Когда она забирала ключи после утреннего купания, та поинтересовалась у нее, не идет ли она на местный рынок. По словам женщины, сегодня там продавали свои изделия ремесленники: бусы из жемчуга, поделки из ракушек, плетеные корзины, всевозможные статуэтки и безделушки. Обычно в такой день на рынок стекаются все женщины, как туристки, так и местные, потому что можно приобрести замечательные сувениры и ювелирные украшения, в особенности жемчужные. Конечно, это стоит немалых денег, но есть и недорогие, но очень милые вещицы.
А вдруг окажется, что Сандра тоже любит покупать украшения и безделушки? В таком случае вполне вероятно, что она ее там встретит. Что ж, попытка не пытка. Но даже если девушки там не окажется, она сама с удовольствием побродит по рынку.
Рынок располагался на огромной открытой площадке недалеко от пристани и был до отказа заполнен людьми, в основном туристами. Они восхищенно охали и ахали при виде невероятного изобилия и разнообразия товаров, восторгаясь экзотическим хаосом красок, запахов и звуков. Мимоходом отметив, что все здесь были либо парами, либо в компании, Эвелин постаралась не обращать внимания на кольнувшее вдруг ее чувство одиночества. Выбрав удобное место, откуда хорошо был виден весь рынок, она встала возле одной из лавочек и принялась разглядывать толпу. Нет, она не тяготилась своим одиночеством. Оно было для нее делом привычным, ведь, по сути, она всю жизнь была одинока. Она давно смирилась с этим чувством, полюбила его и даже научилась на него полагаться.
Дежурная за стойкой оказалась абсолютно права – особенно красивыми были украшения из ракушечного жемчуга, к тому же относительно недорогие. Даже она, с ее ограниченными финансами могла что-нибудь себе позволить, но не сейчас. Сейчас она не должна отвлекаться, чтобы нечаянно не пропустить того, кого ищет.
Вдруг, словно в ответ на ее мысли, взгляд выхватил из толпы пышную белокурую головку вчерашней спутницы Луиса Ламберта. Высокая красавица оглянулась и что-то сказала кому-то позади себя, но, кто это был, Эвелин не могла разглядеть. Она напряглась и вытянула шею. Тут в поле ее зрения попала другая девушка, тоненькая и тоже довольно высокая, с волосами цвета меди. Как у Арабеллы, промелькнуло в голове у Эвелин. Сомнений не оставалось – это была Сандра, та самая, которую она ищет.
Сердце ее бешено заколотилось, и она непроизвольно сделала шаг вперед, но тут заметила мужчину, который продвигался в толпе позади девушек. Он был смуглый и коренастый, и его цепкий взгляд то и дело окидывал толпу. Телохранитель, догадалась Эвелин, и все внутри у нее оборвалось.
Ей тут же захотелось отступить назад и затеряться в толпе, но она подавила в себе этот малодушный порыв. Она здесь не для того, чтобы в последний момент убежать поджав хвост, как последняя трусиха. Стараясь выглядеть естественно и непринужденно, она перевела взгляд на юную девушку, и от волнения в горле у нее пересохло, но в душе все ликовало и пело от счастья. Это Сандра! Наконец-то она нашла ее! В ней бушевала сейчас такая буря эмоций, что, казалось, вот-вот прорвется потоком слез. Эвелин закусила подрагивающую губу.
Девушка, которую она искала и наконец-то нашла, обернулась. Ее яркие волосы медью блестели на солнце. Она с беспечной улыбкой наблюдала за веселой праздничной толпой. Эвелин увидела, как смеются ее зеленовато-карие глаза.
Из-под полуопущенных ресниц Эвелин Дарси следила, как две девушки и их телохранитель пробираются сквозь толпу. Стараясь оставаться незамеченной, она двигалась следом и почти одновременно с ними оказалась у прилавка с украшениями всевозможных разновидностей, форм и расцветок. Изобилие было такое, что у нее зарябило в глазах.
Торговец на все лады расхваливал свой товар, предлагая купить то одно, то другое, но Эвелин была сейчас слишком взбудоражена, чтобы что-то соображать. Она отрицательно покачала головой и отошла в сторону, давая возможность интересующей ее троице подойти поближе. Ее глаза невольно задержались на лице той, которую она пропустила вперед. Сандра благодарно улыбнулась в ответ и кивнула, и Эвелин почувствовала, что сердце ее готово выпрыгнуть из груди. Вот она, игра случая!
– Вот эта вещица очень милая, – прозвучал чистый, звонкий голос, и Эвелин невольно вздрогнула.
Сандра стояла совсем рядом. Можно было протянуть руку и дотронуться до нее. Но этого делать нельзя. Не сейчас.
– Фи, – презрительно изогнула губы блондинка, – тут одни побрякушки из стекла и ракушек. Идем лучше к прилавку с украшениями из жемчуга. Там ты сможешь выбрать что-нибудь действительно элегантное.
Сандра подняла на нее глаза и спокойно заметила:
– Луис не одобряет, когда молодые девушки носят дорогие украшения.
– Ну, тебе явно не составило бы труда переубедить его, верно? – В тоне блондинки проскользнули завистливые нотки.
Зеленовато-карие глаза Сандры на мгновение задержались на безупречном лице своей спутницы, и в них мелькнуло что-то, похожее на презрение.
– Уж скорее это легче было бы сделать тебе, Дана, не так ли? Ты могла бы попробовать, – чуть насмешливо сказала она.
Голубые глаза блондинки – Даны – негодующе вспыхнули, но она тотчас же подавила в себе искры негодования. Сандра слегка пожала плечами и снова повернулась к прилавку.
Сколько же аристократизма и чувства собственного достоинства было в этой маленькой Ламберт! Впрочем, наверное, это неудивительно, когда постоянно живешь в окружении роскоши и всевозможных привилегий и можешь иметь все, что только душа пожелает.
– Ты же прекрасно знаешь, Санди, что никому не удается ни уговорить твоего брата, ни переубедить его. У него своя голова на плечах, и он всегда знает, что делать, и свое мнение считает единственно верным и непоколебимым. Спорить с ним абсолютно бессмысленное занятие, – весело отозвалась Дана. Было заметно, что к ней снова вернулось прекрасное расположение духа.
Санди. Вот, значит, как зовут Сандру в кругу близких. Эвелин несколько раз мысленно повторила имя, словно пробуя его на вкус. И в конце концов решила, что оно ей нравится. Как и его обладательница.
Эвелин почувствовала на себе чей-то взгляд и, подняв глаза, увидела, что телохранитель смотрит на нее в упор тяжелым подозрительным взглядом. Она похолодела. Охваченная не просто страхом, но самой настоящей паникой, она попыталась лихорадочно придумать, как выпутаться из этой ситуации, чтобы не возбудить ничьих подозрений. Бог мой, неужели она вот так сразу все испортила?!
Эвелин не придумала ничего лучше, как симулировать обморок. Она приложила ладонь ко лбу, закрыла глаза и слегка покачнулась, и тут же чья-то сильная рука ухватила ее за плечо и слегка надавила, а властный голос произнес над ухом.
– Скорее сядьте и дышите глубже.
Она послушно опустилась на землю, положила голову на колени и сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. Через пару минут, решив, что прошло уже достаточно времени, чтобы прийти в себя, она подняла голову и наткнулась прямо на пристальный взгляд Луиса Ламберта.
Глаза его были так холодны, что она почувствовала, будто на нее повеяло ледяным дыханием. Она вздрогнула, кровь отхлынула от ее лица. Терзаемая чувством вины за только что разыгранный спектакль и желая только одного – поскорее убежать, скрыться от этого проницательного, всевидящего взгляда, она, чуть заикаясь, пробормотала.
– М-мне уже лучше… должно быть, перегрелась на солнце… спасибо вам, я пойду.
– Никуда вы не пойдете, – все тем же властным, непререкаемым тоном отрезал он, затем, заметив ее испуганный взгляд, добавил в свой голос пару градусов тепла – Вы еще очень бледны.
Не зная, куда деваться от его изучающего взгляда, она опустила глаза и задержалась на его длинных смуглых пальцах. Воображение тут же услужливо подсунуло ей картинку этих красивых пальцев, ласкающих ее. С ума сойти! – ужаснулась она направлению своих мыслей. Только этого не хватало! Вместо того чтобы соображать, как без потерь выбраться из этой ситуации, она забавляется сексуальными фантазиями.
Сандра встревоженно наклонилась к ней.
– Что будем делать, Луис?
– Отведем ее куда-нибудь, где попрохладнее, – последовал краткий и уверенный ответ.
Эвелин было совершенно ясно, что способность властвовать и повелевать людьми у Луиса Ламберта в крови и независимо от возраста он всегда останется таким. На всем, что он делает, к чему прикасается, лежит печать его сильной личности, подумала она, чувствуя легкое головокружение.
– Вам лучше? Вы уже можете встать? – резко спросил он, и взгляд его снова сделался холодным и напряженным.
Она утвердительно кивнула и улыбнулась одними губами.
– Мне так неловко. Прошу прощения, что задержала вас. Я просто немного посижу в тени и буду в полном порядке.
– Мы вас проводим, – сочувственно проговорила Сандра. – Правда, Луис?
– Разумеется, – сказал он бесстрастным тоном, – мы проводим мисс…
– Дарси.
– …мисс Дарси в тень. – В его голосе, однако, не слышалось никакого энтузиазма. – Недалеко отсюда есть кафе с кондиционером. Вы дойдете сами, мисс Дарси, или мне вас понести?
– Нет-нет, что вы… – пробормотала Эвелин, приходя в неподдельный ужас от подобной перспективы. – Я вполне могу идти сама, благодарю вас.
– В таком случае давайте пойдем все вместе, – с воодушевлением предложила Сандра. – Мне и самой ужасно жарко, и я бы не отказалась выпить чего-нибудь холодненького.
– Может, тогда лучше отправиться домой? – раздался раздраженный голос Даны. – Мы можем отвезти ее…
– Где вы остановились, мисс Дарси? – перебил ее Ламберт.
Пока он помогал ей подняться, Эвелин поймала на себе все еще встревоженный взгляд его сестры и улыбнулась в ответ, давая понять, что все в порядке. Она очень надеялась, что безупречно сыграла свою роль и никто, даже Луис, не заподозрил, что это почти на все сто была симуляция.
Однако, испытывая из-за этого чувство неловкости и вины, она назвала свою гостиницу.
– Вот и прекрасно. Это неподалеку, – воскликнула Сандра. – Мы проводим вас после того, как немного остынем и выпьем чего-нибудь.
Эвелин испытывала трусливое желание поскорее уйти, сказав, что с ней уже все в порядке и что она вполне может дойти сама. Однако она понимала, что судьба дает ей шанс, шанс, о котором можно было только мечтать, и отказываться от него из-за минутной трусости совсем уж глупо. Она оперлась на руку, поддерживающую ее за талию, и в тот же миг почувствовала, как Луис напрягся. Неужели все-таки не верит? Неужели что-то заподозрил? Мельком взглянув на него, она не прочла ничего на его словно высеченном из камня, непроницаемом лице. Но не стоит расслабляться. Надо быть готовой ко всему. Он не привык никому доверять. Поэтому необходимо спрятать свои опасения подальше и вести себя как можно непринужденнее.
Кафе оказалось довольно уютным и, самое главное, прохладным. Сандра и Эвелин потягивали прохладительный напиток из смеси тропических фруктов, мужчины выпили ананасового сока с содовой, а блондинка Дана заказала себе банановый "дайкири" и сидела с недовольным скучающим выражением лица.
То и дело Эвелин ловила на себе загадочный изучающий взгляд Луиса, словно желающий проникнуть в самую душу и разглядеть, что же скрывается там. Одна Сандра, казалось, не замечала напряженной атмосферы за столиком и непринужденно болтала, в основном с Эвелин. Они немного поговорили о местных украшениях, потом о летних шляпах, которые плетут на острове из растения, называемого кучаре. Сандра похвасталась, что у нее две такие шляпы и что они прекрасно защищают голову от жары.
– Непременно куплю себе такую, – улыбнулась Эвелин.
– Замечательная идея, – подхватила Сандра. – Если бы сегодня вы, мисс Дарси, были в такой шляпе, с вами бы не случилось солнечного удара. Кстати, мы ведь еще даже толком не познакомились. Меня зовут Сандра Ламберт, это Дана Ривз, это мой брат Луис. А это Джей, – немного подумав, добавила она.
– Очень приятно, – сказала Эвелин.
Мисс Ривз явно скучала, выражение сузившихся глаз Луиса было далеко не приветливым, но Эвелин не сдавалась, гадая, что бы такое сделать, чтобы Сандра ее запомнила.
– Меня зовут Эвелин, – проговорила она и улыбнулась.
– У вас красивое имя, – заметила Сандра. – А как сокращенно?
Эвелин пожала плечами.
– Можно Эви, можно Лин, кому как нравится.
– О, мне определенно нравится Лин, – с воодушевлением воскликнула Сандра. – Можно, я так буду вас называть?
– Да, конечно, – откликнулась Эвелин, делая над собой усилие, чтобы не показать, как все в ней поет от счастья. Она сделала это! Она все-таки нашла девушку и даже познакомилась с ней.
– Может, кто-то хочет еще чего-нибудь выпить? – лениво поинтересовался Луис. – Если нет, тогда, я думаю, нам пора.
Дана с неторопливой грацией поднялась со своего места, не показывая виду, как торопится поскорее уйти отсюда, и направилась к выходу. Сандра послушно последовала за ней, но потом приостановилась и оглянулась.
– Вы уверены, что уже можете сами идти? Может, мы…
– Нет-нет, благодарю вас, я уже чувствую себя совершенно здоровой. Пожалуй, даже поплаваю сейчас в бассейне, – сказала она с несколько натянутой улыбкой.
Однако, не желая быть навязчивой и на случай, если они решили оставить ее здесь, что, без сомнения, жаждали сделать все, кроме Сандры, она слегка замедлила шаг, пока они выходили из прохладного кафе под ослепительное тропическое солнце.
Выйдя на улицу, Луис тотчас же взял ее за руку и так сильно стиснул ладонь, что Эвелин почувствовала, как невидимые токи раздражения – и, может, даже злости – покалывают ей пальцы. Но больше ничем – ни лицом, ни голосом – он не выдал своего состояния.
– Джей, подгони машину. Мы подождем вот здесь, под навесом.
Они обменялись взглядами, и телохранитель отправился выполнять поручение. Идея оставить своих подопечных ему явно не понравилась, но ему ничего не оставалось делать и он подчинился.
– Может, вы хотите подождать внутри? – спокойным вежливым тоном поинтересовался Луис.
Но Эвелин видела, что это кажущееся спокойствие. Он сейчас напоминал охотника, поджидающего в засаде свою добычу, чтобы нанести последний, роковой удар.
– Нет, спасибо, я действительно вполне хорошо себя чувствую. Не беспокойтесь.
– Это все из-за этой ужасной влажности. Это просто какой-то кошмар. Единственное спасение от нее – не вылезать из бассейна, – защебетала Сандра, вдруг каким-то неуловимым жестом отчаянно напомнив Эвелин ее саму. Словно она увидела себя в зеркале.
– Да, с непривычки эта влажная жара действует угнетающе. Там, где я живу, совсем иной климат.
– Вы из Штатов, верно? – полюбопытствовала Сандра. – Я догадалась по акценту. Или я ошиблась? Я бывала там несколько раз.
– Нет, вы совершенно правы, – подтвердила ее догадку Эвелин, не видя с
В зеленоватых глазах Сандры светилось обычное человеческое любопытство. Знает ли она, что тоже родилась в Штатах? Скорее всего, нет, подумала Эвелин.
– О, мне кажется, я неплохо разбираюсь в диалектах и акцентах. В школе у нас есть специальный предмет – языковедение, и мы…
– Санди, ты не могла бы чуть посторониться? Ты загораживаешь вход.
Какая-то женщина действительно хотела пройти, но слова брата служили явным приказанием попридержать язык, чему она тут же беспрекословно повиновалась. Пропустив женщину, Сандра снова принялась болтать, но уже о всяких пустяках вроде того, куда нужно непременно сходить на острове, где лучший пляж, что можно купить в качестве сувениров родственникам и друзьям.
Эвелин последовала ее примеру, стараясь говорить о чем-нибудь легком и приятном, не затрагивая личных тем. Больше всего ей хотелось произвести на девушку хорошее впечатление, сказать или сделать что-нибудь такое, чтобы Сандра запомнила ее и чтобы потом, когда она снова постарается с ней увидеться, узнала ее.
Но, как назло, в голову лезли одни банальные, ничего не значащие фразы. Она так и не успела придумать ничего умного, когда к входу подкатил роскошный лимузин.
Они довезли ее до гостиницы, Эвелин поблагодарила своих новых знакомых и попрощалась, сопровождаемая множеством любопытных глаз. Она старательно улыбалась, пытаясь говорить ровным, спокойным голосом, и немного постояла в тени финиковой пальмы, пока машина не скрылась из виду. Но, как только машина исчезла, улыбка сползла с ее лица и к глазам подступили слезы. Теперь она хорошо понимала, что имеют в виду, когда говорят, что сдерживаемые эмоции готовы выплеснуться через край.
Вернувшись к себе в номер, она пожурила себя. Ну с какой стати она так расклеилась? Ведь сегодня сбылась ее мечта, с которой она жила, которую лелеяла с тех пор, как узнала о том, кто она на самом деле, узнала об Арабелле и обо всем остальном. Она наконец-то увиделась с Сандрой и даже разговаривала с ней.
Глупо расстраиваться сейчас, когда ее жизнь, в сущности, только начинается. Ее новая жизнь. Теперь она начнет все сначала.
2
Следующие два дня прошли спокойно и размеренно. Эвелин валялась на пляже, плавала в бассейне, лакомилась местными деликатесами, осматривала достопримечательности острова. Однако в полной мере насладиться отдыхом на райском, экзотическом острове ей мешала неугасающая надежда, превратившаяся почти что в навязчивую идею, еще раз встретить Ламбертов.
Она ругала себя последними словами, убеждала, что уже сделала все, что могла, что цель достигнута. Она увидела Сандру, разговаривала с ней, возможно даже произвела на нее благоприятное впечатление, и наверняка, если им еще раз доведется встретиться, та ее вспомнит.
Самым правильным в такой ситуации было бы смириться с тем, что члены семьи миллионеров недоступны для простых смертных и поэтому ей вряд ли удастся еще раз увидеться и поговорить с Санди. Я непременно должна убедить себя в этом, думала Эвелин, как следует отдохнуть, потом вернуться в Нью-Йорк и с новыми силами приступить к работе.
В конце концов она все-таки приняла это разумное решение и купила билет на морскую прогулку в Розовую лагуну, которая называлась так из-за розоватого оттенка, придаваемого воде микроскопическими водорослями. Хватит уж предаваться меланхолии, твердила она себе, надо жить дальше.
Ранним утром, когда вода в лагуне еще была серебристо-серой, она стянула свои роскошные рыжеватые волосы в хвост, надела широкополую шляпу местного плетения, которую приобрела по рекомендации Сандры, и отправилась на пристань, где экскурсантов уже поджидал красивый белый катамаран. Веселая, пестрая толпа, состоящая в основном из американцев и нескольких европейцев, была решительно настроена получить от жизни максимум удовольствий, и излучала ту отпускную беззаботность и жизнерадостность, когда так легко завязать разговор с совершенно незнакомым тебе человеком.
Взойдя вместе со всеми на судно, Эвелин окончательно утвердилась в мысли, что поступила правильно. Она больше не намерена предаваться унынию. Здесь, на Катанау, столько всего интересного, и она не собирается сидеть взаперти и тешить себя пустыми надеждами. Рядом с ней пожилая пара обменивалась впечатлениями по-французски, и Эвелин, которая много лет провела во Франции и говорила на этом языке, как истинная француженка, вступила с ними в беседу.