Ариэлла упрямо покачала головой:
– А теперь я позволю себе не согласиться с тобой. Я часть этого мира, Эмилиан, всего этого мира, включая и те тени, на которые мы обычно не обращаем внимания. Большинство людей притворяются, что этих теней не существует вовсе.
Повисла напряженная тишина. Выражение лица Эмилиана изменилось, как небо перед грозой.
– Я так рада, что ты нанес мне визит. Мне кажется, ждать дольше было бы не в моих силах, – чуть слышно произнесла девушка, отчаянно мечтая оказаться в его объятиях. Ей очень хотелось погладить его по лицу, стереть морщинки озабоченности, но она не посмела этого сделать.
– Мне не следовало потакать тебе, Ариэлла, – резко произнес Эмилиан. – Теперь меня переполняют гораздо более сильные сожаления, чем прежде.
– А вот у меня нет никаких сожалений! Вообще никаких! – расстроенно вскричала она.
– Значит, мы зашли в тупик. – Он нахмурился. – Ведь не хочешь же ты сказать, что согласна на заурядную любовную интрижку.
– Нет! Конечно же нет. Ты был прав – связь без дружбы и любви слишком примитивна для меня, – произнесла Ариэлла, гадая, слышит ли он, с какой силой бьется ее сердце.
– Я явился в твой дом по нескольким причинам. Во-первых, принести свои извинения. Возможно, ты и не сожалеешь ни о чем, но о себе я не могу сказать того же. – Выражение его лица чуть-чуть смягчилось. – Я совсем не желаю тебе такой участи – оказаться на моем пути, Ариэлла.
– Мне нечего тебе прощать, Эмилиан, – искренне ответила девушка. – "Оказаться на моем пути"! Ты говоришь так, будто ты – ураган.
Взгляды их встретились, и Эмилиан напрягся всем телом.
– Похоже, именно им я и стал, а ты – разрушение, которое я учинил, пробудившись ото сна.
Не так представляла себе Ариэлла их встречу. Его слова ужасно напоминали прощание.
– Что-то случилось, так ведь? Зачем ты на самом деле пришел?
– Я пришел попрощаться.
Едва эти слова сорвались с его уст, Ариэлла поняла, что уезжает он на очень долгий срок.
– Что ты имеешь в виду?
– Я отправляюсь на север с kumpa’nia , на границу с Шотландией, в местечко, где я родился. Не знаю, когда я вернусь назад, – добавил Эмилиан, – и вернусь ли вообще.
Ариэлла стояла как молнией пораженная.
– Что ты сказал? – вскричала Ариэлла. Она была шокирована подобным замечанием и практически раздавлена им. Он не может уехать! А как же их дружба, их отношения? – Но ты же виконт Сен-Ксавье! Что будет с Вудлендом?
– Я нанял управляющего. Сегодня он приступил к исполнению своих обязанностей. Слишком долго я был англичанином, – ровным голосом произнес он.
Ариэлла ушам своим не верила.
– Но ты и есть наполовину англичанин, Эмилиан!
– Эдмунд силой забрал меня у матери. И хотя я по собственной воле решил остаться с ним, теперь у меня появились большие сомнения в том, что выбор мой был верен.
– Большие сомнения! – эхом повторила девушка, ужаснувшись. Эмилиан намеревается уйти от наследства своего отца, от титула, от своей английской жизни – от нее , наконец, – и стать цыганом?
Она вспомнила их первую встречу, когда ошибочно приняла его за vaida . Он танцевал под звездным небом с такой страстью, на которую способен лишь истинный цыган. Их музыка была в его крови, потому что он являлся не только англичанином, но и цыганом.
Он принадлежал и табору тоже.
Но оставить позади целую жизнь?
Ариэлла без сил опустилась в кресло. Эмилиан не может уйти навсегда.
– Ты должен вернуться, – чуть слышно произнесла она, ощущая острую боль в груди. Он должен вернуться к ней.
– Разве мой отъезд не станет лучшим для всех решением? – серьезно спросил он. – Да ты только посмотри, сколько вреда я уже причинил. Ты найдешь своего прекрасного принца, Ариэлла.
– Ты и есть мой прекрасный принц! – вскричала она, заливаясь слезами. Ею овладела паника, и она порывисто вскочила на ноги, протягивая к Эмилиану руки.
– Ты убедила себя в этом. – Он не отстранился. – Но однажды ты поймешь, как глубоко заблуждалась. Поверь мне, настанет день, когда ты даже не вспомнишь моего имени.
Девушка понимала, что никогда не сможет его забыть.
– Когда я снова увижу тебя?
Он отрицательно покачал головой:
– Не знаю.
Она с силой схватила его за руки:
– Да как это вообще возможно? Я же люблю тебя!
– Не нужно, – резко произнес Эмилиан, высвобождая руки.
Ариэлла едва слышала его слова. Мысли ее метались в голове, как дикие звери в клетке.
– Ты уезжаешь прямо сейчас?
– Нет, завтра на рассвете.
– Я хочу провести ночь с тобой.
Глаза его расширились от удивления.
Ариэлла обхватила его лицо руками.
– Я же чувствую, что ты все еще хочешь меня. Люби меня этой ночью, Эмилиан. Дай мне что-то, что поможет мне продержаться до твоего возвращения.
Он замер. Дыхание его участилось.
– И чего ты этим добьешься? – произнес он, шокированный подобным заявлением.
– Мне нужно снова быть с тобой. Я не хочу, чтобы ты уезжал. Ты должен хотя бы подарить мне воспоминания, которые я смогу лелеять!
Ариэлла ощущала исходящую от него мужскую силу, чувствовала на себе его пылающий взгляд. Однако Эмилиан отрицательно покачал головой:
– Ты заслуживаешь большой любви и той дружбы, о которой непрестанно твердишь. Тебе вовсе не нужна связь, которая не приведет ни к чему хорошему.
Девушка лишилась дара речи. Итак, Эмилиан покидает Дербишир. Он бросает ее. Ну почему он отказывается видеть, что они вместе уже начали драгоценное судьбоносное путешествие?
– Не надо плакать, – хрипло произнес он. – Прошу тебя.
Подавив рыдание, Ариэлла бросилась в объятия Эмилиана, с готовностью распахнувшиеся для нее. Она тесно прижалась к нему, желая лишь об одном – простоять так целую вечность. Она ощущала дрожь его крепкого, мускулистого тела.
– Я снова причиняю тебе боль, – сказал он.
Девушка не в силах была вымолвить ни слова.
Еще мгновение его руки обнимали ее, затем Эмилиан отстранился и посмотрел на закрытую дверь гостиной:
– Твоя кузина, вероятно, поджидает в холле, не находя себе места от беспокойства.
Ариэлле было все равно. Ах, если бы только у нее достало мужества уйти с ним! Но тогда она потеряла бы остатки гордости. К тому же она знала, что он может отослать ее обратно.
– Ариэлла? – позвал Эмилиан.
Она не могла пошевелиться. Он развернулся и, направившись к дверям, распахнул их. В следующее мгновение он замер на месте. Ариэлла проследила направление его взгляда.
В холле Марджери разговаривала с Джеком Толлманом, хозяином постоялого двора "Белый олень".
Девушка поспешила к Эмилиану и увидела, как разительно переменилось его лицо.
– А этому что здесь нужно? – с угрозой в голосе произнес он.
– Я не знаю. Уверена, есть веская причина его прихода, – с сомнением в голосе произнесла она.
– Он здесь из-за меня. – Эмилиан решительно двинулся вперед, и Ариэлла поспешила за ним, гадая, что он имеет в виду.
Увидев их, Толлман коварно улыбнулся Эмилиану:
– Ваш дворецкий сказал, что вы здесь.
Всем стало ясно, что случилось что-то ужасное, непоправимое.
– И что тебе нужно от меня? – потребовал ответа Эмилиан.
Толлман ухмыльнулся:
– Мы решили, что вам будет интересно посмотреть на то, как мы вздернем конокрада.
Глава 13
Недоверчивое выражение лица Эмилиана сменилось гневом.
– Черта с два! – вскричал он.
Ариэлла поспешила встать перед ним, чтобы предотвратить готовую разразиться битву. Она пребывала в ужасе от происходящего. Эмилиан мрачно воззрился на нее:
– Таково представление Толлмана о мести.
– Что произошло? – спросила девушка.
– Никаких игр на этот раз, Сен-Ксавье, – презрительно молвил Толлман. – Один из цыганских мальчишек пытался украсть чалого жеребца Пита и был пойман на месте преступления, когда хотел продать его соседу Пита!
Ариэлла собиралась было сказать, что конокрадов не вешают, но Эмилиан заговорил первым:
– Где доказательство? Или ты просто возложил вину на ни в чем не повинного цыгана?
Обстановка накалялась, грозя в любой момент окончиться взрывом. Почему эти двое так ненавидят друг друга? – недоумевала Ариэлла.
– Невиновных цыган не бывает.
Она раскрыла было рот, чтобы запротестовать, но Эмилиан так гневно на нее посмотрел, что она сочла за лучшее промолчать.
– Кого ты обвиняешь? – потребовал он ответа.
– Джорди.
Ариэлла в ужасе зажала рот руками. Джорди был тем самым пареньком, который поймал ее, когда она проникла в цыганский лагерь. Ему было не больше шестнадцати лет.
– В наши дни мы не вешаем воров, тем более он еще совсем мальчик, – с трудом произнесла Ариэлла. – Я пошлю за своим отцом, и он разрешит ситуацию.
Не обращая на девушку ни малейшего внимания, Эмилиан бросился прочь из дома. Презрительно фыркнув, Толлман последовал за ним. Ариэлла побежала следом.
– Эмилиан! Я тоже еду! Мистер Толлман, пожалуйста, давайте должемся возвращения моего отца. Вы же знаете, какой он справедливый человек.
Эмилиан вскочил на спину своей лошади, а Толлман забрался в двуколку.
– Мисс де Уоренн, не забивайте свою хорошенькую головку такой ерундой. – Он щелкнул хлыстом. – Повешение – неподходящее зрелище для леди.
– Вы осмелитесь нарушить закон? – в отчаянии вскричала Ариэлла.
– Нужно преподать всем урок, и тогда цыгане не посмеют снова сунуться в наши края, чтобы надуть нас, – твердо заявил Толлман. – Н-н-но! Пошла!
Накренившись, экипаж покатил по дороге. Эмилиан осадил лошадь и, заставив ее развернуться, прокричал Ариэлле:
– Оставайся в Роуз-Хилл!
Пришпорив кобылу, он ускакал прочь, разбрасывая в стороны комья грязи и камешки.
Ариэлла воззрилась на Марджери, шокированная таким развитием событий. Мертвенно-бледная Марджери сказала:
– Через пять минут наш экипаж будет заложен.
Четыре лошади, запряженные в экипаж Ариэллы, неслись во весь опор, и девушка судорожно вцепилась в поручень, чтобы удержать равновесие. Их с Марджери бросали из стороны в сторону на каждом крутом повороте дороги и всякий раз, как колесо попадало в колею. На площади собралась целая толпа, включая женщин и детей. То и дело слышались выкрики и свист. Ариэлла увидела Стевана и еще нескольких цыган. Она глазам своим не поверила, заметив, что они стоят обособленной тесной группкой. Двое деревенских жителей с ружьями не давали им пройти.
В центре площади рос высокий вяз. К одной из его веток уже приладили петлю, раскачивающуюся на ветру. Чуть поодаль Ариэлла увидела тележку без лошади. Джорди стоял на деревянном помосте со связанными за спиной руками, и петля болталась прямо у него за плечами. На лице его, бледном от страха, застыло упрямое выражение.
Тут взгляд Ариэллы выхватил фигурку Джаэли, она стояла рядом со Стеваном, белая как полотно.
– Великий Боже, – прошептала Марджери, – мы должны прекратить это.
Ариэлла выпрыгнула из экипажа еще до того, как он полностью остановился. Приподняв подол платья, она стремглав бросилась к людской толпе. Наконец она увидела Эмилиана, стоящего у тележки с Толлманом и мэром Освальдом. Чуть поодаль она заметила Роберта Сен-Ксавье со скрещенными на груди руками и еще двоих молодых людей его возраста. Вся троица самодовольно усмехалась.
Ариэлла стала бесцеремонно проталкиваться через людскую толпу, не обращая ни малейшего внимания на возгласы недовольства и удивленные вздохи. Те из них, кто узнавал ее, сами расступались, давая ей пройти.
– Сен-Ксавье, правосудие должно восторжествовать, – услышала она голос розовощекого мэра Освальда. Говорил он не очень уверенным тоном.
– Вы его не повесите , – возразил Эмилиан, гневно сверкая глазами. В тот момент, когда он заметил Ариэллу, на лице его отразилось выражение крайнего изумления, но он тут же снова сосредоточил внимание на мэре и произнес: – В данном случае повешение незаконно. Подобных инцидентов больше не повторится, даю вам слово. Утром мы покидаем эти места.
Освальд потер ладони и посмотрел на Толлмана, ища поддержки.
– Слово полукровки? – с издевкой переспросил тот. – Кто ему поверит?
– Кого вы станете слушать – хозяина постоялого двора или виконта Вудленда? – прорычал Эмилиан.
– Весь город жаждет свершения правосудия, – повысив голос, произнес Толлман. – Весь город ждет не дождется, когда же эти проклятые цыгане уберутся восвояси!
– Мэр Освальд! – вскричала Ариэлла. – Не позволяйте вспыльчивости руководить вашими действиями. – Она бросила умоляющий взгляд на Роберта, ожидая, что тот поможет разрешить конфликт.
Но тот продолжал стоять рядом с мэром с хмурым выражением лица.
Эмилиан вихрем повернулся к ней:
– Я же велел тебе оставаться в Роуз-Хилл!
Она не обратила на его слова ни малейшего внимания.
– Мы уже послали в город за моим отцом. Я уверена, что к вечеру он вернется. Пожалуйста, позвольте ему рассудить это дело.
Мэр не успел ничего ответить, как Эмилиан схватил девушку за руку и прошипел:
– Не вмешивайся.
– Я не стану просто стоять и смотреть, как вершится величайшая несправедливость.
Тогда Эмилиан обратился к Марджери:
– Леди де Уоренн, вам обеим здесь совершенно нечего делать. Прошу вас, садитесь в экипаж и возвращайтесь домой.
Белая как мел Марджери сделала шаг вперед.
– Ариэлла права. Капитан де Уоренн может урегулировать ситуацию – или это может сделать мой отец, граф Адар.
Но упоминание имени могущественного графа не произвело на присутствующих должного впечатления.
– Вздернем мальчишку, – сказал Толлман.
Освальд снова принялся потирать руки.
– Повешение незаконно, Джек, – начал было он.
– Мы не можем его просто отпустить! – яростно вскричал Толлман. – Тогда еще больше этой падали заявится в нашу деревню, чтобы красть наших коров и лошадей! Они станут соблазнять наших сестер и дочерей! И продавать нам гнилые колеса!
Толпа одобрительно загудела.
– Так что же нам делать? – неуверенно произнес Освальд, бледнея и обливаясь потом. – Мы все здесь законопослушные английские граждане.
Тут вперед выступил доктор:
– Выпорите вора кнутом и отправьте обратно на север. Пусть знает, что, вернувшись, он подпишет себе смертный приговор.
Не успел Стоун договорить, как люди закричали, приветствуя его план.
– Но это же настоящее варварство – пороть молодого человека кнутом! – яростно запротестовала Ариэлла. – Конечно же мы можем подождать несколько часов и разрешить ситуацию мирным путем!
Снова заговорил Толлман, обращаясь к мэру, но в то же время не сводя горящего взгляда с Эмилиана:
– Парень виновен в краже лошади. Он должен понести наказание. Я согласен с поркой и наложением запрета.
Эмилиан с ненавистью воззрился на Толлмана, и тот ответил ему тем же.
– Ну почему мы не можем дождаться возвращения моего отца? – как можно громче воскликнула Ариэлла.
Освальд неуверенно посмотрел на нее.
– Она любовница цыгана, – сказал Стоун. – А отец ее, вероятно, согласится с нами – нужно выпороть парня и выслать его на север.
Ариэлла задрожала всем телом.
– Мой отец никогда не одобрит порку, – запротестовала она. – Он уважает закон.
Марджери крепко сжала ее руку. Стоун, Освальд и Толлман принялись совещаться, склонившись друг к другу головами. Дискуссия их была жаркой, но мэр не принимал в ней участия, а лишь слушал, что говорят другие.
Эмилиан, пронзая Ариэллу ледяным взглядом, произнес:
– Садись в экипаж и отправляйся домой немедленно. Я не хочу, чтобы ты видела то, что неминуемо случится.
Его слова еще больше взволновали девушку.
– Я никуда не уеду ни от тебя, ни от Джорди. – Никто и ничто не могло заставить ее обратиться в бегство. – Они не решатся на это, – с отчаянием в голосе произнесла она, хотя в действительности не была уверена, что Толлмана и его приятелей можно остановить. Почему Роберт не выйдет вперед и не скажет хоть слово? Вместо этого он с подозрением взирал на нее и Эмилиана, и это совсем не нравилось девушке.
– Ну почему вы не уведете ее отсюда? – обратился Эмилиан к Марджери. – Я требую, чтобы ее здесь не было!
Марджери тоже трепетала всем телом.
– Мы хотим поддержать вас, сэр.
Он отвернулся.
– Роберт, уведи леди прочь с площади.
Роберт наконец опустил руки и выступил из-за спин Толлмана и мэра, где он стоял все это время.
– Мой кузен прав. Это недостойное женских глаз зрелище.
Ариэлла воззрилась на него, как на полного идиота:
– Разве вы не поможете своему кузену, сэр? Разве не поддержите его, как должны поступать члены одной семьи?
– У Эмиля, похоже, есть план, – ответил Роберт, пожав плечами.
Девушка поняла, что ему все равно, что предпримет Эмилиан, и что он не намерен принять сторону кузена.
Роберт протянул к дамам руки:
– Почему бы нам не выпить чаю на постоялом дворе?
Ариэлла повернулась к нему спиной.
– Я никуда не пойду, – сказала она Эмилиану.
Взгляд его обещал кару за подобное непослушание в будущем.
– Отпустите Джорди, – приказал он Освальду и Толлману, сбрасывая на землю свой сюртук и принимаясь расстегивать пуговицы жилета. – Я приму его наказание. – Жилет также упал ему под ноги. – Выпорите меня вместо него.
От ужаса Ариэлла лишилась дара речи.
Не собирается же он в самом деле принять порку!
Толлман заулыбался, явно довольный таким исходом событий, в то время как мэр с изумлением воскликнул:
– Милорд, сэр!
Толлман рассмеялся:
– Он один из них. Он доказал это с тех пор, как цыгане явились в наши края. Он цыган-полукровка, и к черту титул!
Побледнев, Освальд пролепетал:
– Толлман, виконт много лет ведет с нами дела.
– Не важно, кого мы выпорем, раз уж решили это сделать, – диким голосом произнес Толлман.
Уверенная в том, что на ее глазах разыгрывается личная кровавая месть, истоки которой были ей неизвестны, Ариэлла повернулась к Роберту, но он явно не намеревался вмешиваться. Тогда девушка сдалась и бросилась вперед, видя, что Эмилиан снимает рубашку.
– Кто здесь мэр – он или вы? – прокричала она Освальду. – Вы не можете этого сделать! Перед вами виконт Сен-Ксавье, добропорядочный житель этой деревни, этого графства!
– Отпустите мальчишку! – крикнул Толлман своим людям, не обратив на слова Ариэллы ни малейшего внимания. Затем он повернулся к ней: – Мисс де Уоренн, вы вправе оставаться здесь и смотреть на порку, но я предлагаю вам отправиться домой. Женская истерика никак делу не поможет.