Рикошет - Сандра Инна Браун 5 стр.


Подойдя к ним, судмедэксперт снял перчатки из латекса и большим белым платком вытер вспотевший лоб цвета сырого бифштекса.

- Детективы. - Он всегда говорил словно запыхавшись, но, похоже, на этот раз так и было.

- Ты нас опередил, - сказал Дункан.

- Я живу неподалеку. - Оглядевшись, он с горечью прибавил: - В дешевой части этого района. Неплохое гнездышко, а?

- Что у нас есть?

- Тридцать восьмой калибр в сердце навылет. Рана фронтальная. В спине выходное отверстие. Мгновенная смерть. Крови много, хотя по сравнению с тем, как это бывает с огнестрельными, - все чистенько.

Скрывая волнение, Дункан взял у Диди пару перчаток из латекса.

- Можно нам взглянуть? - спросила Диди.

Дотан сделал шаг в сторону и повел их в конец длинного коридора:

- В кабинете. - По пути он задрал голову: - На одну такую люстру любой из моих парней смог бы отучиться в колледже Лиги Плюща.

- Кто еще заходил в кабинет? - спросила Диди.

- Судья. Криминалисты, приехавшие сюда первыми. Клянутся, что ни к чему не притронулись. Я ждал, пока отработают ваши, не входил, пока они не разрешили. Они еще там, ищут отпечатки, пытаются выяснить имя парня.

- Парня?- Дункан замер на месте. - Убийцу уже арестовали?

Доктор Брукс развернулся и озадаченно оглядел двух напарников:

- Вам ничего не рассказали?

- Нет, конечно, - ответила Диди.

- Парень, которого застрелили в кабинете, - грабитель, - пояснил он. - Стреляла миссис Лэрд.

На лестнице послышалось какое-то движение, и все посмотрели наверх. Элиза Лэрд спускалась на первый этаж, ее сопровождала женщина-полицейский в форме. Салли Бил - чернее смоли и тверже стали. Ее брат-близнец играл нападающим в "Грин Бэй Пэкерс". Габариты Салли делали ее физически неприступной. Они дополнялись решительным характером.

Но Дункан смотрел на Элизу Лэрд. Было заметно, что ее лицо только что умыто. Брызжущая светом люстра лишь подчеркивала ее бледность, такую сильную, что даже губы казались обескровленными. Тем не менее вид у нее был спокойный, глаза сухие.

Убила человека и ни слезинки не пролила.

Волосы были стянуты резинкой в хвост. Безжалостно тугой. На ногах розовые замшевые мокасины; мягкие выцветшие голубые джинсы и белый свитер, по виду - кашемировый. На улице температура поднялась до девяноста, поэтому свитер смотрелся, мягко говоря, не по сезону. Может, ей холодно, подумал Дункан. Но почему?

Увидев Дункана, Элиза остановилась как вкопанная, так что офицер Бил чуть не врезалась в нее. Короткая заминка не ускользнула от внимания Диди, бросившей на Дункана суровый взгляд.

Когда она спустилась на последнюю ступеньку, они с Дунканом несколько мгновений смотрели друг другу в глаза, пока она не перевела взгляд на Диди - та сделала шаг вперед и представилась:

- Миссис Лэрд, я детектив Диди Боуэн. Это мой напарник, детектив сержант Дункан Хэтчер. Кажется, вы уже встречались.

- Дорогая, душ принес тебе облегчение? - Появившись на пороге гостиной, судья Лэрд быстро подошел к жене, приобнял за плечи и коснулся пальцами ее бескровной щеки. И только потом снизошел до остальных. Вместо приветствия он спросил у Дункана: - Почему прислали вас?

- В вашем доме труп.

- Но вы расследуете убийства. А это не убийство, детектив Хэтчер. Моя жена застрелила проникшего в дом грабителя, застав его в тот момент, когда он вытаскивал из моего кабинета хранившиеся там ценности. Негодяй выстрелил в нее, когда она его окликнула. Моей жене ничего не оставалось, как защищаться.

Согласно правилам расследования еще не опрошенных свидетелей изолировали друг от друга, чтобы они никак не могли повлиять на показания других. Судья уголовного суда не мог этого не знать.

- Спасибо за то, что ввели в суть дела, судья, - нетерпеливо ответил Дункан, - но о том, что случилось, мы бы предпочли услышать от самой миссис Лэрд.

- Она уже все рассказала этим офицерам, - он кивнул в сторону Бил и Крофтона.

- Я с ней сразу поговорил, - сказал Крофтон. - Похоже, все было так, как он говорит.

- Одну историю рассказали, - подтвердила Бил, похлопав по ладони блокнотом. - Что она, что он.

- Это не история, - оскорбился судья, - а достоверное изложение происшедшего. Неужели Элизе необходимо повторять его во второй раз за сегодняшний вечер? Она и так пережила серьезное потрясение.

- Мы еще не осмотрели ни жертву, ни место убийства, - сказала Диди.

- Взглянем на них, переговорим с экспертами, а потом непременно зададим миссис Лэрд пару вопросов. - Дункан взглянул на нее. Элиза не издала ни звука. Взгляд ее был обращен в себя, как будто она отрешилась от происходившего вокруг.

Дункан перевел взгляд на судью:

- Мы постараемся, чтобы допрос был как можно короче. Мы ни в коем случае не хотим усугублять нанесенную Миссис Лэрд моральную травму. - Он повернулся к Салли Бил: - Может, отведете ее на кухню? Дадите что-нибудь выпить? А вы, Крофтон, пока продолжайте опрашивать судью.

Вряд ли приказания Дункана привели судью в восторг - его намеренно разлучали с женушкой, - но в ответ он лишь коротко кивнул. И похлопал жену по руке:

- Если понадоблюсь - я в гостиной.

Салли Бил решительно, хотя и не без сочувствия, обняла Элизу за плечи своей могучей лапой.

- Я бы сейчас выпила колы. А вы? По-прежнему не говоря ни слова, Элиза ушла вместе с ней. Диди вопросительно посмотрела на Дункана. Тот в ответ лишь пожал плечами и отправился по коридору к судмедэксперту.

- Что скажешь, Дотан? Похоже на самооборону?

- Смотрите сами.

На пороге кабинета Дункан с Диди задержались. Отсюда им были видны только ботинки убитого. Они спросили у работавших экспертов разрешения войти.

- Привет, Дунк, Диди. - Сбором улик руководил Бейкер, по виду типичный маленький очкарик. Такому бы в антикварном салоне работать, а не ковыряться на месте преступления в поисках улик. - Мы прочесали всю комнату, но, скорее всего, он успел дойти только до того места, где сейчас лежит. Взломал оконный замок, чтобы проникнуть внутрь, - он махнул рукой на окно. - Снаружи, под кустами, мы нашли монтировку. Взяли образцы следов под окном. Схожие отпечатки в кабинете заканчиваются у стола. На подошвах было много грязи, поэтому они сейчас немного смазаны.

- Отчего?

- Это Лэрды их смазали, когда подходили проверить, мертв ли он.

- Лэрды? Оба? - спросила Диди. Бейкер кивнул.

- Сначала она - после того, как стреляла. А потом судья, когда вошел в комнату и увидел, что произошло. Оценив ситуацию, он сразу же набрал 911. Хотя все это они уже рассказали Бил и Крофтону.

- Хм. Как взломщик проник сюда? В смысле в дом.

- Спроси что полегче, - ответил Бейкер. - Мы сняли отпечатки пальцев с ящиков письменного стола, но они могут принадлежать и судье, и его жене, и экономке. Посмотрим. В правой руке у него был "ругер", калибр девять миллиметров. - Он показал им пакет с уликой. - Палец застыл на курке. Он стрелял, это точно. Все к этому сходится.

- Я собрал его пальчики, - сказал Дотан Брукс.

- Вон из той стены достали пулю. - Дункан и Диди повернулись посмотреть, куда указывал Бейкер. В стене, на высоте девяти футов над полом, виднелось пулевое отверстие.

- Если мишенью была миссис Лэрд, то стрелок из него никудышный, - заметила Диди, озвучив мысли Дункана.

- Может, она застала его врасплох, пока он шарил по ящикам, и он пальнул, не успев прицелиться, - сказал он вслух.

- Мы тоже так решили, - ответил Бейкер. Потом указал на фотографа. Тот паковал в кофр свою технику. - Сняли комнату со всех точек, я ее зарисовал и измерил. Все к вашим услугам, как только понадобится, если, конечно, понадобится. Мы закончили.

С этими словами он и остальные эксперты ушли.

Дункан вошел в комнату. Убитый распростерся на полу, навзничь, между огромным - больше автомобиля Дункана - рабочим столом и книжным шкафом, полным книг в кожаных переплетах и безделушек, по виду - эксклюзивных, старинных и дорогих. Ковер на полу еще не просох от крови.

Убитый был белым, лет тридцати пяти; вид у него был такой, словно ему неловко за то, что он оказался здесь в такой ситуации. Родители научили Дункана уважать величие жизни даже в самых низких ее проявлениях. Отец часто напоминал ему - каждый человек создание божье. Став взрослым, Дункан продолжал в это верить.

Он был достаточно тверд и объективен, чтоб выполнять свою работу. Но при этом он не мог смотреть на мертвого без острой печали. Когда он ее не ощутит, пора будет бросать работу. Когда его перестанут мучить угрызения совести за отнятую жизнь, это будет означать, что его душа в опасности. Что он становится одним из проклятых. Становится таким, как Савич.

Ему казалось, он должен попросить прощения у этого безымянного человека за те унижения, через которые ему пришлось пройти и еще придется, до тех пор, пока из него не выудят все ответы, какие он в состоянии дать. Он больше не был человеком, а только трупом, уликой, вещественным доказательством первой категории.

Опустившись на колени и вглядевшись в его лицо, Дункан негромко спросил:

- Как тебя зовут?

- И судья, и миссис Лэрд утверждают, что никогда его не видели, - сказал Дотан.

От слов судмедэксперта Дункан едва не подпрыгнул.

- Утверждают?

- Не цепляйся к словам. Я просто повторяю то, что мне сказал судья, когда я здесь появился.

Дункан и Диди обменялись многозначительным взглядом. Затем Дункан обыскал карманы убитого на случай, если Бейкер что-то упустил. Во всех карманах было пусто.

- Ни ключей от машины. Ни денег. Ни удостоверения личности. - Он снова всмотрелся в лицо мужчины, сопоставляя его с преступниками, с которыми его сводили предыдущие расследования. - Впервые его вижу.

- Я тоже, - сказала Диди. Поднявшись на ноги, Дункан спросил:

- Дотан, мне нужно знать расстояние, с которого был произведен смертельный выстрел. Как близко стояла миссис Лэрд, когда его застрелила?

- Для тебя - мои самые смелые версии.

- Твои версии не только самые смелые, но и самые верные.

- Хоть я Бейкеру и доверяю, но лучше мне самой измерить расстояние от стола до двери, - сказала Диди, доставая из кармана рулетку.

- Лады, если я вам не нужен - ухожу, - сказал судмедэксперт, запихивая в карман брюк влажный платок. - Можно его забирать?

- Диди? - спросил Дункан.

- Шестнадцать футов. - Она записала свои измерения в блокнот и огляделась. - Я, пожалуй, тоже зарисую комнату, но тебе торчать здесь необязательно, - сказала она судмедэксперту.

- Тогда я зову сюда стажеров. - Он огляделся, лицо его сморщилось. - Главное, чтобы деньги водились, а уж обстановку себе можно такую заказать…

- Особенно если деньги завелись давно. Судоходную компанию Лэрда основал прадед судьи. Он последний потомок рода, - сообщила Диди. - Других наследников нет. - Она выразительно подняла брови.

- Небось и по закладной платить не надо, - проворчал Дотан и направился к двери. - Как думаете, "Тако Белл" сейчас открыт? - И ушел, тяжело дыша.

- В одной из таких забегаловок он и отдаст концы, - сказала Диди, делая зарисовки в блокноте.

- Зато умрет счастливым.

Сейчас Дункана нисколько не заботило здоровье судмедэксперта. Он заметил, что одежда и обувь на убитом были новые, хотя и дешевые. Такую носят недавно вышедшие из тюрьмы.

- Завтра первым делом надо будет проверить тех, у кого только что закончился срок, особенно тех, кто сидел за грабежи со взломом. Спорю, что найти этого парня будет легче легкого.

В дверях появился помощник судмедэксперта с каталкой. Дункан смотрел, как тело неизвестного мужчины положили в черный мешок, застегнули на мешке "молнию", взгромоздили на каталку и увезли. Он проводил его до входной двери. Отсюда ему была видна большая толпа зевак, собравшихся на противоположной стороне улицы. Вдоль тротуара прибавилось фургонов.

Ваза с цветами, стоявшая на столике в прихожей, задрожала, сообщая о приближении Салли.

- Я еще раз ее допросила, - вполголоса сообщила она Дункану. - Ни разу не спуталась. Ни слова не изменила. Готова подписать показания.

Он оглядел разделенную надвое улицу, пытаясь представить, как она выглядела до преступления. Убери мигалки полицейских машин и зевак, и это будет уголок мира и спокойствия.

- Салли, ты ведь здесь оказалась первой?

- Мы с Крофтоном были всего в паре кварталов отсюда, когда получили вызов от диспетчера.

- Вы заметили в районе какие-нибудь движущиеся автомобили?

- Ни одного.

- Брошенную машину?

- Здесь даже мотоцикла не было. Другие патрульные прочесали окрестности в поисках того, на чем парень сюда приехал. Чисто, хоть шаром покати.

Странно. Это выбивалось из общей картины и требовало объяснения.

- Всех соседей опросили?

- Две команды ходят одна за другой. Все одно и то же: крепко спали, никого не видели, ничего не слышали.

- И даже выстрелов? - повернулся он к ней. Офицер пожала плечами.

- Большие дома, большие участки.

- Миссис Лэрд приняла душ?

- Сказала, чувствует себя словно в грязи, - сказала Бил. - Спросила, можно ли ей помыться.

Люди, в чьи дома проник грабитель, часто реагировали подобным образом; но Дункану не нравилось, что при этом окровавленный труп по-прежнему лежал внизу.

- На ней была кровь?

- Нет. Я ни на секунду не отходила от нее, пока она была наверху. Из одежды на ней был только халат. Я его забрала и передала Бейкеру. Никаких следов крови я не заметила. Однако у судьи пола халата испачкалась в крови, когда он осматривал тело. Он спросил разрешения переодеться. Его халат также у Бейкера.

- Хорошо, Салли, спасибо. Пусть посидят отдельно, пока мы их не допросим.

- Уже сидят.

Он вернулся в кабинет. Диди осматривала рабочий стол судьи.

- Все ящики по-прежнему заперты.

- Должно быть, миссис Лэрд быстро обнаружила грабителя.

Она подняла голову и бросила на него острый взгляд.

- Ты считаешь, история с грабежом - правда?

- Я считаю, нам пора спросить, как все произошло.

Глава 4

- Кого первым: ее или судью? Дункан задумался.

- Поговорим сразу с обоими.

На лице у Диди выразились одновременно удивление и недовольство.

- С какой стати?

- Их уже допрашивали по отдельности Крофтон и Бил. Салли Бил говорит, во второй раз миссис Лэрд рассказала то же самое, что и в первый, она готова подписать показания. Если она действительно застрелила грабителя, а мы будем держать их раздельно, может показаться, что мы им не доверяем, а это расценят как месть за мое тюремное заключение. И приведет это только к одному - судья взбесится. А если я еще раз с ним сцеплюсь, Жерар мне голову оторвет.

- Ладно, - сказала Диди. - Ну а если история с грабителем - выдумка?

- Разве у нас есть основания им не доверять?

Он оставил Диди обдумывать это, а сам прошел прямо на кухню, где за обеденным столом сидели и тихо беседовали Салли Бил и Элиза Лэрд. Когда он вошел, женщина-офицер в пару приемов, как все полные люди, поднялась со стула.

- Мы с ней закончили. - Она закрыла блокнот на спирали. - Я все записала.

Лицо Элизы было по-прежнему бледным. Она с любопытством посмотрела на него. Что-то должно случиться, подумал он.

- Мы ждем вас в гостиной, миссис Лэрд.

Он вернулся в гостиную. Помимо Крофтона и судьи Лэрда, там оказалась суровая седовласая женщина. Она наливала из серебряного чайника в фарфоровые чашки какой-то горячий напиток.

Салли Бил, сопровождавшая Элизу Лэрд из кухни, заметила удивление Дункана.

- Экономка, - пробормотала она. - Как-то там Берри. Ворвалась на кухню минут двадцать назад с таким видом, будто она здесь хозяйка. - Салли захихикала. - Чуть в обморок не грохнулась, когда увидела мои телеса за столом.

- Значит, она здесь не живет? Она покачала головой:

- Очевидно, ее вызвал судья. Примчалась как ветер. Готова защищать его до конца.

Через плечо Дункан бросил на Салли многозначительный взгляд.

- Его, но не миссис Лэрд?

- За все время, пока кипятила воду и собирала чай на подносе, она ни слова не сказала хозяйке дома. Такой задницей сугроба не растопишь, - она чуть пожала плечами. - Что вижу, то и говорю.

Судья встал и нежно обнял подошедшую к нему жену. Они тихо переговаривались друг с другом, но Крофтон стоял достаточно близко, чтобы все слышать, и Дункан решил, что, наверное, судья просто спрашивает, как жена себя чувствует.

Крофтон что-то записывал в блокнот; хрупкую чашку и блюдце он пристроил к себе на колено. Появление Диди и Дункана он встретил с заметным облегчением.

- Передаю вас в руки детективов. - Он поставил чашку с блюдцем на ближайший столик, и они вместе с Бил вышли.

Диди с Дунканом сели на пару одинаковых стульев, стоявших напротив дивана, на котором устроились судья с женой - плечо к плечу и колено к колену. На столике перед ними стояли чашки с чаем, от них валил пар. Ни он, ни она к ним не притронулись. Лэрд предложил Дункану и Диди что-нибудь выпить.

Дункан отказался. Диди улыбнулась угрюмой экономке:

- У вас есть диетическая кола? Та пошла на кухню.

- Все убрали?

Это он о трупе, решил Дункан.

- Да, повезли в морг.

- Туда ему и дорога, - пробормотал судья, брезгливо морщась.

Элиза Лэрд опустила голову. Дункан заметил, что она крепко сцепила пальцы рук и натянула на них рукава свитера, как будто они мерзли.

Экономка принесла Диди диетическую колу - в хрустальном бокале, стоявшем на маленькой тарелочке с кружевной салфеткой. К чести Диди и удивлению Дункана, она вежливо поблагодарила экономку. В другое время при виде такой претенциозной изысканности она бы только расхохоталась или съязвила.

Судья сделал знак, и миссис Берри ушла, оставив их вчетвером. Судья обнял жену за плечи и крепче прижал к себе. Заботливо оглядел ее и повернулся к Дункану.

- Мы уже рассказали офицерам все, что знаем. Они исписали массу бумаги. Хотя мы полны желания оказать следствию любую помощь, на которую способны, не представляю, что еще мы можем прибавить к сказанному. - Выражение лица у него было честное, взволнованное.

- Мне очень неприятно просить вас повторить все сначала, но нам с детективом Боуэн важно услышать историю из ваших уст, - сказал Дункан. - Уверен, вы это понимаете.

- Разумеется. Давайте покончим с этим, и я наконец уложу миссис Лэрд в постель.

- Я постараюсь, чтобы все прошло безболезненно, - сказал Дункан, улыбаясь своей самой ослепительной и обезоруживающей улыбкой. - Тем не менее, судья, прошу вас во время допроса воздержаться от комментариев, если только не спросят вас лично. Пожалуйста, не говорите ничего, что могло бы повлиять на воспоминания миссис Лэрд. Важно, чтобы мы услышали…

Назад Дальше