- Я буду нем как рыба.
- Спасибо.
- Надеюсь, у вас родится девочка. Мальчик был бы точной копией тебя и Райли в детстве, а Джози этого не заслуживает.
- Но если это будет девочка… если девочка… - Лицо Дэвиса омрачилось. - Я не знаю, как воспитывать девочек.
Расс этого тоже не знал.
- Ну, Райли должен знать, он же женился на Сюзанне и удочерил Лорелею.
- Точно! - Шериф просиял при упоминании племянницы.
Сюзанна приехала в Торнадо уже будучи в положении. Райли влюбился в нее и в ее новорожденную дочку и женился на Сюзанне.
- Ждешь кого-нибудь? - спросил Ли.
- Из Чикаго приезжает бизнесмен, собирается выкупить мою долю. - Расс уже говорил Дэвису, что должен продать ее, чтобы погасить взятый отцом кредит. - Я уже сказал банкиру в Абилине, что скоро у меня, наверное, будут деньги.
- Твоя партнерша в курсе?
- Да.
Расс не стал рассказывать другу, что Лидия стремилась избавиться от него.
- Она восприняла это нормально.
К остановке подкатил один из экипажей Болдуинов. Это прибыли брат и отец Расса. Он подошел к экипажу, чтобы помочь отцу выйти.
Джей Ти Болдуин был крупным мужчиной, как и его сыновья. Хотя несчастье произошло с ним три месяца назад, ему все еще было трудно передвигаться.
- Что привело вас в город? - спросил Расс, наблюдая, как отец ловко управляется с инвалидной коляской.
- Па захотелось Кориного персикового пирога, кроме того, мы решили, что самое время познакомиться с твоим деловым партнером. - Взгляд Мэтта остановился на отеле. - Она здесь?
- Думаю, да.
Расс по-прежнему без энтузиазма относился к перспективе знакомства его брата с мисс Кент.
- А вот и она, - сказал Джей Ти, указывая за спину Расса. - Вылитая мать. А что за женщина с ней?
Расс обернулся и увидел Лидию с ее привлекательной чернокожей подругой. Они вышли на крыльцо отеля и направились к мужчинам.
- Это ее горничная Наоми.
На Лидии было платье в зеленую и голубую полоску, к лифу платья, как обычно, были приколоты часики. Волосы были зачесаны наверх, прическу венчала маленькая голубая шляпка, отделанная полосатой лентой в тон платью. Наоми, одетая в белую блузу с длинными рукавами и бледно-желтую юбку, выглядела свежо и мило.
- Ух ты! - восхищенно произнес Мэтт и двинулся навстречу девушкам.
Расс закусил губу. Он хотел сказать брату, чтобы тот держался подальше от них, и особенно от Лидии, но сдержался.
Мэтт уже подошел к девушкам, несколько минут они говорили о чем-то, затем Лидия звонко рассмеялась. Мэтт галантно предложил дамам взять его под руки.
Глядя на брата, Расс почувствовал неожиданный укол ревности. Он не хотел, чтобы Мэтт или любой другой мужчина прикасался к Лидии. Но какого черта… ведь у Расса нет никаких прав на нее…
Мэтт и девушки подошли к остановке дилижансов, Расс и другие мужчины сняли шляпы, приветствуя их.
- Мисс Кент, мисс Джонс, я вижу, вы уже познакомились с моим братом. С шерифом Холтом вы уже встречались в отеле. - Расс повернулся к Джей Ти: - А это мой отец.
Великан в инвалидной коляске осторожно объехал Расса и, приблизившись к Лидии, склонился над ее рукой:
- Я так давно видел вас, что не сразу узнал, мисс Кент, но ошибиться невозможно - вы дочь Гарнера и Кэтлин.
- Здравствуйте, мистер Болдуин, - улыбнувшись, сказала Лидия. - Рада вас видеть.
- Мне очень жаль вашу сестру.
- Спасибо.
Голос Лидии звучал спокойно, но Расс почувствовал, как она напряглась. И Наоми тоже.
Он вспомнил, что отец рассказывал ему о замужней сестре Лидии: она упала с лестницы и несколько месяцев назад умерла. Джей Ти поцеловал руку Наоми. Девушка тихо поздоровалась с ним.
- Дамы, - кивнул женщинам Дэвис Ли.
- Здравствуйте, шериф, - улыбнулась Лидия. - Как ваша жена?
- Прекрасно. Я передам, что вы спрашивали о ней. Как ваша рука?
- Рана затягивается. - Лидия взглянула на Расса. - У вас, джентльмены, какая-то встреча?
- Нет, - ответил Расс, уловив в воздухе знакомый ему нежный цветочный аромат. Он увидел, что Эф вышел из кузницы и пялится на женщин.
- Мы собирались зайти в ресторан к Перл, чтобы поговорить с ней по поводу десертов для отеля. Какие-нибудь пожелания?
- Ореховый пирог, - сказал Расс.
Лидия достала из кармана юбки свой маленький блокнотик - она вообще когда-нибудь выходит без него? - и сделала пометку.
- Как насчет персикового пирога? - вставил Мэтт.
- Корин персиковый пирог трудно превзойти, - заметил Джей Ти.
- Она живет в Торнадо? - поинтересовалась Лидия.
Джей Ти кивнул:
- Кора Уилкс. Печет лучшие пироги в штате.
- Хотелось бы попробовать. Может быть, она согласится печь что-нибудь для отеля, если Перл не будет против.
- Перл получает свои персиковые пироги от Коры, - сказал Расс, любуясь нежными чертами лица Лидии и ее матовой кожей.
Она поймала его взгляд, и щеки ее слегка зарумянились.
Закрыв блокнот, Лидия попрощалась и вместе с Наоми удалилась.
Расс наблюдал, как женщины прошли по улице и исчезли за дверью ресторанчика. Отведя взгляд от закрывшейся двери, он заметил, что Мэтт смотрит в том же направлении. Внимание Эфа тоже было приковано к девушкам, при этом он явно предпочитал любоваться Наоми. Кузнец выглядел растерянным и смущенным.
Расс хмыкнул. Ему еще не доводилось видеть, чтобы его друг уделял так много внимания женщине.
Цокот копыт возвестил о прибытии дилижанса. Заскрипели колеса, и экипаж остановился возле салуна. Пит Картер, владелец питейного заведения, иногда управлял дилижансом. Сегодня он как раз сидел на козлах.
- Привет, Пит, - сказал Дэвис Ли и поспешил открыть дверцу.
Из дилижанса вышел мрачный джентльмен. Расс снял шляпу:
- Мистер Джулиус?
Проницательные темные глаза остановились на Рассе.
- Мистер Болдуин, я полагаю?
- Да, сэр. - Расс пожал протянутую руку и представил своих родных, а затем указал на Дэвиса Ли: - Это шериф Холт.
- Приветствую вас, шериф.
Джулиус был по меньшей мере на полфута ниже Расса. Сняв котелок, он почесал лысую голову.
Пит спрыгнул на землю и достал багаж Джулиуса. Тот протянул Питу монету.
- Благодарю вас, сэр, - сказал Пит - владелец салуна и одновременно кучер дилижанса.
- Не желаете ли выпить перед тем, как мы приступим к обсуждению сделки? - спросил Расс.
- Лучше потом.
- Хорошо. Прошу вас. - Расс предложил гостю пройти в отель.
- Приятно познакомиться, мистер Джулиус, - сказал Дэвис Ли.
- Взаимно. Милый городок, - заметил Джулиус, и они с Рассом проследовали к "Источнику".
Перед отелем Джулиус остановился, осматривая трехэтажное здание из светлого песчаника. Он обратил внимание на арочные оконные проемы на втором и третьем этажах.
- Выглядит превосходно.
- Рад, что вам нравится.
- Солидно и без претензий. - Джулиус взглянул на балкон второго этажа с затейливым кованым ограждением. - Ковка - одна из лучших, которые мне довелось видеть.
- Это работа нашего кузнеца Эфа Джерарда.
- Видно, что он профессионал в своем деле. Опустив багаж на землю, бизнесмен поднялся по внешней лестнице на балкон, затем спустился и проследовал за Рассом в отель.
Положив саквояж и шляпу на регистрационную стойку, Джулиус прошелся по холлу:
- Вы хорошо поработали, мистер Болдуин. Особенно мне нравится этот ковер.
Расс хмыкнул, подумав, что об этом нужно бы рассказать Лидии.
Тем временем Джулиус осмотрел столовую и просторную кухню и горячо их одобрил. Он согласился с Рассом, что номера на втором этаже не обязательно должны быть готовы к открытию отеля, их можно доделать и позже.
Расс подумал, что сможет заключить сделку с Джулиусом сегодня же, и, к своему удивлению, ощутил, что перспектива разрыва партнерских отношений с Лидией его расстраивает.
- Впечатляет. - На третьем этаже Джулиус осмотрел четыре номера, в каждом из которых была отдельная ванная комната. - Постели выглядят очень удобными, никаких бугров на матрасах.
- По совету моего партнера мы набили их испанским мхом.
- Очень умно.
Когда мужчины спустились на первый этаж, Расс повернулся к Джулиусу. Он хотел предложить ему пройти в кабинет для обсуждений условий сделки, но тут в холл вошли окутанные свежим октябрьским воздухом и ароматом лаванды Лидия и Наоми.
- Дамы, - промурлыкал Джулиус. В его глазах сверкнул интерес.
Учитывая, что этот человек - будущий деловой партнер Лидии, он мог смотреть на Лидию как ему вздумается, подумал Расс, но рука его непроизвольно сжала поля шляпы.
- Мистер Джулиус, это мой деловой партнер Лидия Кент и ее подруга Наоми Джонс.
- Ваш партнер? - Бизнесмен склонился над рукой Лидии. - Вы живете в отеле, мисс Кент?
- Да. - Она улыбнулась, и у Расса защемило сердце. - Мои апартаменты на третьем этаже, я управляющая отелем.
- Да что вы говорите, - прошелестел Джулиус.
- Расс, наверное, ответил на все интересующие вас вопросы, но если я могу быть вам чем-то полезна, обращайтесь.
Мужчина кивнул. Внешне Джулиус оставался спокоен, но Расс почувствовал, как он напрягся. Лидия снова улыбнулась.
- Не буду отрывать вас от дела, - сказала она, и, шелестя юбками, дамы удалились на кухню.
Расс повернулся к мистеру Джулиусу:
- Может быть, выпьем? У меня в кабинете есть отличный виски. Там мы можем обсудить условия сделки.
На лице Джулиуса отразилось сожаление. Он медленно прошелся по холлу.
- Я не куплю вашу долю, мистер Болдуин.
- Что? - изумленно спросил Расс. - Я не понимаю. Вам же так понравился отель.
- О да, очень понравился. Думаю, этот отель - настоящая золотая жила.
- Тогда я не понимаю…
- Я предполагал, что ваш партнер мужчина. Мне даже в голову не приходило обратное. Я не веду дела с женщинами, никогда.
Расс был так поражен, что на несколько секунд утратил дар речи.
- Вы не…
- Не веду дела с женщинами.
Расс не мог поверить своим ушам.
- Могу я спросить почему?
- Потому что ничего хорошего из этого выйти не может.
Стараясь скрыть удивление, Расс заметил:
- По меньшей мере половина идей, которыми вы так восхищались, принадлежит Лидии. Она очень умная женщина.
- Возможно.
- Это она предложила набить матрасы испанским мхом.
- Гм…
- А стекло для окон на третьем этаже? Я месяц пытался его достать, и все без толку. Даже на складе в Абилине не смогли мне помочь. А она выяснила, где можно достать стекло, и достала его. Кроме того, получила бесплатную рекламу.
- Все это прекрасно, но вы зря стараетесь, я не передумаю.
Расс ощутил горькое разочарование Он представлял себе, как банк отбирает ранчо и выставляет отца на улицу.
Расс старался сдерживаться.
- С вашей стороны недальновидно отказываться от прибыльного дела. А оно обязательно будет прибыльным. Лидия сделает для этого все, что в ее силах.
- Или в конце концов уничтожит отель.
Расс не знал, почему Лидия так стремится избавиться от него, но точно знал, что она, так же как и он, хочет добиться процветания отеля. И Расс верил, что ей это под силу.
- Мисс Кент - прекрасный бизнесмен.
- У нее много и других достоинств, - двусмысленно заметил Джулиус.
Расс окаменел. Джулиус взглянул на него с сожалением.
- Вы очарованы ее… хорошими качествами, но я вот что вам скажу: женщины не могут заниматься коммерцией. Мне жаль. Сделка меня больше не интересует.
Расс мог спорить с Джулиусом хоть целый день, доказывая его неправоту, но видел, что тот принял окончательное решение.
- Я думаю, вы совершаете ошибку.
- Возможно. - Бизнесмен покачал головой. - Пойду-ка я на остановку, посмотрю, не будет ли дилижанса до Абилина.
Если дилижанса не будет, подумал Расс, он сам с удовольствием выставит его из города. Его удивляло, как близко к сердцу он принял предубежденность Джулиуса против Лидии.
Подхватив свой саквояж, бизнесмен направился к двери. Расс последовал за ним, надевая шляпу.
- Превосходный отель. - Джулиус натянул на голову котелок. - Я даже не подумал о том, что вашим партнером может быть женщина. Поделом мне. Нужно было спросить.
Расс остался на крыльце. Ничего более нелепого он в жизни не слыхал. Лидия может сводить его с ума, но в деловых качествах ей не откажешь. Она так же умна, как и он. Может, даже умнее. Ему-то уж точно не пришла бы идея найти недостроенный дом и купить стекло у его владельца.
- Он уже ушел? - раздался сзади голос Лидии. - Вы заключили сделку?
Расс сдвинул шляпу на затылок:
- Нет.
Лидия, кажется, расстроилась. Ну почему она не может хотя бы притвориться, что не хочет с ним расставаться? Расс открыл рот, собираясь сказать Лидии, что сделка сорвалась из-за нее.
- Мне жаль, - искренне сказала она. - Что вы будете делать с закладной?
- Продолжу размещать объявления. Может, кто и откликнется. Это хорошее вложение денег.
- Вы уверены, что не хотите поручить мне управление отелем? У вас появилось бы больше свободного времени для поиска покупателя.
- Уверен в этом.
Почему она так настаивает на этом? Управление отелем дело нелегкое. Любой человек в здравом уме не стал бы отказываться от помощи.
Лидия вошла в отель вместе с Рассом. Исходящий от нее аромат привел его в волнение.
- Когда мы с Наоми вошли, мне показалось, он был очень заинтересован отелем.
- Я тоже так думал.
- Он передумал покупать, потому что слышал о перестрелке в холле?
- Нет. - Глядя в эти бархатные глаза на ангельском личике, Расс ощутил желание защитить Лидию. - Просто сказал, что передумал.
- Странно.
Расс смотрел на ее скулы, нежную линию подбородка. Он знал, что при случае Лидия может показать характер, но сейчас она казалась такой ранимой.
- Ну, некоторых людей не поймешь.
Лидия подняла на него глаза и улыбнулась. Расс понял, что не сможет открыть ей истинную причину решения Джулиуса. Он не знал, почему так заботится о ее чувствах. Она же не скрывала, что хочет избавиться от Расса.
Может, у Джулиуса и возникли бы с Лидией проблемы, но Расс бы с ней поладил. Может быть, даже, подумал он, глядя на ее грудь, ему бы это понравилось.
С другой стороны, Лидия была умна и красива, а умная и красивая женщина могла породить массу проблем.
С тех пор как Расс рассказал ей о том, что сделка с мистером Джулиусом сорвалась, Лидия видела его лишь однажды, когда Расс направлялся в салун. В отель он вернулся через несколько часов, когда уже совсем стемнело.
Стоя на лестничной площадке, Лидия видела, как Расс вошел в отель, осторожно закрыв за собой дверь, и медленными, неуверенными шагами направился в свою комнату. Даже отсюда, с лестницы, Лидия почувствовала сильный запах спиртного. Когда Расс сказал ей о том, что сделка с мистером Джулиусом сорвалась, Лидии показалось, что она увидела в его глазах страх.
Расс погрузился в уныние. Может быть, закладная не единственная причина, вынуждающая его продавать свою долю?
Лидия думала, что уже через неделю у нее будет новый деловой партнер, но этого не случилось. Она снова обратилась к Рассу с просьбой доверить ей управление отелем, и он снова отказал. Совсем скоро в отеле появятся женщины, пострадавшие от насилия и нуждающиеся в надежном убежище, и было бы лучше, если бы Расс не уделял так много внимания отелю.
Впрочем, если он хочет, чтобы партнеры принимали совместные решения, пусть будет так.
На следующее утро Лидия направилась в апартаменты Расса. Спускаясь с лестницы, она взглянула на свои часики. Восемь часов. В это время он обычно уже на ногах. Лидия постучала в дверь, и та открылась, на пороге стоял Расс. Рубашка его была полурастегнута, волосы влажные, на щеке виднелся остаток пены для бритья. Лидия хотела пожелать ему доброго утра, но слова не шли с губ.
Безмолвно созерцая его мускулистую фигуру, гладкую бронзовую кожу, Лидия почувствовала легкое головокружение. Ее взгляд скользнул по широким плечам Расса, рельефным мышцам живота. О господи…
По спине побежали мурашки. Лидия заставила себя посмотреть Рассу в глаза. Лицо у него было измученное и осунувшееся. Он явно страдал от тяжелого похмелья.
Лидия почувствовала себя неловко. Может быть, лучше зайти позже, подумала она. Однако теперешнее состояние Расса - еще один козырь в пользу того, что он должен передать Лидии управление отелем.
- Доброе утро, - нерешительно сказала она.
- Доброе утро. - Расс провел рукой по лицу. - Что-нибудь случилось?
- Нет, просто мне нужно с вами посоветоваться.
Расс открыл дверь пошире.
- Хотите зайти?
Лидия покачала головой.
- Я хотела спросить: как вы думаете, ковер лучше оставить там, где он есть?
- Ковер? - Расс нахмурился.
Лидия отступила назад, указывая на безобразный красный с золотом ковер, приобретенный Рассом. Тот ковер, что заказала она, должны были доставить со дня на день.
- Вот, посмотрите. Я передвинула его ближе к регистрационной стойке.
Расс уперся лбом в дверной косяк и прикрыл глаза.
- Не вижу никакой разницы, все выглядит отлично.
- Благодарю вас, - улыбнулась Лидия, на лице ее отразилось сочувствие. - Вам нехорошо?
- Я в порядке, - отрывисто сказал Расс.
- Я слышала, вы поздно вернулись вчера.
- И что?
- Ничего. Может, вам что-нибудь нужно?
- Мне нужен покой, - многозначительно сказал Расс.
- Хорошо. Поговорим позже.
Лидия повернулась и зашагала прочь, надеясь, что Расс продержится недолго. Несколько часов спустя, находясь в столовой, Лидия услышала его тяжелые шаги. Расс поднимался по лестнице из котельной. Когда он вышел из кухни, Лидия поспешила навстречу. Выглядел Расс получше, но глаза все еще были красными.
- Не взглянете на светильники в холле? - спросила Лидия.
- А что с ними не так? - Достав из кармана брюк платок, Расс вытер испачканные руки, оставив на красной ткани черные пятна. - Они не работают?
- Дело не в этом. Мне кажется, они разного цвета.
Расс был явно озадачен.
- Ладно, - кивнул он наконец.
Когда они подошли к обитым зеленой тканью диванам у стойки, Лидия указала на левый светильник:
- Видите, оттенок олова другой, не такой, как на правом светильнике.
- Оттенок… - пробормотал Расс и уставился на Лидию, словно силился понять, о чем она говорит.
Лидия широко улыбнулась.
Заталкивая платок в карман, Расс переводил взгляд с одного светильника на другой.
- Наверное, вы правы.
- Может, мне заказать новый светильник?
- Нет, натру его колесной мазью, станет потемнее.
- Колесной мазью?
- Да.
Расс повернулся к выходу:
- Пойду возьму у Эфа.
- Нет! - В голосе Лидии сквозила паника. Подумать только, колесная мазь! - В этом нет необходимости.
- Вы уверены? Минутное дело.
- Уверена. - Лидия отступила на шаг, критически рассматривая светильники. - Может, просто свет не так падает.
- Значит, все в порядке.