Пятновыводитель для репутации - Барбара Колли 10 стр.


Шарлотта почти сразу же разглядела Дэви на игровой площадке: между ним и другим мальчиком разгорелась нешуточная битва за игрушечный грузовик. Мальчики тянули игрушку каждый в свою сторону, оба твердо намеренные завладеть ею. Шарлотта так увлеклась созерцанием этой картины, что даже не заметила стоящую немного в стороне от поля сражения Линду Смит.

Судя по всему, мисс Смит бдительно следила за мальчиками с самого начала, и когда их спор начал приобретать слишком уж грубые формы, она ястребом устремилась к ним и выхватила грузовик из их рук.

Выражение, появившееся на лицах драчунов, было непередаваемо, и Шарлотта не смогла удержаться от смеха. Но даже весело хохоча, она ощущала, как в ее душе зреет гнев, особенно гнев на Мэделин, которая так эгоистично отнеслась к Даниэлю и его новообретенной семье. А еще она сердилась на Надю.

Где она? Почему сбежала? Как могла она бросить своего малыша, плоть от плоти своей, предоставив заботиться о нем людям, которых он едва знал?

Да потому что она виновна… виновна… виновна…

Глава 10

Подъезжая к дому, Шарлотта увидела сидящего на качелях Луи. Они не виделись и не говорили с того самого субботнего утра, когда он зашел попросить кофе. Знает ли он, что Даниэля арестовали? И что ему отказали в освобождении под залог?

Хотя Луи окинул Дэви быстрым любопытным взглядом, когда Шарлотта с мальчиком подошли к крыльцу, первые же его слова выдали, что ему известно о случившейся беде:

- Почему ты не сказала мне, что Даниэля арестовали?

Шарлотта почувствовала, что начинает закипать. Она бы с радостью стукнула его: что за бестактность - говорить такое в присутствии Дэви! Однако ограничилась лишь испепеляющим взглядом. Тут Дэви потянул ее за руку:

- А что такое "арестовали", тетя Чалли?

- Спасибо тебе, Луи! - раздраженно выпалила Шарлотта и, на минуту забыв о Луи, опустилась на колени рядом с Дэви.

- "Арестовали" - значит, что Даниэлю пришлось пойти вместе с полицейскими и кое-что им рассказать. Ничего страшного, милый. Не надо волноваться.

- Папа Дэнни скоро вернется домой?

- Да, крошка. Очень скоро. - Господи, пожалуйста, сделай, чтобы так и было!

Несколько секунд Дэви обдумывал сказанное, затем глаза его широко распахнулись.

- А можно мне сейчас посмотлеть Мышку? Пожалста! - добавил он с надеждой в голосе.

- Можно мне посмотреть на Милашку, - уточнила Шарлотта. - Да. Раз уж ты так вежливо попросил, можешь пойти посмотреть на него. Но помни, что я сказала: смотри, но не трогай. Можешь с ним поговорить, только не суй пальчики в клетку. Договорились?

Дэви оживленно закивал:

- Потому что Мышка меня укусит!

- Вот именно. Он может тебя ущипнуть, - подтвердила она и, по-прежнему не обращая внимания на Луи, отперла дверь и впустила мальчика в дом. И только удостоверившись, что Дэви полностью поглощен созерцанием Милашки, снова повернулась к Луи.

Глупо, конечно, уделять хоть минуту своего времени этому невежде, который так бестактно повел себя с Дэви, но слишком уж он разозлил ее!

Вскинув вверх руки, Луи произнес:

- Знаю, знаю! Прости, пожалуйста. Я просто не подумал, прежде чем говорить.

И Шарлотта решила не поднимать шума из-за его оплошности.

- Уилл Ришо арестовал Даниэля в субботу днем, - отрывисто проговорила она. - Я тебе не сказала, потому что… - Она махнула рукой в сторону гостиной, где Дэви оживленно болтал с попугаем. - Потому что была слишком занята. А как… - глаза ее сузились. - Как ты узнал об этом?

- Прочел в "Пикаюн" сегодня утром.

Шарлотта застонала.

- О, нет! У меня сегодня до газеты руки не дошли. Черт возьми! Я-то надеялась, что газетчики не разнюхают эту историю так быстро!

- Так что же нового произошло с этой субботы? И почему Дэви у тебя?

Несмотря на лучи полуденного солнца, пробивающиеся сквозь навес над крыльцом, воздух был прохладным. Поскольку Шарлотта полагала, что Дэви не стоит слышать их разговор, она подошла поближе к качелям.

Удостоверившись, что дверь закрыта неплотно и через щелку она может слышать, что делает Дэви, Шарлотта присела на качели рядом с Луи. И принялась пересказывать субботние события, окончив утренним звонком Джудит.

- Что же касается Дэви, то его просто некому больше забрать. Выбор таков: либо он отправляется ко мне, либо в детский приют.

Луи покачал головой:

- Какое безобразие! Хоть бы кто нашел управу на этого старого чудака Джонса Типтона!

- Мне не стоит об этом напоминать! - возмущенно откликнулась Шарлотта. - Лично я с радостью вздернула бы его на дыбу!

Луи ухмыльнулся на эти слова. Затем лицо его снова посерьезнело.

- А как же Надя? Она не появлялась и никаких вестей от нее?

Шарлотта покачала головой:

- Никаких. Буду с тобой откровенна. Я знакома с ней уже несколько лет - с рождения Дэви - и даже представить не могу, о чем она думала, бросая ребенка на произвол судьбы. Это совершенно на нее не похоже!

- Все это, конечно, очень интересно, но вот что меня действительно удивляет, так это поведение Уилла Ришо. Могу поспорить: он мутит воду, и это очень в его духе. А значит, у него есть на то причины.

- Одно я могу тебе точно сказать: Надя не могла убить Рикко Мартинеса. Да она и мухи не обидит!

- Мухи не обидит, да? Но ведь смогла же она бросить своего мужа и ребенка как раз в тот момент, когда они больше всего в ней нуждаются. Просто сбежать от них, ничего не объясняя. Неужели ты до сих пор не поняла: люди не всегда такие, какими кажутся?

Шарлотта правильно поняла саркастическое замечание Луи: это был не слишком-то тонкий намек, призванный напомнить, как однажды она уже сочла того, кого любила, невиновным, но ошиблась. И едва не поплатилась жизнью.

Возможно ли, чтобы она опять ошибалась?

- Подумай хорошенько, Шарлотта, - между тем говорил Луи. - Все может оказаться почти так же, как в случае с Дюбюиссонами.

Шарлотта вздрогнула, вспоминая о семье Дюбюиссон и о том, как, невзирая на советы Хэнка не вступать в личные отношения с клиентами, она с головой вляпалась в жуткую историю, когда был убит Джексон Дюбюиссон. Так что, как ни тяжело ей это признавать, вероятность того, что Луи прав, действительно существовала.

- Если тебе от этого станет легче, - продолжал Луи, - даже допуская, что Рикко убила Надя, - в чем я пока не уверен, - у меня нет причин сомневаться, что в этом деле хоть как-то замешан Даниэль.

- Конечно, Даниэль не может быть замешан в таком деле! - отрезала Шарлотта. Даже само предположение казалось ей нелепым. Затем она склонила голову и прищурилась: - А почему ты сказал, что пока не убежден насчет виновности Нади?

Луи пожал плечами:

- При том, что останки Рикко обнаружили в старинной вазе, и, учитывая хотя бы тот факт, что он якшался с кладбищенскими мародерами, вполне логично связать его смерть именно с этими обстоятельствами. Но, с другой стороны, это могли сделать и для отвода глаз, чтобы скрыть личность настоящего убийцы.

Луи соскочил с качелей.

- Вот что я тебе скажу. Я еще не все связи порастерял, так что, возможно, и суну нос в это дело. Авось что-нибудь выясню.

- О, Луи… - даже не успев осмыслить то, что она делает, Шарлотта потянулась к нему и крепко сжала его руку. - Это было бы замечательно! Мне станет намного легче от сознания, что ты тоже занимаешься этим делом. А если, как ты предположил, Уилл Ришо по какой-то причине пытается повлиять на ход расследования, он не станет слишком стараться отыскать истинного преступника.

Свободной рукой Луи накрыл ее ладонь.

- Думаю, сейчас важнее всего ответить на вопрос, зачем ему понадобилось подтасовывать карты.

Как только Луи ушел, Шарлотта вернулась в дом. Но, даже мягко объясняя Дэви, как следует гладить попугайчика, она ни на секунду не переставала снова и снова прокручивать в голове разговор с Луи. А также вовсю бранить себя за внезапный порыв взять его за руку.

- Вот так, правильно, милый, - сказала она Дэви. - Обращайся с ним очень осторожно!

Но мысли ее по-прежнему вертелись вокруг Луи. То, что он решил заняться этим делом лично, одновременно радовало и успокаивало ее. Чаще всего, конечно, он вызывал у нее одно лишь раздражение, но, несмотря на все различия, разделявшие их, Шарлотта была уверена: если кто и может выяснить, что происходит, так это Луи. А еще и Джудит суетится вокруг… Так что можно не сомневаться: Надю и Даниэля скоро оправдают.

- Осторожнее, Дэви! - предупредила Шарлотта, когда малыш слишком увлеченно принялся тискать попугая. - Помни, он ведь намного меньше тебя, и причинить ему вред гораздо легче!

- Вот так, тетя Чалли?

Шарлотта кивнула. Но мысли ее снова вернулись к Луи. Может, ей просто вести себя так, будто ничего не произошло? В конце концов, по теперешним меркам, ее импульсивный жест ничего не значил. Мужчины и женщины каждый день много раз случайно дотрагиваются друг до друга, ничего не имея в виду. Хватит уже быть старой ханжой, Шарлотта Лярю!

Милашка, хоть и медленно, все же привыкал к Дэви. Хотя мальчик еще вызывал у него некоторую тревогу, он уже не так нервничал, как в присутствии Мэделин и Луи. И никогда не пытался ущипнуть Дэви. Однако, несмотря на это, Шарлотта еще опасалась оставлять этих двоих наедине.

- А теперь пора закрывать клетку, - сказала она Дэви. - Настало время новых приключений, - добавила она, увидев, что малыш недовольно выпятил нижнюю губу. - Кажется, начинается "Улица Сезам"! - Шарлотта подошла к телевизору и включила первый канал.

Глаза у Дэви радостно заблестели и, как это свойственно детям, он моментально и думать забыл о своей недавней игрушке.

- Элмо! Элмо! Элмо! - радостно закричал он, подползая на четвереньках к самому телевизору.

- Похоже, ты любишь Элмо! - рассмеялась Шарлотта.

Малыш растянулся на коврике всего в футе от экрана - по мнению Шарлотты, гораздо ближе, чем следовало.

- Послушай-ка, - Шарлотта подняла мальчика и отнесла его на несколько футов назад. - Мне нужно позвонить, так что ты сиди тут и смотри Элмо. А я поговорю по телефону и сочиню какой-нибудь ужин. Договорились?

Но Дэви, захваченный танцем Большой Птицы на экране, не обратил ни малейшего внимания на ее слова.

Губы Шарлотты невольно растянулись в ухмылке, и, все еще улыбаясь, она подошла к столу и набрала номер Дженет Дэвис. Дженет подняла трубку почти сразу же.

- Привет, Дженет, это Шарлотта. Хочу спросить, ты не сможешь помочь мне с работой следующие две недели по вторникам и четвергам?

В трубке повисло смущенное молчание. Шарлотта сразу поняла, какой ответ оно предвещает.

- Э-э… Шарлотта… я рада, что ты позвонила, - наконец проговорила Дженет. - Я и сама собиралась с тобой связаться, но в этой суматохе не успела. Ты знаешь, я с радостью выручила бы тебя, но дело в том, что я вообще не смогу ходить на работу ближайшие две-три недели. У нас несчастье. Гарри оступился, спускаясь по лестнице, и раздробил щиколотку - сломал в двух местах.

- Боже мой! Это ужасно!

- Да, и вправду ужасно, особенно если учесть, какой из моего мужа ужасный пациент, - согласилась Дженет. - В общем, случилось это в пятницу, и в ту же ночь ему пришлось делать операцию. А вчера вечером врачи сказали, что сегодня уже можно возвращаться домой. Но пройдет немало времени, прежде чем Гарри сможет наступать на больную ногу, и мне приходится каждый день возить его на физиотерапию.

Шарлотта нахмурилась.

- Пожалуйста, передай Гарри, пусть скорей поправляется, и не беспокойся из-за работы. Я справлюсь.

- Спасибо тебе, Шарлотта. Я тогда позвоню, когда Гарри сам сможет ходить?

- Конечно, - отозвалась Шарлотта. - Созвонимся. А теперь - пока.

И Шарлотта медленно опустила трубку на рычаг. Теперь остается или придумать, как ей в одиночку справляться с двойной работой по вторникам и четвергам, или сказать Пэтси, что некоторое время ей придется обходиться без ее услуг.

Шарлотта помотала головой и принялась листать справочник, пока не отыскала там телефон Пэтси. После четвертого гудка включился автоответчик, и Шарлотта в отчаянии стиснула зубы.

- Пэтси, это Шарлотта Лярю, - проговорила она после гудка. - У меня тут проблемы с расписанием, но я хочу, чтобы вы знали: я постараюсь приехать и сделать уборку завтра, сразу после ланча. Если это вам не подходит, позвоните мне сегодня вечером домой или завтра на мобильный. - Шарлотта протараторила оба номера, повесила трубку и отправилась в кухню.

Теперь оставалось придумать, что приготовить на ужин, - это должно быть что-то такое, что станет есть трехлетний ребенок…

Шарлотта любила почитать в постели перед сном. Но теперь, когда в ее кровати спал Дэви, ей пришлось переместиться с книгой в гостиную.

Еще одна глава и все, спать, решила она, как вдруг зазвонил телефон. Внезапный звонок одновременно удивил и встревожил ее. Пробило половину одиннадцатого, а насколько она могла судить по собственному опыту, любые звонки в такое время означали плохие новости.

Она схватила трубку:

- Алло?

- Шарлотта, положите трубку, но включите сотовый, и я перезвоню вам.

- Надя?

Поздно. В трубке раздались короткие гудки.

Глава 11

Несколько мгновений Шарлотта, онемев, таращилась на телефонный аппарат. Это Надя. Надя, никаких сомнений! Только зачем эти шпионские игры с сотовым?

Сотовый! Шарлотта с грохотом швырнула трубку и принялась беспорядочно шарить вокруг в поисках мобильного телефона. И почти в тот самый миг, когда она надавила кнопку, телефон пронзительно заверещал. Шарлотта поспешила ответить:

- Надя?

- Да, Шарлотта, это я.

- Ради всего святого, что происходит? Где…

- Просто послушайте меня минутку. Прошу вас, - негромко, но с нажимом добавила она. - Боюсь, полицейские могут прослушивать ваш домашний телефон, так что я решила, будет безопаснее поговорить по мобильному.

Такое предположение даже не приходило Шарлотте в голову, и при одной только мысли о том, что кто-то может подслушивать ее разговоры, у нее волосы зашевелились на голове. Она принялась мерить комнату нервными шагами.

- Я не уверена, - произнесла она. - Но, кажется, звонок на сотовый полицейские тоже могут отследить.

- Возможно… Но я тоже говорю по сотовому и подумала, что, если буду передвигаться, они не смогут засечь меня.

- Но где ты? И объясни, ради бога, почему ты вот так сбежала?

- Я… я не могу сказать вам, где нахожусь. - Голос ее прервался. - Ох, Шарлотта, я… я так все запутала!

Несколько долгих секунд в трубке отчетливо слышались лишь приглушенные рыдания.

- Простите! - наконец, заикаясь, выдавила она.

Шарлотта разрывалась между сочувствием и гневом: сочувствием к запутавшейся молодой женщине, которой пришлось жестоко страдать в руках бесчеловечного мерзавца, к тому же отца ее ребенка, и гневом за боль, причиненную Даниэлю и Дэви.

Гнев одержал верх над жалостью.

- Это не передо мной тебе надо извиняться! - выпалила Шарлотта. А затем, осознав, как громко разговаривает, и побоявшись разбудить Дэви, понизила голос: - Ты бросила Даниэля в беде, а Дэви… бедный малыш! Он все время спрашивает, где же его мама! И что я должна ему сказать?

- Значит, Дэви у вас?

- Да, у меня, - отрывисто подтвердила Шарлотта. - Выбор был таким: или мой дом, или детский приют.

- Спасибо вам! - прошептала Надя. В ее голосе звенели слезы. - Я так о нем волновалась! Как… как он?

- А как ты думаешь? Как, по-твоему, может чувствовать себя трехлетний малыш, если родная мать бросила его без предупреждения и объяснения?

- Шарлотта, пожалуйста, не злитесь так! Прошу вас, дайте мне хоть попытаться объяснить!

- Так объясняй. Внимательно слушаю.

- Я… я думала, что поступаю правильно. Я была уверена. И… и у меня не было выбора.

- Выбор есть всегда.

- Нет, не всегда, и особенно не в этом случае. Мы обе прекрасно знаем, что меня первую заподозрили бы в убийстве. И я решила, что если убегу - попросту исчезну, - полицейские сосредоточат внимание на мне и не тронут Даниэля. - Она заколебалась. - Вы должны мне поверить, я никогда не смогла бы намеренно причинить ему вред. Я люблю Даниэля. И, кроме Дэви, он - лучшее, что есть в моей жизни. Но еще я рассчитывала, что, если даже по каким-то причинам Даниэль все же попадет в тюрьму, его сумеют вытащить под залог. - Голос ее стих. - Но все пошло не по плану, - наконец после паузы снова заговорила она. - Шарлотта, как бы то ни было, я не могла рисковать своей свободой.

Шарлотта нахмурилась.

- Подожди-ка! Что это ты сказала? Значит, ты знаешь, что Даниэлю отказали в освобождении под залог?

- Да, знаю.

- Но откуда? Мне самой сказали только сегодня утром.

- Я… у меня свои источники. Но это неважно. Необходимо, чтобы вы поняли, Шарлотта: что бы ни случилось, мне ни в коем случае нельзя оказаться в тюрьме!

- Но как же Даниэль? Что…

- Я беременна! - выпалила Надя. - У нас с Даниэлем будет ребенок!

Шарлотта потрясенно умолкла. Бессильно рухнув на диван, она уставилась невидящим взглядом в стену. Ничего удивительного, проносилось у нее в голове. Вся эта таинственность. Скоропалительная свадьба, на которую никого не позвали. Надин так называемый "желудочный вирус". Если задуматься и сопоставить все эти события, они складываются во вполне логичную картину. Может, даже слишком логичную…

А что, если, упаси боже, Мэделин во всем права насчет Нади? Что, если Надя убила Рикко? И что, если она ухватилась за Даниэля просто как за спасательный круг, на случай, если все выяснится? Трудно найти лучшего мужа, чем Даниэль, - преуспевающий юрист, да и вообще "хороший улов" по всем женским меркам. В конце концов, забеременеть, чтобы заарканить мужчину, - самый древний трюк в мире.

И вдруг Шарлотта почувствовала, как багровеют и пылают от стыда ее щеки. Да как она могла даже заподозрить Надю в такой подлости? И когда это Мэделин бывала права хоть в чем-нибудь?!

- Пожалуйста, скажите, что вы понимаете меня! - взмолилась Надя. - Пожалуйста, не считайте меня дрянью!

- А Даниэль знает? О ребенке.

- Конечно, он знает. Но кроме него - никто. Мы собирались объявить об этом на приеме, который планировали на следующий месяц.

Шарлотте оставалось задать лишь один вопрос. И, как бы ни было ей тяжело, она могла задать его лишь так - прямо в лоб, без обиняков.

- Надя, это ты убила Рикко?

- Нет! - закричала девушка. - Даже в самые ужасные моменты нашей жизни такая мысль мне и в голову не приходила! Единственный выход, о каком я могла думать, - убежать от него, вычеркнуть его из своей жизни. Шарлотта, клянусь вам, я не имею никакого отношения к этому убийству!

Шарлотте очень хотелось верить ей. Она всем сердцем желала, чтобы, когда дело касалось тех, кого она любила, снова можно было поверить своим инстинктам. Но… обжегшись на молоке, на воду дуешь. А обожглась она очень сильно.

- Если кто и приказал убить Рикко, - продолжала Надя, и каждое ее слово звенело горечью, - это может быть только Лоуэлл Вебстер.

И снова Шарлотта изумленно замолчала. Не может быть!

Назад Дальше