шее, спутавшиеся с волосами пуговицы, огляделась вокруг в поисках своих туфель. В тот же момент, до ее слуха донесся его отрывистый смешок и слабое металлическое взвизгивание застегиваемой "молнии". Не очень-то подходящие звуки, чтобы успокоить ее взбудораженные нервы.
Не говоря ни слова, Джек сгреб в охапку валявшиеся на полу бумаги и водрузил их на стол, и Эйприл принялась раскладывать их стопками, пытаясь хоть как-то рассортировать. Несмотря на то, что в комнате стояла тишина, между ними не чувствовалось никакой неловкости, скорее наоборот, это молчаливое сотрудничество снова возвращало их в тот таинственный, ирреальный мир, который существовал только для них двоих. Эйприл не хотелось думать о том, что Джек при желании может с легкостью поселиться в ее сердце. Она знала, что впереди ее ждет достаточно разочарований, и было бы безнадежно глупо мечтать и строить какие-то планы на будущее.
Неожиданный вопрос Джека заставил до конца осознать, до какой степени это было бы глупо.
- Скажи, о чем ты думала в тот момент, когда я зашел к тебе в кабинет?
Эйприл механически складывала документы и, казалось, даже не видела их. Она сразу же вспомнила, о чем были ее мысли, когда она наблюдала за ночным океаном. Разговор, который произошел у них со Смитсоном на свадебном приеме, снова быстро прокрутился у нее в голове. Сейчас было совсем неподходящее время, чтобы обсуждать ту историю из ее прошлого. И тем не менее, вопрос Джека очень своевременно напомнил о том, чем она рисковала, позволив себе связаться с человеком, который пуповиной связан с жизнью Штатов.
Особенно с таким человеком, как Джек. Эйприл не знала точно, что вынудило его приехать сюда, на край света, но появился он здесь наверняка не для того, чтобы снимать свадьбы. Изобразив на лице легкомысленную улыбку, она попыталась ответить игривым тоном:
- Ты был бы слишком разочарован, если бы я сказала тебе, что думала о другом мужчине?
Эйприл хотела, чтобы ее слова прозвучали как шутка, в которой есть доля правды. Как она могла упустить из виду восприимчивость Джека, его все подмечающий взгляд?
Он медленно обошел вокруг стола и, остановившись напротив нее, нарочито-непринужденно прислонился к нему бедром.
- О ком, Эйприл? - Она хотела отвернуться от него, но его рука осторожно взяла ее за локоть и не дала ей спрятаться от пытливых глаз. - Кто, скажи, сумел так крепко связать тебя, сковать твою душу, что только такой сумасшедший ураган неистовства, который только что пронесся между нами, смог освободить тебя от этих пут?
То чувство, которое Джек вкладывал в свои слова, взволновало Эйприл. Если бы это была ревность, она могла бы прибегнуть к справедливому негодованию оттого, что он оскорбил чувство ее собственного достоинства. Но это была совсем не ревность. В его голосе звучало желание защитить - как будто он хотел выйти на поле боя и сразиться с ее мучителем. Все это было как-то странно и неожиданно. Никто прежде не предлагал ей свою помощь. Соблазн позволить еще кому-то на своей стороне был так велик, что у нее подогнулись колени от напряжения.
Джек притянул ее к себе и обнял за плечи. Ничто не могло сравниться с тем удивительным ощущением, которое она испытывала, оказавшись в его сильных руках. В этом его объятии не было ничего сексуального. Оно было заботливо-нежным, таким, словно он хотел защитить ее. Оставаться дольше в этом убежище, которое давали его руки, и не поддаться искушению принять предлагаемую им помощь, было больше невозможно. Десять долгих лет, кирпичик за кирпичиком, строила она вокруг себя эту оборонительную стену, которая теперь вдруг стала рушиться с оглушительным грохотом. Приникнув к его груди, она задрожала всем телом.
- Что с тобой, Эйприл? Скажи мне!
- Я боюсь, - призналась она, понимая, что он неправильно истолкует ее слова. Так и случилось.
- Чего? Кого? Боже мой! Что так тревожит тебя все это время?
Она медленно покачала головой, пытаясь привести в порядок все те жуткие мысли, которые метались в ее мозгу. Свадебный прием. Лицо Смитсона, словно невзначай обронившего в разговоре с ней несколько фраз, которые потянули за собой цепь воспоминаний, словно раскручиваемую назад кинопленку. Кадр за кадром. Внезапно на одном из них появилось лицо Мархама: лицо, искаженное звериной яростью в тот момент, когда она заявила ему, что подаст на него в суд. Она снова увидела себя в зале суда и этих людей, безжалостно избивающих ее своими оскорбительными, унижающими вопросами. И непрерывные вспышки фотоаппаратов, ослепляющие ее, когда она выходит из этой преисподней на улицу. И весь этот кошмар, через который пришлось пройти, предстал вдруг перед глазами с такой ужасающей ясностью, словно все это случилось десять минут, а не десять лет назад.
Она прижалась к Джеку, отчаянно пытаясь вытолкнуть все это из своей головы, боясь, что на этот раз ей не удастся это сделать. Не удастся, потому что он не позволит. Он хотел помочь, но Эйприл чувствовала, что если она расскажет ему всю эту мерзкую историю, то ей уже не придется надеяться на продолжение их отношений.
Несмотря на то, что она прильнула к нему, Джек чувствовал, что Эйприл старается взять себя в руки и поставить между ними какой-то барьер. Никогда в своей жизни он еще не чувствовал себя таким беспомощным. Сколько раз он был на грани жизни и смерти. Его способность всегда оставаться спокойным и уравновешенным, не паниковать и не терять головы, какой бы критической ни была ситуация, во многом способствовала тому, что он так рано завоевал признание своих коллег. Научиться владеть собой оказалось совсем не просто, но в его работе обойтись без этого было просто невозможно, и со временем жесткий самоконтроль стал образом его жизни.
И так было до сих пор. Сама мысль о том, что что-то отравляло существование Эйприл, и это что-то могло превратить сильную независимую женщину, с которой они самозабвенно занимались любовью всего несколько минут назад, в уязвимый, дрожащий комок нервов, ужасала его. Ужасала до такой степени, что он сейчас не в состоянии был придумать ничего более благоразумного, чем просто попытаться успокоить ее и убедить рассказать ему свою историю. Подумать только, ведь вся его карьера была построена именно на этом, на способности открывать человеческие души!
Полностью положившись на свою интуицию, Джек отбросил собственные страхи и крепко-крепко прижал ее к себе, как ребенка, обхватив обеими руками.
- Все будет хорошо, mi tesoro, - прошептал он, уткнувшись лицом в ее волосы. - Все будет хорошо. Ты можешь ничего мне не рассказывать, но клянусь, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Я хочу помочь тебе. Впусти же меня в свою жизнь, Эйприл. Прошу тебя, верь мне!
Эйприл никак не удавалось унять дрожь, и Джеку показалось, что она даже не слышала его. Не обращая внимания на заговоривший в нем инстинкт самосохранения, он дал себе клятву, что сделает все возможное, чтобы избавить ее от страданий.
Разум твердил ему, что лучшим решением вопроса было бы оставить ее сейчас одну. Но эта мысль, заставившая вспыхнуть гневом его глаза, была немедленно отброшена им. Если сегодня ночью им удалось доказать себе самое главное, то они непременно должны найти в себе силы справиться с ее проблемами, избавиться от них хотя бы на время. И на данный момент этого будет достаточно.
Рука Джека погрузилась в волны ее волос, и, найдя ее губы своими губами, он стал жадно целовать ее, стараясь заставить сосредоточиться только на нем. Ее мгновенная ответная реакция воспламенила его, и он продолжал целовать ее до тех пор, пока не убедился, что она отвечает ему и только ему. Когда у него не осталось сомнений в том, что призраки прошлого больше не стоят между ними, Джек расслабил сжимавшие ее руки, и его поцелуи стали нежнее.
Но вместо того, чтобы отстраниться от него, Эйприл стала подталкивать его к столу, и он не смог сдержать вырвавшегося из груди стона наслаждения. Она целовала его лицо, шею и грудь, раскрыв полы его незастегнутой рубашки. Ее язык и губы нашли его сосок, и он с силой сжал ее бедра, задрожав от нетерпения обладать ею.
Он совсем потерял голову, когда она жарко прошептала:
- Джек, люби меня снова. Я хочу тебя.
Не раздумывая ни секунды, он подхватил ее на руки и, повернувшись к столу, одним движением смахнул все, что лежало на нем, на пол.
Глава 7
Все утро Эйприл не появлялась в своем кабинете, но пришла срочная записка от Кармен с настоятельной просьбой о встрече. И оттягивать свое возвращение к делам стало больше невозможно. Проходя по широкой лужайке к боковому входу в главное здание, Эйприл огляделась. Тихо и пусто, за исключением отдыхающих, прогуливающихся неподалеку. Трудно было поверить, что около недели назад здесь проходила такая грандиозная свадьба. Ее мысли непроизвольно вернулись к Джеку.
Входя в прохладный просторный холл, она не смогла сдержать улыбку, тронувшую ее губы. Если бы кто сказал неделю назад, что в такое короткое время она так страстно увлечется одним из своих гостей, она бы немедленно отправила того человека в местный медпункт, чтобы проверить, нет ли у него солнечного удара. Да, это была правда.
Она сразу же нырнула на лестницу, решив поймать лифт на втором этаже. Все тело до сих пор пылало от воспоминаний о прошлой ночи, и ей не хотелось сейчас никого видеть. Она взлетела вверх по ступенькам, думая о том, как бы сделать так, чтобы Кармен не зашла следом за ней в кабинет. У нее было такое чувство, что стоит Кармен взглянуть на стол, как наступит мгновенное разоблачение. И так как Кармен была ее самой близкой подругой со времени переезда в Мексику, Эйприл прекрасно знала, что ни одна местная сплетня не ускользнула еще от ее уха. Эйприл требовалось время, чтобы самой освоиться со своей новой ролью, а пока она вовсе не была расположена с кем-либо обсуждать эту тему. Даже с Кармен.
Вот и площадка второго этажа. Она остановилась и улыбнулась, вспомнив, как закончилась их встреча с Джеком. Ей казалось, что между ними возникает неловкость, но Джек заставил ее смеяться, предложив, с небольшим опозданием, немного подкрепиться. Из ведерка тут же появились хрустящие булочки, сыр и графин с вином. Они устроили пир на столе, прежде чем снова привести его в порядок. Потом он взял ее за руку, и они молча пошли к ее бунгало, так просто, как будто это происходило каждый день. И даже их прощание было простым и легким: он только поцеловал ее у дверей и ушел.
Эйприл вдруг снова ощутила на губах этот "простой" поцелуй, и ее обдало жаркой волной. Решив, что все-таки лучше будет подняться пешком до своего этажа, она снова зашагала по лестнице.
Подходя к своей двери, она сделала глубокий вдох и надела на лицо улыбку. Зашла в приемную - так и есть: Кармен уже ждала ее.
- Привет, - сказала Эйприл преувеличенно радостным тоном. - Ну и что же случилось такого неотложного, что мне пришлось бросить все дела и нестись сюда, как на пожар? - Но, увидев, что Кармен не улыбается в ответ, сказала уже более серьезно: - Ладно, выкладывай, что там еще.
- Нам прислали письмо из Оахаки, из правления штата. Так вот, они официально заявляют, что им было подано несколько жалоб на тебя, касающихся нарушения порядка найма на работу. Назначено срочное слушание этого дела, и, разумеется, твое присутствие обязательно.
- Что? - Эйприл переключилась на обычный деловой режим. Она отлично знала, что некоторые местные бюрократы-мексиканцы были недовольны тем, что она часто давала работу здешним индейцам, но то, что они вдруг стали жаловаться в правление штата, было просто какой-то нелепостью. - На какое число назначено слушание?
Кармен мрачно посмотрела на нее.
- В этом-то вся проблема. Оно состоится завтра.
- Но я в любом случае не смогу попасть в Оахаку к завтрашнему дню!
- Я знаю. Я уже пыталась заказать тебе билет на рейс из Санта-Крус, но, черт возьми, на этот самолет уже нет мест. Это письмо было отправлено…
- Не говори мне, я очень хорошо знаю, как здесь работает почта. Как на этот счет везет тем, кто живет в Штатах! Если бы они только знали, какие они счастливчики. - С возмущенным вздохом Эйприл опустилась на стул, стоявший по другую сторону стола Кармен. Уже не в первый раз ей приходилось пожалеть, что не купила себе вертолет, когда строила вертодром на территории "Рая". Вертодром же использовался в качестве посадочной площадки для вертолетов тех отдыхающих, которые предпочитали этот вид транспорта. - Проклятье! Ты ведь знаешь, что будет, если я не появлюсь там.
- Не появитесь где?
Вопрос прозвучал из-за спины Эйприл, и знакомый глубокий голос заставил ее повернуться на стуле.
- Джек!
Было просто поразительно, каким образом он всегда оказывался рядом именно в тот момент, когда у нее возникали проблемы, и что творилось с ее нервной системой от одного только звука этого голоса. Разумеется, в том, что она вдруг встрепенулась и у нее произошел провал памяти, какую-то роль сыграло и то, что на нем сейчас были выцветшие черные спортивные шорты, а полы незастегнутой рубашки расходились на груди, обнажая смуглую от загара кожу.
Эйприл понадобилось какое-то время, чтобы вспомнить, о чем он только что спросил.
- Привет. Приблизительно через сутки мне нужно быть в Оахаке. И единственный выход, который у меня есть, - это рискнуть своей жизнью и отправиться туда на машине.
Джек опустил руки, которыми держался за притолоку, и вошел в приемную. Когда он уселся сбоку на стол Кармен, Эйприл снова повернулась вместе со стулом к своей помощнице, с трудом сдерживаясь, чтобы не смотреть на бедра Джека и не думать о том, как волновало ее их прикосновение сегодня ночью. Эйприл было бы гораздо легче справиться с собой, если бы не этот любопытный оценивающий взгляд Кармен и быстрое понимающее подмигивание в тот момент, когда Джек отвернулся от нее. Как видно, радио, по которому передавались сплетни, работало еще лучше, чем можно было предположить.
Последние попытки Эйприл восстановить внутреннее равновесие потерпели полный провал, когда Джек весело улыбнулся и, кивнув в сторону двери ее кабинета, сказал:
- Мне кажется, я смогу помочь вам решить эту проблему. По-моему, Кармен сейчас следует заняться своими обычными делами, а мы с вами зайдем в кабинет и обсудим все детали.
Его слова прозвучали совсем не как вопрос, а как безапелляционное заявление. Потом он повернулся к Кармен и спросил:
- Скажите, письмо, которое вы держите в руках, имеет к этому какое-нибудь отношение?
Кармен молча кивнула, и Джек, протянув руку, выхватил конверт из ее пальцев. Не став читать письмо, он передал его Эйприл и встал со стола.
- Мы разберемся с этим посланием. - В следующую секунду он одарил Кармен одной из своих самых ослепительных улыбок и добавил: - Надеюсь, вы сумеете сами справиться с теми вопросами, которые могут возникнуть в ближайшие несколько минут?
Кармен тут же стала таять, как лед под горячим мексиканским солнцем.
- Si, senor Джек. Нет проблем.
Джек не спеша обошел стол и скрылся в кабинете Эйприл, которая была настолько ошеломлена его поведением, что смогла опомниться только после того, как Кармен слегка толкнула ее ногой в голень. Как смел он вальяжно расхаживать здесь, да еще командовать ее секретаршей! Мгновенно забыв о том, что он предлагал решение почти неразрешимой задачи, Эйприл вскочила со стула и метнула в Кармен свирепый взгляд, хотя прекрасно знала, что это несправедливо. Она и сама не могла устоять перед дьявольски обаятельной улыбкой Джека. От этого она разозлилась еще больше и в ярости бросилась за ним следом.
С усилием подавив в себе желание хлопнуть дверью, она нарочито медленно закрыла ее. Оказавшись в своем кабинете, Эйприл вдруг поняла, что благодарна Джеку за то, что с его помощью она так неожиданно просто вошла в эту комнату, которую они не покидали почти всю сегодняшнюю ночь и в которую она так боялась заглянуть всего минуту назад.
Он сидел на стуле, ближе всего стоявшем к двери, и, подходя к нему, Эйприл с удовлетворением подумала, что на этот раз она будет смотреть на него сверху вниз. Уперев руки в бока, она налетела на него, не дав ему опомниться.
- Кого, черт возьми, ты из себя мнишь? Неужели только потому, что мы… - Она немного растерялась, увидев, как его добродушная улыбка становится плутовской и всепонимающей.
- Потому что мы что?
- Не называй меня так! - Осознавая сейчас, что похожа на сварливую бабу, - ведь он прекрасно знал, как ей нравилось, когда он называл ее "своим сокровищем", - Эйприл несколько смягчила тон. Более сдержанно, но все же выражая свое неудовольствие, она сказала:
- Несомненно, я очень благодарна тебе за то, что ты предлагаешь мне свою помощь, но мне бы хотелось, чтобы ты больше не вмешивался в мою работу. И особенно в мои отношения с подчиненными. Мне потребовалось десять лет, чтобы завоевать репутацию, и будь я проклята, если…