Богиня весны - Каст Филис Кристина 5 стр.


- Мои владения не имеют границ, они распространяются от самого крошечного садика до простора необъятных полей, на которых созревает урожай, - везде, где ты видишь что-то растущее, ты найдешь мое королевство. Что касается того, где ты находишься... - Деметра снова сделала паузу, размышляя. - Название "Олимп" говорит тебе о чем-то?

Лина коротко кивнула.

- Да. Это мифологическая обитель богов.

- Интересно, почему это дочери смертных всегда говорят "боги" и забывают о богинях? - спросила женщина, стоявшая рядом с троном.

- На это я ответить не могу. - Коронованная особа пожала плечами. - Смертные вообще не обладают особым разумом, тем более смертные из забытой земли.

- Эй, погодите! - Лина убрала от лица густые волосы, стараясь не обращать внимания на совершенно чужие цвет, длину и пышность. - Мне надо знать, где я нахожусь, кто вы такие и что вообще происходит!

Женщины разом повернулись к ней.

- Смертная, ты знаешь, с кем ты говоришь? - Седовласая женщина, которую звали Эйрин, склонила голову в сторону королевы. Поскольку Лина не ответила, седая леди нахмурилась, но продолжила: - Ты находишься перед лицом Деметры, великой богини урожая!

Деметра не улыбнулась, но взгляд ее голубых глаз смягчился.

- Но как же ты меня не узнала? Разве не ко мне ты обращалась в своем заклинании?

Рот обалдевшей от неожиданности Лины сам собой раскрылся. Нет, это, конечно же, сон... ужасный, поразительный, чрезвычайно реалистичный сон. И когда она проснется, ей надо будет припомнить, что именно она ела на ужин, чтобы больше никогда не есть подобного на ночь. А может быть, это гормоны. Снова гормоны. Ей действительно необходимо основательно посоветоваться с мамой.

- Каролина Франческа Санторо, - произнесла Деметра невероятно похожим на бабушкин тоном. - Ты не спишь, и у тебя нет галлюцинаций.

- Ты что, читаешь мои мысли?

- Я богиня, а твое лицо очень выразительно. - Деметра ткнула пальцем перед собой. В то же мгновение там возник золоченый стул. - Подойди ближе. Нам нужно о многом поговорить, а у меня мало времени.

Лина неуверенно поднялась. После пережитого она боялась, что начнет пошатываться и спотыкаться, но тело двигалось словно само по себе. Изящные ноги шагнули вперед, Лина грациозно опустилась на предложенный ей стул.

Деметра мягко произнесла, обращаясь к Эйрин:

- Ей нужно выпить вина.

Лина, вытаращив глаза, наблюдала, как седовласая Эйрин кивнула, повернулась - и исчезла. Через пару секунд она вернулась, неся кубок, похожий на тот, что был в руке Деметры, и хрустальную бутылку с золотистой жидкостью. Сначала Эйрин налила вина Деметре, потом наполнила кубок и подала его Лине.

Кованый металл был холодным, а вино просто ледяным и невероятно изысканным.

- Это вроде вино, а вроде и не совсем, - прошептала Лина. - Как будто пьешь солнечный свет.

- Это амброзия. Выпей еще. Она утешит тебя, - сказала Деметра.

Лина послушалась совета богини и поднесла к губам кубок с холодным напитком. Сделав глоток, она почувствовала, как все встало на свои места, в голове прояснилось, мысли стали удивительно спокойными.

Лина посмотрела в суровые глаза Деметры.

- Значит, я на Олимпе.

Деметра кивнула.

Лина снова посмотрела на незнакомое тело.

- Но это не я.

- Нет, ты теперь находишься в теле моей дочери, - просто ответила богиня.

Лина быстро глотнула еще амброзии. В теле ее дочери? Она перебрала в уме остатки тех вроде бы бесполезных знаний, которые сохранились еще со школьных лет. Дочь Деметры? Кто это? И тут в памяти всплыло имя.

- Персефона? - спросила Лина.

С этим именем было связано что-то еще, какой-то забытый миф,... но Лина не успела поймать ускользающую мысль.

- Да. Моя дочь - богиня Персефона, - серьезно кивнула Деметра.

- Но если я здесь, - Лина показала пальцем на себя, - то где тогда она?

Но холодок ужаса, пробежавший по телу, дал ответ еще до того, как Лина услышала голос богини, оформившей ее догадку в слова.

- Она заняла твое место, стала тобой.

- Но зачем? - едва выговорила Лина.

- Ты произнесла заклинание, попросила меня о помощи. Моя дочь выполнила эту просьбу.

- Твоя дочь? Но разве обмен твоей дочери на меня спасет мою пекарню? - Окончательно запутавшись, Лина изо всех сил старалась сохранить спокойствие.

- Глупое дитя! - рассердилась Эйрин. - Довольно вопросов! Разве может быть лучший способ спасти твою несчастную маленькую пекарню, чем дать ей благословение воплощенной весны?

Лина бросила на Эйрин сердитый взгляд. Да, она была смущена и вне себя, но она совсем не собиралась терпеть оскорбительные слова этой женщины.

- Во-первых, я не дитя. И не надо меня так называть. - В глазах Эйрин мелькнуло удивление. - Во-вторых, возможно, для тебя это и "несчастная маленькая пекарня", но ты говоришь о деле всей моей жизни и о средствах существования для моих служащих. Я имею полное право задавать вопросы и ожидать ответов на них.

- Да как ты смеешь... - зашипела Эйрин, однако Деметра коротким жестом заставила ее умолкнуть.

- Довольно! - холодно произнесла богиня, однако выражение ее лица оставалось открытым и задумчивым, когда она смотрела на Лину. - Да, ты имеешь на это право.

Эйрин фыркнула, и Деметра повернула голову к своей подруге.

- Каролина Франческа всего лишь демонстрирует зрелость и чувство ответственности.

Губы Эйрин сжались в тонкую линию, но она промолчала.

- Лина, - поправила богиню Лина, снова привлекая внимание Деметры к себе. - Друзья зовут меня Линой. - Брови Деметры приподнялись. - И для меня было бы честью, если бы и ты стала звать меня Линой, - продолжила Лина, задержав дыхание.

Может быть, она позволяет себе лишнее?

- Что ж, я буду звать тебя так, - произнесла Деметра.

- А ты должна называть ее великой богиней...

- Или Деметрой, - перебила богиня седовласую Эйрин, бросив на подругу веселый взгляд.

- Деметра, - тут же заговорила Лина, - прошу, объясни, зачем было менять местами меня и Персефону?

- Я услышала твое заклинание. Оно меня тронуло. Уже много веков никто в твоем мире не призывал меня со столь горячей надеждой. Я решила ответить тебе.

Свободной рукой Лина потерла лоб.

- Но зачем было менять местами твою дочь и меня? Разве ты не могла просто... ну, я не знаю... просто как-то вдохнуть новую жизнь в мой бизнес?

Деметра почти улыбнулась.

- Я и вдохнула. Я передала его моей дочери.

- Я совсем не хочу проявить неуважение, Деметра, но знает ли твоя дочь хоть что-то о пекарском деле?

- Моя дочь обладает мудростью богини. - Лицо Деметры застыло, а от тона ее голоса по коже у Лиины побежали мурашки. - И она - воплощенная весна. Она почтит твою пекарню, вдохнув в нее свежесть новой жизни. - Лицо богини смягчилось. - Не бойся, Лина. Даю тебе слово, что твой бизнес будет успешным, процветающим. И через шесть месяцев те деньги, которые ты задолжала налоговикам, вернутся в тройном размере.

- Через шесть месяцев? - Лину как будто ударили кулаком под ложечку. - Она будет на моем месте целых шесть месяцев? А мне что делать, пока она занимается моими делами?

Деметра, похоже, сначала обдумала ответ на этот вопрос.

- Есть небольшая работа, которую ты можешь сделать для меня. Для женщины столь зрелой и опытной это должно быть совсем нетрудно. - Деметра, глядя прямо в глаза Лине, повторила слова, что были сказаны во время ритуала: - "Я была бы рада твоей помощи и готова буду сделать для тебя, что смогу". Давай скажем так: ты отвечаешь мне услугой на услугу.

Итак, Лина предложила сделку. Богиня ее приняла. А Лина, как деловая женщина, всегда держала свое слово.

Лина осторожно кивнула.

- Хорошо. И что же я могу для тебя сделать?

Глава 6

- Ты хочешь отправить меня прямиком в ад! - В голове Лины запульсировала боль.

- Не надо думать об этом в ограниченных терминах смертных, - пояснила Деметра. - Да, Гадес находится в Подземном мире, или Аиде. И это место, где души остаются навечно. Но в Подземном мире есть много разных областей, и большинство из них полны и красоты, и волшебства.

- А остальные области - ад! - возразила Лина. Она посмотрела на Эйрин, нетерпеливо следившую за ее разговором с Деметрой. Если бы у этой старой женщины были наручные часы, она бы, наверное, поглядывала на них каждую минуту. - Можно мне еще вина? Пожалуйста!

Эйрин хмыкнула, но наполнила кубок Лины.

Лина поспешно сделала большой глоток.

- Ты все еще не понимаешь, - терпеливо произнесла Деметра. - В Подземном мире нет никакого "ада". Там есть всего лишь разные уровни воздаяния и наказания.

- И там находятся умершие люди, - брякнула Лина.

Деметра грустно покачала головой.

- Души, Лина. Подземный мир наполнен душами.

- Ну и в чем же тут разница?

- Все вы, смертные, должны хорошенько понять эту разницу. Разве твоя собственная душа не ожила в теле моей дочери? И разве это сделало тебя одной из бесчисленных умерших? Или, как вы это называете, призраком? Нет, ты просто очутилась в другом месте. Именно это и произошло с теми, кто пребывает ныне в Подземном мире. Они тоже очутились в другом месте. Некоторые из них проведут вечность среди чудес Элизиума, поля блаженных; некоторые будут платить за свои грехи в Тартаре. Кому-то будет позволено испить воды из Леты, реки забвения, и родиться снова, в новом смертном теле. Какие-то души будут чахнуть возле Коцита, реки стенаний, не в силах преодолеть скорбь от потери смертного тела. А другие...

- Подожди! - вскрикнула Лина. - Ты меня окончательно запутала. Я ничего не знаю обо всех этих реках, уровнях ада... э-э... я хотела сказать, Подземного мира. Как, интересно, я смогу управиться с этими... этими... умершими, потерявшимися душами, если я даже не знаю, где им следует находиться или что им положено делать? Что-то мне кажется, ты не того выбрала для этой работенки.

Деметра лишь отмахнулась от ее сомнений.

- Во всем этом очень легко разобраться. Просто прислушивайся к голосу своего тела. В тебе осталось достаточно от Персефоны, чтобы преодолеть любые затруднения.

Лина продолжала сомневаться.

На этот раз уголки губ Деметры чуть приподнялись.

- Попробуй, дитя смертных. Прислушайся к себе.

Лина нахмурилась и сосредоточилась. Деметра сказала, что там, внизу, есть какие-то реки. Лина могла вспомнить только одну, о которой она слышала раньше. Стикс. И как только в мыслях Лины возникло это слово, в ее сознании, как будто в ответ на полузабытое, зазвучал шепот:

"Стикс - река ненависти. Не пей из нее, иначе плохо кончишь".

Лина от удивления раскрыла рот. Это не было похоже на то, как если бы в ее голове поселился какой-то другой человек; скорее можно было подумать, что Лина подсоединилась к некоему источнику информации, словно призрак энциклопедии спрятался где-то в глубине ее мозжечка. Лина улыбнулась при этой мысли, искоса поглядывая на богиню, слегка кивнувшую ей.

- А у Персефоны тоже будет такая способность, пока она находится в моем теле? Сможет она получать информацию от... не знаю, как это сказать... от моего эхо?

- Твое эхо... Блестящее сравнение! Да, у нее будут такие же способности. И хотя на это время она станет смертной, она не потеряется в твоем мире.

- А она действительно будет смертной в моем теле? - спросила Лина.

- Разумеется. Точно так же, как ты будешь богиней, пока твоя душа обитает в теле моей дочери.

Деметра сказала это как раз в тот момент, когда Лина делала очередной глоток вина; Лина подавилась амброзией, и божественное вино чуть не вылилось через нос.

- Я... я - богиня?

- Да, - ответила Деметра. - Все время, пока ты будешь находиться в теле Персефоны, ты будешь обладать ее силой.

- Силой? - глупо повторила Лина.

- Даже в твоем безмозглом мире люди должны бы знать, что богини обладают многими силами, - огрызнулась Эйрин.

- Merda! - разозлившись, выругалась Лина. С чего вдруг эта Эйрин так ее невзлюбила? - А можно сейчас сделать небольшой перерыв, а? Как бы тебе самой понравилось, если бы тебя внезапно вырвали из привычного мира и закинули в центр Талсы, в Оклахому, год эдак в две тысячи какой-нибудь после Рождества Христова? - Она посмотрела на Деметру и добавила: - Да еще заявили бы, что ты должна поработать шесть месяцев в таком месте, о каком ты читала только в волшебных сказках? Тут уж совсем не обязательно попадать в настоящий ад, и без того кажется, что ты туда провалилась.

Эйрин смущенно моргнула.

- Видишь, все это не так-то легко и просто, а? - Лина снова повернулась к Деметре. - И какие это силы?

- Персефона - богиня весны. Она несет с собой свет и жизнь, и она может поделиться своим даром, если пожелает, - ответила Деметра.

Глаза Лины широко распахнулись.

- Значит, ты отсылаешь меня вниз, в ад, и я смогу там воскрешать людей?

- Не людей. Персефона не может возвращать к жизни умерших смертных. Я делю свои владения с дочерью, так что она обладает властью над всем, что растет: над цветами и деревьями, пшеницей в полях и травой на лугах. Все растения откликаются на прикосновение Персефоны, - пояснила Деметра. - Еще она может создавать свет. Так что тебе незачем бояться, что Подземный мир окажется темным, безрадостным местом. Присутствие Персефоны пробуждает свет.

- Ладно, значит, я могу заставлять цветы расти и могу освещать все вокруг. А еще что?

- Все, что нужно, скрыто в тебе. Загляни глубоко в себя, и ты обнаружишь те силы, которые ищешь, - уклончиво ответила Деметра.

Лина посмотрела в глаза богини. Нет, ее не обманешь простой отговоркой. Что ж, значит, Деметра не хочет, чтобы Лина знала пределы сил, скрытых в ее новом теле.

- То есть мне придется разбираться во всем самой, - осторожно произнесла она.

- У тебя бойкий ум. Так что трудностей будет не очень много, - сказала Деметра.

- Тогда зачем мне оставаться здесь целых шесть месяцев? Не слишком ли это долго, если, как ты говоришь, у меня будет "не очень много трудностей", - усомнилась Лина.

- Эти шесть месяцев нужны для того, чтобы твоя пекарня окончательно расцвела. Но тебе не стоит беспокоиться из-за течения времени... для богов оно проходит совсем иначе. - Деметра неопределенно взмахнула рукой. - Шесть часов, шесть месяцев, шесть лет... никакой разницы! Просто сосредоточься на своей задаче, и все будет хорошо.

- И эта задача - навести порядок и оказать помощь Подземному миру?

Деметра кивнула.

- Да, там это необходимо.

- То есть я так понимаю, что прямо сейчас там какие-то неприятности?

- Смотри на все это как на моральный долг. - Деметра небрежно пожала плечами. - Подземный мир нуждается в прикосновении богини. Это место слишком долго было лишено женского влияния. Все очень просто. Позволь, чтобы умершие увидели тебя. Им необходимо поверить, что место их вечного пребывания не лишено заботы какой-то из богинь. А себя можешь рассматривать как некий символ женской силы и мудрости. Души смертных страстно желают любви и внимания кого-то из бессмертных матерей. От одного лишь твоего присутствия дело пойдет на лад.

Лина в очередной раз с силой потерла лоб. Что ждет ее там, внизу? Может быть, она увидит некое подобие того, что видела дома, - например, множество мужских духов-бездельников, которые ссорятся и непристойно выражаются, с азартом следя за какой-нибудь мифологической версией Большого Кубка, в то время как духи-женщины вынуждены готовить для них горы противной, насквозь пропитанной жиром еды?

Звучавший по-деловому голос Деметры ворвался в путаницу мыслей Лины.

- Взгляни на это как на большую пекарню, находящуюся в полном беспорядке из-за того, что ее владелица долго отсутствовала. Примени свои мудрость и опыт для того, чтобы расставить все по местам. И знай, что, делая это, ты получишь благосклонность богини.

- Деметра, времени мало. Она должна отправляться в путь, - настойчиво произнесла Эйрин.

- Ты права, как обычно, моя подруга. - Деметра улыбнулась Эйрин и встала, жестом приказав Лине следовать за ней. - Идем, я отведу тебя ко входу в Подземный мир.

- Уже? - задохнулась от ужаса Лина. - И это все инструкции, которые ты мне даешь?

- Но разве ты малый ребенок, который нуждается в том, чтобы его водили за ручку? - саркастически возразила Эйрин.

- А знаешь, если бы ты покрасила волосы и скрыла седину, твой взгляд на мир мог бы измениться к лучшему. Мне лично парикмахерская всегда помогает, - не осталась в долгу Лина.

Эйрин разинула рот, но тут же его закрыла. Молча Деметра постаралась скрыть вырвавшийся у нее смешок за нарочитым кашлем. Да, эта земная женщина явно обладала силой воли. Деметра еще раз слегка откашлялась, прежде чем обратиться к Лине.

- Я не оставлю тебя совсем уж без помощи. Тебя будет сопровождать душа недавно умершей женщины. Она проводит тебя к дворцу Гадеса и поможет найти ответ на те вопросы, на которые не ответит твой внутренний голос. - Говоря это, богиня быстро шагала через поросший пышной травой луг, и Лине пришлось поспешить, чтобы не отстать. - Но ты должна понимать, что не можешь позволить кому-либо заподозрить, что ты не настоящая Персефона.

- Что? Но как же я... - Лина умолкла.

- Это было бы оскорблением! - резко сказала Деметра. - Умершие заслуживают уважения, и нельзя допустить, чтобы они подумали, будто недостойны прикосновения истинной богини.

- Но я не настоящая богиня!

- Настоящая! - Деметра пристально посмотрела на Лину. - Я даровала тебе силы моей дочери. Ты должна верить, что ты - богиня, и вести себя соответственно. И помни, в твоем мире Персефона будет подчиняться таким же правилам. Никто не узнает, что она не настоящая Каролина Франческа Санторо. А теперь ты должна дать мне слово, что никогда не выдашь своего происхождения.

- Обещаю, что буду хранить секрет и не скажу, кто я на самом деле, - произнесла Лина после секундного колебания.

А что еще ей оставалось?

Деметра царственно склонила голову, принимая клятву Лины, и пошла дальше, повернув от луга к лесу.

Лина не успела толком подумать, во что же она вляпалась, - пришлось догонять удалявшуюся богиню.

Теперь они шли через рощу толстых старых деревьев. Легкий ветерок был все еще по-летнему теплым, но при его порывах с корявых ветвей дождем слетали листья, кружившие в воздухе ярким многоцветным калейдоскопом.

- Но здесь уже далеко не весна, - внезапно сказала Лина.

Деметра через плечо оглянулась на женщину, пребывавшую в теле ее дочери.

- Нет. Я ведь уже объяснила тебе, Каролина, что время здесь течет по-другому. Весна приходит к вам из этого мира, так же как осень и зима, и именно поэтому моя дочь должна была отправиться в твой мир, когда весна там только начинается.

Лина крепко сжала губы. Ну ладно, это хотя бы понятно. В Оклахоме весна действительно едва начиналась, когда Лина очутилась здесь, и теперь теплеть начнет быстрее, раз уж там появилась Персефона. Это напомнило Лине один древний миф...

И тут Лина остановилась как вкопанная.

Эйрин чуть не налетела на нее сзади.

- Тебе следует поспешить, - раздраженно сказала старая женщина. - У нас нет времени на...

Назад Дальше