Смертельно влюбленный - Сандра Инна Браун 2 стр.


- Я уже отправил запрос в национальную базу данных на его отпечатки пальцев. Готов поспорить, там на него что-нибудь найдется. У такого парня, как он, должно быть прошлое. Любую информацию, которую получу, тут же сообщу вам. Но я не жду особых подробностей. И вам не советую. Начинайте искать мерзавца как можно скорее. Вы получили мой факс? Отлично. Снимите копии и раздайте своим помощникам, чтобы распространили.

Пока шериф на другом конце провода заверял Фреда Хокинса в способности его команды поймать человека, пустившегося в бега, полицейский приветливо улыбнулся своему брату-близнецу Доралу, который подошел и встал рядом с ним возле патрульной машины.

Машина была припаркована у обочины двухполосного шоссе, соединявшего два соседних штата, в тени щита, рекламирующего мужской клуб возле аэропорта Нью-Орлеана, всего на расстоянии каких-то ста пяти километров. "Самые холодные напитки. Самые горячие женщины. Совершенно обнаженные".

Фреду понравилось предложение, но что-то подсказывало, что ему еще долго будет не до развлечений. Во всяком случае, до тех пор, пока он не сможет отчитаться о завершении операции по поимке Ли Кобурна.

- Вы все расслышали правильно, шериф. Самое кровавое место преступления, которое я имел несчастье исследовать. Расправился со всеми. Сэм Марсет был убит выстрелом в затылок с близкого расстояния.

Шериф возмутился чудовищной жестокостью преступления и пообещал быть все время на связи и немедленно сообщить, если кровожадного психа обнаружат на вверенной ему территории.

- Этот болтун кого угодно заговорит до смерти, - пожаловался Фред брату.

Дорал протянул ему пластиковый стаканчик:

- Кажется, немного кофе тебе не повредит.

- Времени нет.

- Так найди.

Фред нетерпеливо снял со стаканчика крышку, сделал большой глоток и удивленно вздрогнул. Дорал рассмеялся.

- Я подумал, что пропустить по стаканчику тоже пойдет на пользу.

- Черт побери, братец, не зря мы с тобой близнецы. Спасибо!

Попивая сильно разбавленный бурбоном кофе, Фред разглядывал ряд патрульных машин, припаркованных вдоль дороги. Десятки офицеров в форме из различных подразделений охраны порядка толпились вокруг машин. Кто-то разговаривал по сотовому, кто-то изучал карты, но все выглядели озадаченными и слегка напуганными предстоящей работой.

- Что за дерьмо! - процедил сквозь зубы Дорал.

- Скажи мне лучше что-нибудь, о чем я не знаю.

- Как городской чиновник, я пришел предложить помощь от имени муниципалитета Тамбура и от себя лично.

- Как главный следователь по этому делу я ценю помощь города, - кривляясь, произнес Фред. - А теперь, когда мы покончили с чертовыми формальностями, скажи мне, куда, по-твоему, он мог деться.

- Ну, из нас двоих коп вообще-то ты.

- Зато ты - лучший следопыт в округе.

- С тех пор как убили Эдди, может быть…

- Ну да, Эдди больше нет, так что теперь ты лучший. Ты почти как гончая. Можешь найти блоху на лужайке.

- М-да. Но блохи не так изворотливы, как этот парень.

Дорал сейчас совершенно не походил на муниципального чиновника. Собираясь к брату, он оделся как охотник, поскольку не сомневался, что брат захочет привлечь и его к поискам беглеца. Сняв охотничью фуражку, Дорал обмахнул ею лицо, глядя на край леса, возле которого собрались участники поисков.

- Его изворотливость не на шутку меня тревожит, - в этом Фред мог признаться только своему брату. - Мы должны поймать этого сукиного сына, Дорал.

- Это еще мягко сказано.

Фред допил щедро сдобренный бурбоном кофе и швырнул пустой стаканчик на пассажирское сиденье своей машины.

- Готов? - спросил он брата.

- Если ты ждешь меня, то зря теряешь время.

Они присоединились к остальным участникам поисковой группы. Фред, назначенный ее организатором, принял на себя командование. Офицеры двинулись по траве в сторону первой линии деревьев, за которой начинался густой лес. Кинологи спустили с поводков собак.

Они начинали поиск именно с этого места, потому что водитель, менявший у обочины шину прошлой ночью, видел мужчину, бегущего к лесу. Тогда он не придал этому значения, но сразу вспомнил об увиденном, когда утром из местных новостей узнал о массовом убийстве на складе Royal Tracking Company. Предполагаемое время убийства примерно совпадало с тем временем, когда водитель видел бегущего человека, которого он, к сожалению, не смог описать, потому что тот находился от него довольно далеко. Мужчина направлялся пешком вглубь леса и очень торопился. Водитель решил позвонить в полицию Тамбура.

Информации для Фреда и остальных было маловато, но, поскольку других сведений все равно не было, пришлось довольствоваться этим. И теперь все они собрались именно здесь, чтобы попытаться напасть на след предполагаемого убийцы - человека по имени Ли Кобурн.

Дорал, опустив голову, изучал под ногами почву.

- А Кобурну знакомы эти места? - вдруг спросил он.

- Не знаю, - отозвался Фред. - Может, знает как свои пять пальцев. А возможно, никогда в жизни не видел ни одного болота.

- Будем надеяться…

- В его личном деле в отделе кадров сказано, что до Тамбура он жил в городишке Оранж, это где-то в Техасе. Но я проверил адрес, и он оказался фальшивкой.

- То есть никто не знает наверняка, откуда он взялся?

- Не у кого спросить, - сухо заметил Фред. - Все его коллеги мертвы.

- Но он прожил в Тамбуре больше года. Должен же он был общаться еще с кем-нибудь.

- Никто не объявился.

- И не объявится. Зачем им это?

- Думаю, ты прав. После того, что случилось прошлой ночью, вряд ли кто-то поспешит с заявлением, что был его другом.

- Бармен? Продавщица? Ведь были же у него с кем-нибудь деловые контакты?

- Офицеры пытаются выяснить. Роузи, кассирша из бакалейной лавочки, где он отоваривался несколько раз, говорит, будто Кобурн был довольно приятным и вежливым человеком, но не сказать, чтобы очень дружелюбным и общительным. Платил всегда наличными. Мы пробили его по номеру социального страхования. Не всплыло никаких кредиток или долгов. Никаких счетов в банках небольших городков. Он обналичивал чеки на зарплату в одном из мест, где берут за это процент.

- Этот парень очень не хотел оставлять за собой бумажный след. А?

- И он его не оставил.

Дорал поинтересовался, опросили ли соседей Кобурна.

- Я сделал это лично, - ответил Фред. - Все в многоквартирном доме знали Кобурна в лицо. Женщины даже считали его в некотором роде привлекательным.

- Как это в некотором роде?

- Ну хотели бы с ним перепихнуться, но при этом считали его плохим парнем.

- И это ты называешь в некотором роде?

- Ну да.

- И кто же рассказал тебе об этом?

- Я просто знаю, - Фред легонько пихнул Дорала под ребро. - Потому что понимаю женщин гораздо лучше, чем ты.

- Ну ты и рассмешил!

Они вместе посмеялись, затем Фред вновь сделался серьезным.

- Ребята, которых я опросил, сказали, что им не очень-то хотелось иметь дела с Кобурном. Впрочем, избегать его было несложно: он приходил и уходил, едва удостоив окружающих кивком.

- Подружки?

- Ни одной, о которой было бы известно.

- Друзья?

- Тоже ничего.

- Квартиру обыскали?

- Очень тщательно. Однокомнатная малогабаритка в восточной части города, и там не нашлось ни одной чертовой мелочи, которая дала бы хоть какую-то зацепку… Рабочая одежда в гардеробе. Пирожки с курицей в морозилке. Этот парень жил как монах. На журнальном столике - один экземпляр зачитанного "Иллюстрированного спортивного вестника". Есть телевизор, но кабель не подключен. Вообще ничего личного во всей этой чертовой квартире. Никаких блокнотов, ежедневников, записной книжки. В общем, ничего.

- Компьютер?

- Нет.

- А как насчет его телефона?

- Фред обнаружил на месте преступления сотовый и сумел определить, что ни одному из убитых он не принадлежал.

- Один звонок - в китайскую закусочную с доставкой, а другой - входящий, от агента по телемаркетингу.

- Что? Всего два звонка?

- За последние тридцать шесть часов.

- Черт побери! - Дорал прихлопнул укусившую его мушку.

- Мы проверяем распечатку остальных звонков. Выясняем, кому принадлежат номера. Но сейчас нам по-прежнему ничего не известно о Ли Кобурне, кроме того, что он где-то здесь, и мы будем по уши в дерьме, если не поймаем его. - Фред понизил голос и продолжил: - И я, черт побери, предпочел бы сдать этого парня в мешке для перевозки трупов, а не в наручниках. Самое лучшее для нас, не так ли? Типа, мы нашли его безжизненное тело в болоте.

- Что ж, жители Тамбура не будут возражать. О Марсете все были очень высокого мнения. Прямо чертов принц Тамбура.

Сэм Марсет являлся владельцем Royal Tracking Company, президентом местного ротари- клуба, старостой прихода католической церкви Святого Бонифация, скаутом из отряда "Орел", масоном. Он председательствовал в различных советах и обычно выступал главным церемониймейстером во время городского парада Марди-Гра во вторник после Масленой недели. Марсет был столпом общества, горожане любили этого человека и восхищались им.

А теперь Сэм Марсет представлял собой труп с огнестрельным ранением в голове, и, словно этого было недостаточно, еще одну пулю убийца выпустил Сэму в грудь. Об остальных шести жертвах преступления, возможно, не горевали бы так сильно, но Марсет, точнее его убийство, стало темой пресс-конференции, которую транслировали по телевидению наутро после убийства. На конференции присутствовали журналисты из крупнейших газет побережья штата и представители главных телеканалов Нового Орлеана.

Фред был ее председателем. Рядом с ним сидели городские чиновники, включая братца Дорала. Из управления полиции Нового Орлеана прислали в полицейское управление Тамбура художника, который сделал эскиз портрета Кобурна, опираясь на описания соседей. Белый мужчина ростом примерно метр девяносто, вес средний, телосложение спортивное, волосы черные, глаза голубые, тридцать четыре года, если верить записям в рабочей карточке.

В конце конференции Фред попросил показать крупным планом портрет преступника и предупредил местных жителей, что Кобурн все еще находится где-то поблизости, вооружен и очень опасен.

- Ты сгустил краски, - сказал Дорал Фреду по поводу его заключительной ремарки. - Каким бы скользким типом ни был этот Кобурн, теперь его будут ловить все. Не думаю, что парень знает молитву, которая помогла бы ему выбраться отсюда.

Фред, приподняв бровь, хитро посмотрел на брата.

- Ты это всерьез или пытаешься выдать желаемое за действительное?

Прежде чем Дорал успел ответить, у Фреда зазвонил телефон.

Взглянув на номер, высветившийся на экране, Фред улыбнулся брату:

- Том ван Аллен. ФБР спешит на помощь.

3

Кобурн отступил от женщины на несколько шагов, но даже теперь чувствовал исходивший от нее страх. "Что ж, это хорошо", - решил он. Ему хотелось напугать ее. Страх делает женщин покладистее.

- Они ищут вас, - выдавила из себя Хонор.

- Под каждым кустом, - подтвердил Ли Кобурн.

- Полиция, спецназ штата, волонтеры. Собаки.

- Я слышал, как они тявкали сегодня утром.

- Они вас поймают!

- Пока что им это не удалось.

- Вам надо бежать дальше.

- Вам бы очень этого хотелось, не так ли, миссис Джиллет?

Лицо Хонор сделалось еще более испуганным. Она поняла, почему Кобурну известно ее имя. Он не случайно выбрал именно этот дом в качестве укрытия. Он шел сюда целенаправленно. Ему нужна была именно она.

- Мама, котик забрался в кусты и не выходит.

Кобурн стоял спиной к двери, но отлично слышал, что девочка зашла с улицы в дом. Слышал, как протопали подошвы ее сандаликов по дощатому полу в сторону кухни. Но Кобурн не обернулся, чтобы посмотреть на ребенка. Он по-прежнему не сводил глаз с женщины.

Лицо Хонор было бледнее мела, губы казались бескровными, она испуганно переводила взгляд с дочери на Кобурна и обратно, но все же сумела совладать с собой и заговорить спокойным, даже веселым голосом, чем вызвала уважение Ли:

- Котики всегда так делают, Эм. Они любят прятаться.

- Почему?

- Котик ведь тебя не знает. Наверное, он испугался.

- Какой глупый!

- Да. Очень маленький и глупый. - Хонор перевела взгляд на Кобурна и с нажимом произнесла: - Ему следовало знать, что ты не сделаешь ему ничего плохого.

Что ж, он отлично понял намек.

- Если ты попробуешь, он будет царапаться и сделает тебе очень больно, - тихо произнес Кобурн.

Глядя прямо в глаза Хонор Джиллет, он засунул пистолет за нояс и поверх опустил футболку, затем обернулся. Малышка Эмили смотрела на него с нескрываемым любопытством.

- Бо-бо?

- Что?

Эмили показала на рану на его голове. Подняв руку, Кобурн ощупал покрытые засохшей кровью волосы.

- Нет, совсем не больно.

Обойдя вокруг девочки, он подошел к столу. С того самого момента, как Ли зашел в кухню, его ноздри щекотал запах свежей выпечки. Сняв с кекса бумажную формочку, он откусил сразу половину, затем засунул в рот оставшуюся часть и потянулся за вторым кексом. Он не ел со вчерашнего дня. Всю ночь Кобурн бродил по болоту, и ему казалось, что он умрет от голода.

- Ты не помыл руки, - укоризненно произнесла девочка.

Кобурн проглотил кекс почти целиком.

- Что?

- Перед едой нужно мыть руки.

- Да? Правда? - Он удалил бумажку еще с одного кекса и снова откусил большой кусок.

Эмили серьезно кивнула:

- Так правильно.

Кобурн посмотрел на женщину, которая уже успела встать позади дочери и положить руки на ее хрупкие плечики, словно стремясь защитить.

- Я не всегда веду себя правильно, - заявил Ко бурн.

Не спуская глаз с матери и дочери, он подошел к холодильнику, открыл его и достал пластиковую бутылку молока. Свинтив крышку, поднес бутылку ко рту и жадными глотками начал пить.

- Мама, дядя пьет прямо из…

- Я знаю, дорогая. Ничего, один раз можно. Он очень-очень хочет пить.

Девочка зачарованно смотрела на Кобурна, который выпил не меньше трети бутылки, прежде чем остановился перевести дух. Затем он вытер рот тыльной стороной ладони и поставил бутылку обратно в холодильник.

Эмили наморщила носик:

- Твоя одежда грязная и плохо пахнет.

- Я упал в ручей.

Глаза ребенка изумленно округлились.

- Несчастный случай?

- Что-то в этом роде.

- А ты был в нарукавниках?

- В нарукавниках?

- А ты уже умеешь опускать лицо в воду, когда плаваешь?

Кобурн растерянно посмотрел на Хонор.

Эмили ходит в секцию плавания.

- Мне все еще приходится носить нарукавники, - продолжила Эмили. - Зато я получила золотую звезду на свой… сертисикат.

Хонор нервным жестом развернула дочурку к двери и подтолкнула в сторону гостиной:

- Сейчас будут показывать про Дору. Иди, посмотри! А я поговорю пока с… с нашим гостем.

Но девочка не двинулась с места.

- Ты обещала дать мне облизать тарелку, - напомнила она.

Поколебавшись несколько секунд, Хонор вынула силиконовую лопаточку из глубокой тарелки с глазурью и протянула ее ребенку.

Девочка схватила ее, светясь от счастья.

- Только не ешь больше кексы, - сказала она. - Это ведь для дня рождения.

С этими словами Эмили покинула кухню, а ее мать обернулась к Ли Кобурну. Но оба молчали, пока не услышали, что Эмили включила телевизор.

- Как вы узнали мое имя? - спросила Хонор.

- Ты ведь вдова Эдди Джиллета, не так ли?

Хонор старалась не смотреть на него.

- Не такой уж сложный вопрос. Да или нет?

- Да.

- Значит, если ты не вышла замуж снова…

Хонор покачала головой.

- Тогда логично предположить, что ты до сих пор откликаешься на миссис Джиллет. А как твое имя?

- Хонор.

Хонор? Честь? Ли не знал никого с таким именем. Впрочем, он ведь в Луизиане. Здесь полно людей со странными именами. Да и фамилиями.

- Что ж, Хонор, мне, похоже, представляться не надо.

- По телевизору сказали, что вас зовут Ли Кольер.

- Кобурн. Рад познакомиться. А теперь садись. - Он указал на стул возле кухонного стола.

Поколебавшись, Хонор выдвинула стул и опустилась на него.

Кобурн вынул из переднего кармана джинсов сотовый и набрал номер, затем, подвинув ножку стула носком сапога, уселся за стол напротив Хонор. Он не сводил с нее глаз, одновременно прислушиваясь к гудкам на другом конце провода.

От этого взгляда Хонор стало не по себе. Сцепив руки, она положила их на колени и отвела взгляд. Затем повернулась и почти дерзко посмотрела ему прямо в лицо. Женщина была напугана до полусмерти, но изо всех сил старалась этого не показать. Во всех поступках Хонор явно читался характер, что вполне устраивало Кобурна, поскольку в его представлении лучше было иметь дело с храброй девчонкой, чем с плаксой и истеричкой, которая ныла бы, умоляя ее отпустить.

На том конце провода отозвался автоответчик, Кобурн тихо выругался, дождался сигнала начала записи и произнес:

- Вы знаете, кто это. Все пошло хуже некуда. Небо почти упало на землю.

Как только он положил трубку в карман, Хонор спросила:

- У вас есть сообщник?

- Можно сказать и так.

- Он был там во время… стрельбы?

Кобурн молча посмотрел на женщину. Хонор облизала губы, затем закусила нижнюю.

- В новостях передали, что убито семеро.

- Я насчитал столько же.

Сложив руки на животе, Хонор обхватила себя за локти:

- Почему вы их убили?

- А что говорят об этом по телевизору?

- Что вы недовольный начальством работник.

Кобурн пожал плечами:

- Что ж, пожалуй, меня можно назвать недовольным.

- Вам не нравилась грузовая компания?

- Нет. Особенно ее босс.

- Сэм Марсет. Но другие работали просто грузчиками, такими же, как вы. Неужели было необходимо убивать и их тоже?

- Да.

- Почему?

- Они были свидетелями.

Его циничная откровенность вызывала изумление и отвращение. Ли видел, как женщину буквально передернуло от услышанного. Какое-то время она просто молча смотрела на крышку стола.

Затем медленно подняла голову и посмотрела на него в упор:

- А откуда вы знаете моего мужа?

- Не имел такого удовольствия. Но много о нем слышал.

- От кого же?

- В Royal Tracking Company часто упоминали его имя.

- Эдди родился и вырос в Тамбуре. Здесь все знали и любили его.

- Уверена в этом?

Слегка обескураженная его вопросом, Хонор произнесла:

- Да, разумеется. Уверена.

- Кроме всего прочего, он ведь был копом?

Назад Дальше