Сэм рассказал мне основы. Я была впечатлена глубиной его знаний. Часть меня всегда рассматривала Сэма как бестолкового мальчишку, которого моя мама описывала в ее книге. Теперь же я увидела его таким, каким он был на самом деле: зрелым и невероятно ответственным ведьмаком с годами практики. Он разместил вокруг чаши пять белых свечей, поставив их на возвышения, образованные с помощью стопок книг, так, чтобы свечи находились четко над поверхностью воды. Затем он зажег их спичкой и выключил верхний свет.
"Хорошо," - сказал он, взяв мои руки. - "Расслабься. Дыши глубоко. Сосредоточься на воде."
Я так и сделала. Сначала ничего не происходило. Были просто мы, сидящие в темноте, всматривающиеся в чашу с водой в течение примерно минут двадцати. Затем я поняла, что смотрю вниз сквозь какой-то куб, словно заглянула в коробку. Произошла вспышка фиолетового, а потом всё опять стало водой. Я надеялась увидеть людей, услышать их умные, загадочные мысли. Всё, чего я добилась, так это коробки, наполненной фиолетовым светом.
"Кажется, с меня хватит, Сэм", - сказала я со вздохом.
"Ты видела что-нибудь?" - спросил он.
"Я не думаю, что это было что-либо," сказала я. "Только вспышка цвета."
"Ты вероятно устала." Он вставал и включил свет. "Мы попробуем еще раз, когда ты почувствуешь себя лучше. Пока, я думаю, что мы все нуждаемся в небольшом отдыхе."
14. Испытания ведьмы
21 марта 1953 года
Уже Остара (праздник весеннего равноденствия). Я была так занята последние несколько месяцев, что еле заметила, как пролетело время с тех пор, как мы открывали деарк. Слава Богине, не было ни одного визита от Уны. Похоже, мы достигли абсолютного успеха.
В то же время маленький ребёнок внутри меня растёт. Это девочка, я в этом уверена. Я никогда не знала, что материнство - это такая чрезвычайная радость. Я стала еще более осведомлена о повороте колеса и фазах луны. Я чуствую её движение, когда луна полная. Она засыпает, когда луна исчезает.
Ивэн.
Салем находился в нескольких минутах езды на машине, и Сэм следовал живописным маршрутом вдоль воды. Небо наконец было ясное и свежее. За исключением некоторых болей, порезов и синяков, я была в порядке. Приятно было находиться один на один с Сэмом.
Въехав в город, я была поражена огромным количеством Виккан, которых увидела на улицах. Похоже, у всех на шее имелось ожерелье с пентаграммой или татуировка или еще что-нибудь от ведьмы. Фактически, каждый предмет выглядел смертельно опасным. Казалось, на всех магазинных витринах изображена маленькая черная фигурка в шляпе верхом на метле. Сэм припарковался у многолюдного центра посетителей.
"Пойдём," - сказал он. - "Я хочу тебе кое-что показать."
За зданиями прямо вплотную располагалось древнее кладбище с шаткими непрочными надгробными камнями, часть из которых наполовину провалилась в землю. За ними шла площадь, отгороженная низкой каменной стеной. Тяжелые каменные плиты выпирали из стены на равном расстоянии друг от друга, образуя скамьи.
"Это странный парк," - сказала я, когда мы вступили на площадь.
"Взгляни получше", - ответил мне Сэм, указывая на первую скамью. Я подошла к ней. На скамье была надпись. Она гласила: "Бриджит Бишоп, повешена, 1962". Я продолжила идти, разглядывая каждую скамью. Сэм шел рядом со мной. Сара Вайлдс, повешена. Элизабет Хоу, повешена. Сюзанна Мартин, Сара Гуд, Ребекка Нёрс, Джордж Барроус, Марта Кэрри - все повешены. Джайлс Кори, раздавлен до смерти. Безмолвные, их имена были грубо врезаны в камни. Так жестоко, так расстраивающе.
"Это - Мемориал Испытания Ведьмы," объяснил Сэм. "Вот имена тех людей, которые были казнены."
Я немного знала об испытаниях ведьм из школы и из того, что прочитала самостоятельно. Две молодые девочки заявили, что они были заколдованы. Отсюда посыпались обвинения, и начался суд. Людей заставляли давать свидетельские показания. А девочки, похоже, продолжали сходить с ума. Всё больше людей стало приходить и заявлять, что они тоже подверглись колдовским атакам. В конце концов, двадцать человек было казнено, а множество других осуждено и взято под стражу. Всё это длилось несколько месяцев; затем люди, которые инициировали суд, были вынуждены прекратить его и принести извинения за то, что натворили.
С содроганием я подумала о своем собственном поведении, когда хотела написать письмо в местную газету Видоус Вэйла и разоблачить Викка. И хотя никто не был бы подвержен пыткам или казнен, я могла вызвать большие проблемы для Морган, Хантера, мистера Найэлля… многих других. Слава Богу, Мэри Кей и я в действительности ничего не сделали.
"Ты знаешь, какая странная вещь?" - сказал Сэм, глядя на близлежащие плиты. - "Эти люди вообще не были ведьмами. Некоторые из них были аутсайдерами, которые немного странно выглядели в глазах общества. Некоторые были видными гражданами. Ни с того ни с сего."
"Тогда, что произошло?" - спросила я. - "Кто-нибудь понимает?"
"На самом деле, нет", - сказал он, осторожно сдвигая мертвые листья, загородившие имя, написанное на скамье перед нами. "Это была истерия. Люди указывали на любого, оказавшегося в их поле зрения, заявляя, что угодно, о чем попросит их судья - только бы им позволили выжить. Они признавались в том, чего не совершали. Если не сознаться, тебя казнят. Эти люди", - он указал на скамьи, окаймлявшие площадь, - "не признались в том, чего не делали. Им слишком не повезло, но они очень храбрые".
"Но сейчас город полон ведьм", - сказала я. "Зачем приезжать сюда, где люди, которых убили, даже не были Викканами?"
"Мировозрение по-прежнему осталось таким, что все считают колдовство злым и темным. Я думаю, мы почувствовали необходимость приехать сюда и внести ясность".
"Всё это", - сказала я, вздрагивая, глядя на унылые каменные скамьи, - "только потому, что две девочки сочинили историю о ведьмах".
"Всё гораздо сложнее", - ответил Сэм. "Люди были готовы броситься к судопроизводству, даже убивать, просто чтобы отогнать их собственные темные мысли и страхи. Сейчас каждый, оглядываясь в прошлое, не понимает, как такое могло произойти. Однако до сих пор люди преследуют и ранят друг друга за то, чего не могут понять".
"По-моему, похоже, тебе это знакомо", - сказала я.
Он кивнул, понимая, что я имею в виду. "Думаю, да. Я всегда был не таким, как все, являясь ведьмой, и также я был не таким как все из-за своей сексуальной сущности. Я отказываюсь притворяться".
"Моя мама никогда не упоминала, что ты гей. Она знала?"
"Ну", - он выдохнул и засунул руки в карманы своих джинсов, - "Я уехал, когда мне исполнилось восемнадцать, через несколько лет после твоей мамы. Но она всегда знала. Я уверен. Она была невероятно сопереживающей, умеющей поставить себя на место другого. Наверное, она не считала, что это что-то очень важное; думаю, поэтому она не упоминала об этом".
Моя мама была сопереживающей. Она могла чувствовать других людей, ощущать их эмоции - так же, как всё больше и больше могу я, с тех пор как приехала сюда. Мне нравилась это часть ведьминского существа. Однако упоминание о моей маме также вернуло мое внимание к кладбищу с гниющими могилами. В тишине мы уходили прочь от мемориала.
"Итак", - сказала я, "У тебя есть бой-френд, или…?"
"Был", - ответил Сэм. "Мы расстались примерно два месяца назад".
"О", - я ногой отпихнула листву. "Извини".
"Ничего страшного", - нежно сказал он. "Мы с Шоном решили, что нам следует временно пожить раздельно".
"Шон… ведьма?" - спросила я.
"Да", - кивнул Сэм, смотря вдаль. "Он живет в Хольоке. Это близко". Тут Сэм вернулся к своему нормальному, жизнерадостному поведению. "Что ж", - сказал он, - "мы углубились в слишком серьезные темы. Давай, я покажу тебе кое-что классное".
Я последовала за Сэмом, обращая внимание на местные рестораны, магазины и дома. Мы прошли "Колокол, Книгу и Свечу" - магазин, в котором работал Чарли. Мы зашли, но Чарли там не оказалось. Мне следовало скрыть мое чрезвычайное разочарование. Похоже, удары по голове не вызвали у меня амнезию. Случившееся в библиотеке не переставало вертеться в моем мозгу с того момента, как я проснулась. Я размышляла о том, что должно было произойти между Чарли и Бриджид. Уж точно не хорошее. Я думала, чувствуя укол вины, что, возможно… возможно, он расстается с ней как раз в этот самый момент. Может, именно поэтому его не было на работе.
Определенно, нет.
Уххх. Думать об этом - это чересчур. Я всё еще испытывала чувство вины. Возможно, это даже хорошо, что этой ночью из-за инцидента с тарелками я потеряла сознание. Иначе, я бы, наверное, превратилась в психа. После покупки подарка на день рождения для Рут Сэм отвез меня в старый отель на обед. Он рассказывал мне истории о моей маме, все из серии братски-сестринских веселий. В то время как мы болтали и наслаждались обществом друг друга, я поняла, как здорово, что у меня был Сэм. Он приютил меня и заботился обо мне, явившейся вообще без предупреждения. Он встал против своей семьи, чтобы защитить меня. Я была обязана быть с ним честной. Возникла подходящая пауза, пока Сэм ел, и я решила использовать ее.
"Мой папа не знает, где я", - сказала я, не поднимая глаз. "Я сбежала".
Сэм перестал есть, отложил вилку и подождал, когда я продолжу. Он совсем не выглядел удивленным. С этим ошеломляющим вступлением я приступила к повествованию ему всей истории - и я имею в виду, полностью всю историю. Всё, начиная от темной волны до Хилари в ту ночь, когда я убежала. Полнометражная мыльная опера Алисы Сото.
"Я звонила кое-кому из моего ковена", - сказала я, приближаясь к концу. "Она наложила на меня следящий знак, чтобы суметь найти, если бы я не вышла на связь".
"Думаю, это уже неплохо", - сказал он, переваривая информацию какое-то время. Затем он порылся в кармане своего коричневого замшевого пиджака, вынул миниатюрный сотовый телефон и выложил его на стол.
Намек понят.
Только услышав голос Хилари, я поймала себя на желании снова захлопнуть телефон, но затем одумалась. Сэм доверил мне позвонить моей семье - а Хилари, нравится мне это или нет, теперь была моей семьей.
"Привет, Хилари", - сказала я, пытаясь звучать радостно, словно это был самый нормальный звонок в мире.
"Алиса? Это ты?" - она говорило хрипло, по-настоящему встревоженно.
"Это я. Привет".
"Где ты?"
"В безопасности" - твердо ответила я. "Всё отлично. Остановилась в прекрасном теплом доме, ем три раза в день. Нет поводов для беспокойства".
"Нет поводов для беспокойства? Алиса, у твоего отца чуть не случился сердечный приступ, и…". Я слышала, как она прервалась, чтобы собраться с духом. Должно быть, знала, что меня можно спугнуть.
"Я просто позвонила, чтобы сообщить вам, ребята, что со мной всё в порядке", - сказала я. "Вот и всё. Папа рядом?"
"Нет, он на работе, милая - Алиса".
Она вымолвила это настолько неожиданно, что мне стало плохо от того, как я могла быть такой грубой к ней. Я знала, она не была совсем уж ужасной.
"Как ты себя чувствуешь?" - спросила я.
"Как я себя чувствую?" - она была удивлена. "О, я в порядке. Хорошо. Немного нестабильно последние несколько дней".
У нас по-настоящему получилась некая небольшая беседа в течение нескольких минут. Мне показалось, я даже смогла убедить ее, что у меня все хорошо. Я не разговаривала, как сумасшедшая или под кайфом. В действительности, я была где-то в миллион раз спокойнее, чем обычно дома. Она рассказала мне, что они перестали что-либо планировать или перемещать с тех пор, как я исчезла, правда, это она сказала особенным голосом. У меня будет маленький братик. Это новость не вызвала во мне тошноту, как я ранее себе представляла, и я даже поздравила ее с некоторым настоящим воодушевлением. Когда я попрощалась, то почувствовала, как изменилась. Хилари, наверное, посоветует моему папе позволять мне сбегать почаще.
Я спросила Сэма, можно ли мне сделать еще один быстрый звонок, и он согласился. Я набрала номер Хантера.
Я заметила, что Хантер звучал даже более взрослым и с более явным британским акцентом по телефону. Его голос казался глубже, и я чувствовала, как он расхаживает.
"Алиса!" - сказал он, громко выдохнув.
Я вводила его в курс дела, а он ахал и окал в типичной манере Хантера. Большую часть истории ему рассказала Морган, поэтому мне не пришлось начинать с самого начала.
"Ты поговорила со своим отцом?" - спросил он со слегка выраженной родительской ноткой в голосе. "Морган говорит мне, что он очень расстроен, понимаешь".
"Я только что разговаривала с Хилари в течение нескольких минут", - ответила я. "Всё нормально".
"Ну," - сказа он, неуверенный в моём заявлении, - "у меня есть некоторая информация, связаная с тем, что ты мне только что сказала. Я говорил и с Арданом Рурком и с Джоном Ворвалдом. Джон сказал, что вполне возможно, что у тебя есть элемент вызова, но ему нужно испытать тебя лично, чтобы выяснить, что это могло бы быть. Также он сказал, что слышал об одном случае, произошедешм в пятидесятых годах, о телекинетической силе, которая, казалось передалась через первенца женского пола."
"Первенец женского пола?" - нахмурилась я. В принципе, это объясняет, что моя мать и я владеем телекинезом, а Сэм и Рут нет. Но если это было передано моей матери … тогда Эвелин …
"Именно". Твердый голос Хантера прервал мои размышления. "Кстати, и это очень интересно, Ардан знал, по крайней мере, один случай с ведьмой в 1800-х годах, которая владела телекинезом. Поражает о ней тот факт, что когда она стала старше, возможно в возрасте лет шестьдесят - семьдесят, ее телекинетические инциденты стали сильнее, всё более сложными для контроля. Он думает, что, вероятно, когда ведьмы становятся старше, они теряют некоторые из сил подавления. Их эмоции становятся сильнее и ими все сложнее управлять".
"Я не понимаю," - сказала я. - "Какое это имеет отношение ко мне? Мне пятнадцать лет."
"Подумай об этом," - сказал он. - "Ты владеешь телекинезом. Твоя мать владела телекинезом. Вполне возможно, что твоя бабушка тоже им владеет. Ты сказала, что такие инциденты ухудшались со временем и что они также вспыхнули во время семейного скандала."
Эвелин. Я вдохнула. Это могла быть Эвелин. Для меня это очевидно - как ни крути. Когда Эвелин расстроена или в стрессе, именно тогда Уна творит наихудшие вещи. Но что мне было делать с этой информацией? Если сейчас Эвелин еще не ненавидела меня, то это бы точно произошло - приди я к ней и предположи, что это она ответственна за все ужасные вещи, что произошли с ее семьей. А ведь у меня не было достаточно подтверждений тому, что это правда.
"Алло?" - Хантер вернул меня к реальности. - "Алиса?"
"Всё еще на связи", - сказала я, хватаясь за стену. "Боже, Хантер. Что мне теперь делать?"
"Я бы ничего на твоём месте не стал делать. Мы не сможем быть уверены в том, что это на самом деле происходит. Это только теория. Ардан ещё изучает этот вопрос. Твой случай его очень заинтересовал, он хочет приехать и встретиться с тобой."
"Что я могу сказать?" - сказала я. - "Это кажется увлекательным."
"Таким образом," - сказал он. - "Когда мы сможем тебя увидеть?"
"Ээ.." - я переминалась с ноги на ногу. - "Скоро. Обещаю. Весенние каникулы подходят к концу. Мне просто нужно немного больше времени."
В конце концов, мне пришлось пообещать, что я позвоню следующим вечером после круга Ройсила. Под впечатлением того, что только что услышала, я вернулась в столовую. Должна ли я была рассказать Сэму? Нет. Хантер сказал подождать, пока он не добудет больше информации. Ждать. Не по моей части. Когда я вошла в столовую, появилась официантка за нашим столом с самым большим шоколадным мороженым с фруктами и орехами, которые я когда-либо видела. Сэм лучший.
15. Ройсил
3 февраля 1955 года
Ребёнок может появиться в любой день. Вчера вечером на праздновании Имболка все из нашего ковена Ройсилl выполнили ритуал безопасного рождения ребёнка.
В прошлый раз, точно, как я думала, Сораха родилась девочкой. Теперь я уверена - это мальчик - к тому же, маленький шалунишка. По его манере пинаться, я склоняюсь к мысли, что он своей сестре покоя не даст! Он такой неугомонный! Мы решили назвать его Сомэрил.
Кажется, Сораха понимает, что кое-что происходит. Это я могу сказать по ее глазам. Она любит подбегать и трогать мой живот, затем хихикает и убегает. Иногда она тянет за собой Хью и указывает на мой живот, ее глаза полны удивления. Моя малышка - она так полна Богиней!
Ивэн.
"Похоже, мы самые последние", - сказал Сэм, паркуясь между фольксвагеном Чарли и красным мотоциклом. Всего один взгляд на автомобиль Чарли превратил меня в мягкотелую женщину с дрожащими ногами и пучеглазым взглядом, но я ухитрилась собраться с силами, чтобы войти в переднюю дверь, как нормальный человек.
Сэм впустил нас внутрь и провел в гостиную, где все уже были готовы. В камине разгорался огонь. В центре комнаты располагался котелок, наполненный холодной водой и цветущими растениями. На маленьком столике стоял неразрезанный пирог в честь дня рождения Рут.
Это совсем не было похоже на веселую вечеринку. Бриджид, Рут и Эвелин сидели вместе на длинном диване, каждая выглядя неспокойно. Тяжелое ранение Рут, очевидно, ныло. Бриджид казалась уставшей и грустной. Эвелин была в своем обычном расположении духа. Все трое они вели тихую беседу с Кейт Джайлс. Рут и Кейт обняли меня, когда увидели. Бриджид и Эвелин наградили меня высокомерным взглядом.
После вручения Рут подарка Сэм устроился в противоположной части комнаты, где сидел Чарли с мужчиной постарше. Стараясь выглядеть как можно непринужденнее, я присоединилась к нему - в моем уме, однако, постоянно проигрывался наш поцелуй. Словно DVD-фильм с крупными планами и игрой освещения, режиссерская версия. Чарли взглянул на синяк под моим глазом, и я кивнула в знак того, что я действительно в полном порядке.
Сидящий рядом с Чарли мужчина был одет в аккуратный серый костюм со светло-кремовым свитером под пиджаком. Он был таким же высоким, но более крупным. Он был похож на Чарли - с тем же самым добрым лицом и озорными остроконечными бровями, и хотя его волосы были пронизаны серебряной нитью, они вились вызывающе. Я сразу поняла, что это отец Чарли.
"Ты Алиса!" - воскликнул мужчина, глядя прямо на меня. Он сказал это так громко, что напугал некоторых из присутствующих. Здесь не требовалось никаких представлений. У каждого, должно быть, имелись необычные ведьминские инстинкты. Это существенно всё упрощает.
"Мой отец," - сказа Чарли.
"Алиса, я так понимаю, что ты была воспитана не в семье ведьм. Я хотел бы знать, на что это похоже," - добавил его отец. Чарли комично раскрыл широко глаза, а потом вернул их в прежнее состояние.
"Мой папа", - повторил Чарли с раздраженным вздохом, - "Бьет прямо в точку".
"Я сказал что-то не то?" - он невинно переспросил. По описаниям Чарли своего отца я легко могла сделать вывод, что он, вероятно, со странностями.
"Всё в порядке." - рассмеялась я. - "Если у вас есть несколько дней в запасе, я могу рассказть вам всю историю."
"Не уверен, что у меня найдутся полностью свободные дни", - сказал он, отпивая чай и искренне обдумывая это, - "однако я проверю свою расписание. Возможно, мы сможем выкроить по несколько часов на днях в течение недели".