- Честно говоря, я сначала недолюбливала Роуз, - вдруг призналась Эмили. - Но теперь она вызывает во мне лишь сострадание.
Джек Колторн тепло посмотрел на девушку. От этого взгляда ее сердце едва не ушло в пятки. В данный момент Эмили отдала бы полжизни за то, чтобы всегда сидеть здесь, на грязном старом корыте, плечо к плечу именно с этим мужчиной. Мужчиной, у которого такие чудесные, добрые, красивые серые глаза…
И куда только подевался бесчувственный грубиян профессор, которого некогда она так боялась? Сейчас было просто смешно думать о том, что сидящий рядом человек может быть груб и жесток.
Между тем Колторн произнес:
- На самом деле она хорошая, ранимая девочка. Просто ей в жизни не особенно везло.
Эмили вся превратилась в слух.
- Почему вы так говорите, профессор?
Прежде чем ответить, тот несколько помедлил.
- Наверное, я не должен говорить это вам, но… В общем, вы имеете право знать, почему у вас вдруг появилась соперница.
При слове "соперница" Эмили непроизвольно вздрогнула. Неужто Колторну по силам читать самые затаенные мысли? Но тут же сообразила, что профессор имеет в виду лишь работу, и расслабилась.
- О нет, сэр, я отнюдь не отношусь к Роуз, как к конкурентке. Работы с избытком хватит на нас двоих.
Колторн внимательно посмотрел на нее.
- И все же, надеюсь, вы не будете отрицать, что появление второй ассистентки стало для вас скорее неприятным, нежели приятным фактом?
- Не буду, - решила не кривить душой Эмили. - И признаюсь, весьма удивлена вашим выбором.
Колторн глубоко вздохнул.
- В том-то и дело, что это не мой выбор. Уж кто-кто, а вы должны знать, насколько серьезно я отношусь к деловым качествам помощницы.
Эмили затаила дыхание.
- Так как же Роуз очутилась в вашей приемной? Между нами, мне кажется, она не очень-то сильна в ботанике…
Колторн хмыкнул.
- Мисс Лантон не имеет к данной науке ни малейшего отношения. Если, конечно, не считать того, что ее отец - калифорнийский профессор биологии и мой лучший друг.
От изумления Эмили приоткрыла рот.
- Шутите! - невольно вырвалось у нее.
Джек Колторн невесело усмехнулся.
- Если бы… Впрочем, история вполне банальная. Роуз - единственная дочь Беатрис и Патрика Лантон. И, как следствие, крайне избалованная. Школу она закончила исключительно благодаря громкому имени папочки. В университет поступать даже не собиралась. Вы себе примерно представляете образ жизни "золотой молодежи"?
Эмили кивнула.
- Видела в кино.
- Тогда вы имеете представление о том, чем занималась Роуз последние три или четыре года. Рестораны, дискотеки, салоны красоты, показы мод… Родители, хотя и не одобряли подобного образа жизни, все же не мешали дочери самой строить свою судьбу. Впрочем, они не теряли надежды, что Роуз когда-нибудь образумится.
- Но этого так и не случилось, верно? - предположила Эмили. Колторн помрачнел.
- Вы правы. Напротив, пару месяцев назад произошло событие, едва не приведшее к грандиозному скандалу. Роуз, дочь уважаемых и пользующихся немалой известностью в определенных кругах родителей, связалась с "плохим" парнем. Юноша оказался также без образования и определенного рода занятий, к тому же пристрастен к зеленому змию, дебошир и наркоман…
- Ужасно, - прошептала Эмили.
Кивнув, Колторн продолжил:
- Узнав обо всем, чета Лантон не колебалась. Роуз было сделано строгое внушение, и под воздействием родителей она порвала с тем парнем. А тем временем Патрик и Беатрис, действуя предельно осторожно, разыскали старого знакомого из другого штата и отправили к нему непутевую дочь. Как говорится, от греха подальше.
- К вам, - без труда догадалась Эмили. - А вы, чтобы Роуз некогда было думать о всяких глупостях, пристроили ее к делу.
Колторн бросил быстрый взгляд на собеседницу.
- А вы чертовски проницательны, мисс Дин. Верно, мне спокойнее, когда Роуз в часы моей работы не занимается бог знает чем, а находится рядом. - Он хмыкнул. - Думаю, занятие наукой не особенно повредит ей.
Эмили невольно улыбнулась.
- Я тоже так считаю, профессор. - Набравшись храбрости, она произнесла: - Однако для меня остается неясным еще один момент…
Колторн пристально посмотрел на нее.
- И какой же?
Набрав в грудь побольше воздуха, Эмили выпалила:
- Почему именно вас отправили в командировку в Мексику? Ведь вам явно не хотелось ехать! - И замерла, по привычке ожидая резкой отповеди за то, что сует нос не в свое дело. Однако Колторн, к ее удивлению, спокойно ответил:
- Повторяю, вы очень проницательны, мисс Дин. Действительно, данная экспедиция предназначалась не для меня. Но возникли непредвиденные обстоятельства. Молодой человек Роуз, теперь уже бывший, вознамерился отыскать возлюбленную. Более того, ему удалось разузнать, где именно ее можно найти. Я пришел в ярость. И не только потому, что должен был бросать любимую работу, но и потому, что оказался вынужден просить человека, которому была важна данная командировка, уступить ее мне.
Кусочки мозаики встали на свои места. Теперь Эмили все стало окончательно ясно. Так вот почему профессор тогда выскочил из кабинета в таком бешенстве!
- И вы решили увезти Роуз туда, где ее никто не найдет! С вашей стороны это очень благородный поступок, профессор. Не каждый пожертвует собственными интересами ради чужих.
- Вы ошибаетесь, мисс Дин, - серьезно заметил Колторн. - Я просто помог старому другу. Так поступил бы любой порядочный человек. И так поступил профессор Реднинг, великодушно разрешив мне отправиться в экспедицию вместо себя. Хотя, как вы прекрасно знаете, кактусы - его страсть и дело всей жизни.
Эмили пристыженно молчала. Нет, она действительно недостойна работать с таким человеком!
Молчал и профессор. Наконец, предварительно откашлявшись, он поднялся с корыта и произнес:
- Может, вернемся к Роуз? Думаю, у нее было более чем достаточно времени, чтобы прийти в себя. - Неожиданно Колторн дотронулся до плеча Эмили и, глядя ей в глаза, негромко добавил: - Уверен, вас не надо просить сохранить услышанное в тайне.
От его прикосновения у Эмили перехватило дыхание. Не в силах произнести ни слова, она лишь кивнула.
И когда Джек Колторн отнял руку, в ее душе вдруг возникло странное чувство пустоты.
Прошла неделя, однако поиски не дали результата. Напрасно Эмили и профессор тщательно изучали каждый сантиметр земли - никаких следов нужного им вида не было и в помине.
Впрочем, Джеку Колторну удалось обнаружить несколько интересных подвидов малоизученного растения, над которым он работал в последние годы и которое, как считалось, не должно было расти в данной местности. Неожиданная удача немного скрасила разочарование. Поездка все же дала результаты, правда, совершенно в другой области.
Зато Роуз не теряла времени зря. Поначалу блондинка еще делала вид, что принимает участие в поисках. Однако вскоре это бессмысленное, на ее взгляд, занятие ей прискучило. И вместо того чтобы бесцельно прочесывать очередной квадрат вместе с остальными, Роуз доставала из машины шезлонг и, тщательно намазавшись солнцезащитным кремом, с явным наслаждением загорала.
Между тем Эмили и Колторн, теперь не разделенные дубовой дверью кабинета, вдруг обнаружили, что у них много общего. Профессор с изумлением открыл, что его помощница влюблена в науку почти так же, как и он сам. Наконец-то он заинтересовался темой ее кандидатской и надавал немало полезных советов.
А Эмили, в свою очередь, никак не могла насытиться длинными задушевными разговорами с профессором. Казалось, под жарким солнцем Мексики растаяло даже ледяное сердце Колторна. Никогда еще он столько не улыбался, не был так снисходителен, столько не шутил. Даже когда Роуз по нечаянности опрокинула ящик с его коллекцией, Колторн всего лишь снисходительно попенял ей за неаккуратность и помог сложить образцы обратно.
Эмили, как и обещала, звонила брату почти каждый день. Вот и сегодня вечером, освободившись, она поспешила к единственному телефону в деревне.
- Привет, Майк! - жизнерадостно поприветствовала его сестра. - Как дела?
- Все в порядке, Эми. А как ты?
- Просто отлично. Такое впечатление, будто находишься не в командировке, а в отпуске. Я загорела словно шоколадка! Кстати, мне никто не звонил?
- Только Бетти, узнавала, когда вернешься… - Тут Майк издал неопределенное восклицание. - Да, чуть не забыл! Звонили с твоей работы, просили, чтобы твой профессор срочно связался с каким-то мистером Лантоном. Телефон он вроде знает.
Нехорошее предчувствие всколыхнулось в душе Эмили.
- Майк, когда это было?
- Вчера или позавчера, точно не помню… Прости, запамятовал упомянуть о звонке раньше. Надеюсь, у вас в университете не стряслось ничего страшного?
- Я тоже на это надеюсь, Майк… Извини, но мне надо идти. Я еще позвоню.
И Эмили, поспешив попрощаться с братом, бросилась на поиски профессора.
Колторн находился дома и разбирал собранные сегодня образцы растений. Пользуясь случаем, он решил за время экспедиции расширить свою коллекцию мексиканской флоры, и небезуспешно. Когда Эмили вошла, он поднял на нее глаза и тут же позабыл про свое занятие. - Эмили! - За последнюю неделю они успели перейти на "ты", хотя Эмили по привычке продолжала чаще обращаться к Джеку официально. - Что случилось? На тебе лица нет!
Эмили бессознательно мяла в руках полу своей хлопчатобумажной рубашки.
- Я только что звонила брату… Он сказал, что вчера или позавчера звонили из университета, просили вас срочно связаться с мистером Лантоном…
Договаривать не пришлось. Джек Колторн заметно побледнел. Не говоря ни слова, он отстранил Эмили с дороги и бросился вон из домика. Эмили догадалась, что профессор направился к телефону. Однако она, вдруг ощутив в теле странную слабость, не поспешила вслед за ним, а почти без сил опустилась на оказавшуюся рядом табуретку. Теперь оставалось только ждать. Минуты тянулись мучительно медленно. Эмили показалось, что прошла вечность прежде, чем послышались тяжелые мужские шаги. Вскочив с места, она поспешила навстречу профессору.
Лицо Колторна, казалось, превратилось в непроницаемую маску. Эмили испуганно схватила его за руку.
- Вы позвонили? Что случилось, профессор? Внезапно Колторн перехватил ее руку и больно сжал запястье. От неожиданности Эмили вскрикнула.
- Черт возьми, Эмили, перестань наконец величать меня "профессором"! - рявкнул он, и девушка тотчас же узнала знакомые гневные нотки. - Когда ты обращаешься ко мне так, я чувствую себя восьмидесятилетним стариком. А мне, дьявол, всего лишь сорок четыре!
- П-простите, сэр… - растерянно пробормотала Эмили.
Колторн угрожающе навис над ней.
- Ты делаешь это мне назло? Кажется, мы давно перешли на "ты".
- Простите… Джек, - почти исправилась Эмили, - но пока мне трудно обращаться к вам так запросто.
- Тогда я тебе помогу. ~ И с этими словами неожиданно наклонился и впился губами в губы девушки.
От неожиданности Эмили окаменела. Ее тело ничего не чувствовало. Странно было, что она еще держится на ногах. Зато губы его, казалось, превратились в центр вселенной. Никогда еще Эмили не целовали так страстно и сладко! Прикосновение мужского рта дарило незабываемые, яркие, почти болезненные ощущения, пробуждая доселе неведомые чувства.
Вдруг пробудилось к жизни сердце, и его громкие удары заставили кровь вновь ожить и заструиться по венам. И именно в этот миг Эмили вдруг ясно поняла то, о чем до сих пор старалась не думать. Она любит Джека Колторна, своего строгого начальника и сурового босса! Любит так, как никого не любила и никогда уже не полюбит.
Повинуясь инстинкту, Эмили подняла руки, чтобы обвить ими шею возлюбленного. Однако в тот же момент Колторн вдруг резко выпустил ее запястье и отшатнулся в сторону. Ощущение потери было так велико, что девушка едва не закричала.
Тяжело дыша и глядя куда-то в сторону, он пробормотал:
- Прости. Этого никогда больше не повторится. Я, видимо, выжил из ума, что позволил себе такое…
Вся дрожа, Эмили пролепетала:
- Все в порядке… Джек, - с нежным отчаянием назвала она Колторна по имени. - Я ни капли не сержусь. - Сделав мужественное усилие, Эмили добавила, переводя разговор на другую тему: - Но что стряслось, раз мистеру Лантону понадобилось разыскивать нас в этакой глуши?
Джек Колторн мгновенно помрачнел.
- Новости не из приятных, Эмили. Бывший ухажер Роуз проявил поразительную для существа, ведущего паразитарный образ жизни, настойчивость. Стив, так зовут парня, всеми правдами и неправдами решил разыскать нашу подопечную. Не знаю как, но в университете ему удалось выяснить, где нас искать.
Эмили недоверчиво взглянула на Колторна.
- Выходит, мы должны…
- Да, Эмили. Удвоить бдительность. Этот мерзавец может объявиться здесь в любой момент. К сожалению, твой брат сообщил о звонке Лантона не сразу. И у Стива хватило бы времени не только прилететь в Мексику, но и выехать сюда.
Некоторое время девушка потрясенно молчала. Наконец, решительно взмахнув рукой, воскликнула:
- Но, Джек, мы должны действовать! Не обходимо немедленно собрать вещи и уехать отсюда!
В ответ он горько усмехнулся.
- Куда? И надолго ли бегство нас спасет?
Мы не можем прятаться всю жизнь. Равно как не можем позабыть об экспедиции и прекратить исследования.
В глазах Эмили отразился испуг.
- Но ведь тогда он обязательно найдет нас.
- Пусть, - произнес Колторн с убийственным спокойствием. - Кто-то же должен объяснить парню, что Роуз не для него. И не нуждается в нем. И очевидно, этим "кем-то" буду я.
Сердце Эмили сжалось от дурного предчувствия.
- Но ведь, судя по твоим словам, Стив настоящий маньяк! А вдруг он будет угрожать нам? Попытается увезти Роуз силой?
Профессор тяжело вздохнул.
- Я другого опасаюсь, Эмили. Что Роуз сама захочет уехать с ним. Мы не сможем вернуться в Штаты ранее чем через неделю. Но и допустить, чтобы Стив и Роуз встретились, не должны.
Только сейчас Эмили поняла, насколько серьезно положение. О господи, а ведь она-то совершенно не подумала о том, что Роуз едва ли собирается оказывать сопротивление!
Севшим голосом Эмили произнесла:
- Так что же нам делать, Джек?
Приблизившись, он ободряюще положил руку ей на плечо.
- Не переживай так. Возможно, мы поднимаем бурю в стакане воды. Еще не факт, что Стив рискнет отправиться в Мексику. Быть может, у него нет денег даже на билет. А если он и доберется до нас, мы просто серьезно с ним поговорим. Стив должен понять, что если он действительно любит Роуз, то для ее блага должен оставить девушку в покое.
Эмили испытующе заглянула Джеку в глаза. Ей показалось, что он сам не верит в то, что говорит.
- Хорошо бы, чтобы так все и было…
- Будем надеяться на лучшее, - оптимистично заметил Джек. - Ну а пока нам придется приложить немало усилий для того, чтобы не оставлять Роуз одну ни на секунду. Кстати, где сейчас она?
Эмили пожала плечами.
- Кажется, опять отправилась загорать. Мне поискать ее?
- Буду премного благодарен, - кивнул Джек. - Ну а я пойду потолкую с местными мужчинами и попрошу, чтобы они немедленно сообщили мне, если вдруг в округе появится молодой американец.
Ободряюще подмигнув, Джек покинул хижину. А Эмили еще некоторое время постояла неподвижно, касаясь пальцами плеча, еще хранящего тепло и тяжесть крепкой мужской ладони.
ГЛАВА 5
По счастью, ни в этот день, ни в последующие Стив не объявился. Однако Джек и Эмили не ослабляли бдительности, умудряясь не только ни на минуту не оставлять Роуз одну, но и организовать надзор так, чтобы их подопечная ни о чем не догадалась.
Между тем экспедиция подходила к концу. Непрочесанных квадратов становилось все меньше и меньше. Правда, искомого подвида кактуса так и не нашли. Однако Эмили и Джек не слишком-то из-за этого огорчались, мечтая поскорее вернуться домой и найти для Роуз более безопасное место.
- Сегодня нам предстоит исследовать последний квадрат, - торжественно объявил Джек. - Ну что, Роуз, поможешь нам или опять будешь загорать? Учти, чем быстрее мы справимся, тем быстрее сможем вернуться в Штаты.
При упоминании о доме глаза Роуз заблестели.
- Наконец-то! А то я уже начала думать, что этот день не настанет. И что мы навечно поселимся в этой глуши без ванны и туалета.
- Так ты поможешь нам? - повторил вопрос Джек.
- И с преогромной радостью, - заявила Роуз. - Боюсь, мне нескоро выпадет шанс побродить в босоножках за пятьсот долларов по колено в пыли в поисках какой-то противной колючки.
Джек и Эмили весело рассмеялись. Вслед за ними заулыбалась и Роуз.
Вообще Эмили в последние дни стала замечать, что их с Джеком спутница начала меняться в лучшую сторону. То ли под воздействием суровых условий, в которых им приходилось жить, то ли в результате благотворного воздействия общества Джека и Эмили, но Роуз постепенно начала превращаться из капризной блондинки в милую, хотя и слишком избалованную девушку. Ее речь стала более правильной, поведение не столь вызывающим, а интересы менее ограниченными. В какой-то миг Эмили даже почувствовала, что начинает привязываться к Роуз. Стало грустно думать о том, что скоро им придется расстаться навсегда.
А еще и о том, что завтра или послезавтра они возвратятся домой. Эмили была почти уверена, что в стенах родного университета профессор вновь станет вспыльчивым и раздражительным, как и прежде. А от того подобия дружбы, что их связывало сейчас, не останется и следа. И больше никогда она не сможет назвать его Джек. И он никогда не обратится к ней просто по имени…
Эмили поспешно смахнула задрожавшую на ресницах слезинку и принялась с удвоенной быстротой собирать вещи, необходимые для последней вылазки. А впрочем, все к лучшему. Пройдет совсем немного времени, и она забудет обо всем произошедшем за последние две недели. Так же легко, как Джек забыл об их случайном поцелуе, о котором никогда не упоминал ни словом, ни взглядом. Будто бы ничего и не было. И ей следует брать пример с начальника, а не вспоминать о жарком прикосновении его губ ежечасно, ежеминутно, ежесекундно…
- Дамы, вы скоро?
Окрик Джека, находящегося за перегородкой, заставил Эмили очнуться от невеселых дум. С удивлением она обнаружила, что уже упаковала сумку.
- Я готова! - бодро откликнулась девушка и обернулась к Роуз.
Растерянно глядя на Эмили, та показала ей две майки.
- Как думаешь, мне лучше надеть белую или голубую?
Эмили усмехнулась.
- Любую. Пока не вошел Джек и не вытащил тебя отсюда прямо в бюстгальтере.
Угроза подействовала. Роуз моментально оделась. Вместе девушки вышли из-за перегородки и погрузили свои нехитрые пожитки в машину.
Джек уже сидел за рулем. Им предстояло посетить самый дальний участок, находящийся километров в тридцати от деревни.