Расплата - Кейт Тирнан 4 стр.


В ванной наверху вода тонким слоем покрыла черно-белый кафельный пол. Хантер сбросил на него несколько полотенец. Вокруг них простирались различных размеров лужи, полотенца раздулись и отяжелели, как гигантские личинки. Вода образовала что-то вроде озера под ванной на когтеобразных ножках. Если это ванная комната была одна из двух более сухих, то я действительно не хотела знать, что творилось в нижней.

Несмотря на то, что я затопила это помещение, я смогла рассмотреть, что в остальном оно было идеально чистым, абсолютно без излишеств. Благодаря мне, вскоре здесь будет пахнуть плесенью. Я собрала с пола полотенца, отжала их в ванну так сильно, как смогла, затем развесила на душевой веревке.

Мое лицо превратилось в мокрую развалину. Мои большие глаза полностью налились кровью, а веки отекли. Я выглядела раздувшейся лягушкой. Я плескала холодной водой на лицо до тех пор, пока оно не стало казаться менее опухшим, после чего вытерла его одной из грубых мочалок, висевших на перекладине для полотенец.

Когда я вернулась в гостиную, Хантер и Морган совещались о чем-то друг с другом. Они прервались, после того как я вошла.

"Тебе лучше?" - спросил Хантер, поднимаясь, чтобы уступить мне стул.

"Думаю, я должна идти домой," - сказала я

"Я не считаю, что это разумно, Алиса", - сказал он. "Заклинание только еще больше навредило тебе. Мне кажется, тебе следует остаться здесь, пока его действие ни пройдет хотя бы немного".

"Я правда хочу уйти", - тихо произнесла я.

С минуту Хантер изучал мое состояние, и я почувствовала странное ощущение, нахлынувшее на меня, словно кто-то пытался проникнуть в мою кожу.

"Что это?", - я спросила

Оба они вскинули брови.

Ты почувствовала это? - спросил Хантер

"Да уж", - ответила я, водя ладонями по своим рукам. "Мурашки побежали. Что это было?"

"Это были мы", - пояснил он. "Мы направили на тебя свои сенсоры, пытаясь получить информацию о твоем самочувствии".

Значит, они устроили ведьминский шпионаж за мной. По крайней мере, он был честен.

"Ты чувствовала это когда-нибудь раньше?" - спросил он

"Нет", - ответила я. "А что? Вы уже делали это раньше?"

"Очень странно", - сказал Хантер, не отвечая на мой вопрос. Он потер свой подбородок, затем кивнул сам себе. "Тогда всё верно. Я подвезу тебя, раз ты в самом деле хочешь уйти. Морган, ты, наверное, захочешь посмотреть те книги по пиромантии (гадании на огне), пока меня не будет".

Минутой позже я скользнула на пассажирское сиденье старой Хонды Хантера и уставилась на свои колени. Видя, что я не в настроении говорить, он включил радио, но оно не слишком-то хорошо работало. Всё, что он смог поймать, это кантри-волну с помехами. После нескольких минутных попыток найти что-нибудь еще, он скривился и выключил его.

"Невероятно", - прокомментировал он, качая головой. "Мы, ведьмы, способны направлять силу во вселенной. Мы можем разрывать дыры между жизнью и смертью. Но мы до сих пор не в состоянии настроить старое радио с изогнутой антенной на что угодно, кроме трескучего кантри и вестерна".

Я не смогла удержаться от улыбки на это.

После того, как мы добрались до моего дома, Хантер повернулся и посмотрел на меня.

"Я постараюсь и найду к утру какие-нибудь ответы", - сказал он. "Сейчас просто отдохни немного".

"Хорошо", - ответила я, взявшись за дверь, чтобы выбраться на свободу. В то время как я выходила, он дотронулся до моей руки. Я обернулась и обнаружила его растянувшимся над пассажирским сиденьем, чтобы взглянуть на меня".

"Позвони мне, если сегодня ночью у тебя возникнут дополнительные проблемы", - сказал он. "Мне без разницы, в какое время".

Он подождал, пока я войду в дом, прежде чем отъехать. Я смогла расслышать папу с Хилари на кухне, обсуждающих их планы превращения моей комнаты в место обитания пленника Хилари. Я поняла из их разговора, что они только что ездили заказывать детскую кроватку и комод. Теперь же они составляли список предметов, которые планировали получить в подарок в честь регистрации брака: видеоняню, складное кресло-качалку, утилизатор для подгузников…

Воодушевленные, они даже не заметили, что я приехала домой, и это сыграло мне на руку. Я умчалась в свою комнату. Хотелось насладиться ею, пока она всё еще была моей.

5. Взрыв

29 октября 1948 года

Странный случай произошел сегодня. Я находилась внизу в библиотеке, просматривая старые книги, расположенные по древнему руническому алфавиту. Эти особенные книги редко использовались, поэтому их корешки сохранились в прекрасном состоянии. Когда я потянула одну с полки, я заметила другую, втиснутую позади нее.

К моему изумлению, это оказалась Книга Теней, принадлежавшая моей пра-пра-прабабушке Мэйрин Квинн. Как она могла так затеряться на столько много лет - вне моего понимания. Наша семья всегда тщательно заботилась о книгах, особенно о Книгах Теней. Еще более удивительно, что несколько страниц были варварски вырваны. Так или иначе, Рованванду не свойственно повреждать книгу. Я задумалась, что же случилось. Я собираюсь прочитать эту книгу сегодня вечером, после чего приму меры, чтобы поместить ее в надежное место.

- Ивэн

Ещё до того, как включить свет в комнате, я поняла - что-то не так. Предметы стали другими. У двери должны были стоять мои туфли, о которые мне следовало бы споткнуться. Кто-то поменял здесь всё. Мой припадок натворил что-то и в моей комнате тоже? Я щелкнула выключателем и выяснила наихудшее.

Мои вещи были в коробках. Туфли. Плакаты и картины со стен. Одна коробка была полна книг, включая Книгу Теней моей мамы и мою. Понадобилась сумасшедшая минута, чтобы найти письма Сэма - они были упакованы со стопкой старых газет на полу. Они были сложены вместе и перевязаны лентой. От этого мой желудок сжался.

Это определенно дело рук Хилари. С ее стороны копаться в моих принадлежностях уже было отвратительно, но она прикасалась к личным вещам моей мамы. Прочитала она ее письма? Мою книгу?

Мой мозг даже не мог собрать все эти мысли воедино. Безумная, разъяренная, я вылетела в открытую дверь и пронеслась по дому. Вот и всё - больше я была не в состоянии сдерживаться. Я нашла их до сих пор сидящими на кухне, посмеивающимися над чем-то.

"В чем дело, милая?" - спросил мой отец.

Должно быть, я выглядела, как кто-нибудь из иностранного фильма. Я чувствовала, как мои глаза выпирают, а сердце колотится. Мои руки то сжимались, то разжимались.

"Что вы натворили?" - прошипела я.

"О", - сказала Хилари, словно только что вспоминая, - "Я сделала небольшую уборку в твоей комнате".

"Уборку?" - выплюнула я. "Ты не убралась - ты перерыла всё, что мне принадлежит, все личные… Ты копалась в вещах моей мамы…"

Они молчали, а я переводила взгляд с одного на другого.

"Я не рылась в них, сладкая", - возразила она. "Я просто сложила их в коробки".

"Во-первых", - проговорила я, моя сила возрастала, "Я не твоя сладкая. Меня зовут Алиса. И мне жаль, что я причиняю тебе неудобства своим присутствием, но я тоже здесь живу. Ты не можешь просто прогнать меня по своему желанию. Я знаю, ты с большим удовольствием переселяешь меня вниз в кладовую в конце коридора, однако это не дает тебе…".

"Алиса!" - завопил мой отец. "Следи за своим языком! Я знаю, ты расстроена, но Хилари беременна. Подумай о том, через что ей приходится проходить".

"Через что Хилари приходится проходить?" - закричала я, не веря своим ушам. "А как насчет меня? Ты позволяешь Хилари жить здесь, хозяйничать в доме, командовать мной. Ты даже едва замечаешь, что я жива. Я должна есть ее ужасную еду, перетаскивать все свои вещи и слушать, как ее рвет".

"Как ты смеешь так говорить о ней!" - воскликнул мой отец, еле себя контролируя. "Это женщина собирается стать твоей мачехой. Ты должна проявлять к ней уважение!"

"Пожалуйста!" - простонала я. "Она практически моего возраста. Ты что не в состоянии найти кого-либо помоложе? Почему тебе просто не попросить меня? Я могла бы познакомить тебя с несколькими новичками из моей школы".

Я знала, что вошла в неизведанную, опасную зону, однако, похоже, я была неспособна остановиться. Словно мой рот сделался открытым или типа того, и каждая ужасная мысль, которая у меня когда-либо возникала, изливалась наружу. Я подумала, ни заклинание ли это всё еще действует на меня, позволяя мне выпустить в свободный полет все мысли и эмоции. Я осознавала, что зарываю себя в очень глубокую бездну.

"Ты женишься на ней только потому, что она забеременела", - прошипела я, окончательно потеряв самообладание. "Потому что вы были глупы. Вы оба были дураками. А я должна страдать из-за того, что двое из вас не знают, как предохраняться".

Хилари начала плакать, и лицо моего отца стало фиолетовым. Он взглянул на меня с еще большей яростью, которую, я никогда не видела, чтобы он кому-нибудь демонстрировал. Внезапно на меня обрушилось то, что я наделала. Я наговорила им всё, что когда-либо думала - абсолютно всё. Я не хотела этого говорить. Вдобавок ко всему, полочка со специями свалилась со стены.

О, Боже. О, Боже. О, Боже. О, Боже.

Как раз перед тем, как он мог мне возразить, я решила убираться к чертям отсюда. Я даже не желала знать, что он скажет на это. Я выбежала в свою комнату, хлопнула дверью и закрыла ее. Это плохо. Это очень плохо. Моя жизнь резко оказалась на грани превращения в наихудший кошмар, если такое вообще возможно.

Вдруг мысль вспыхнула в моей голове. Глостер. Я поеду в Глостер. Незамедлительно.

Это была сумасшедшая идея, но не безумнее, чем вернуться на кухню после того разговора. В действительности, это было не лучшее время, чтобы ехать. За исключением того, что неужели семья моей мамы не имеет права быть со мной, раз уж моему собственному отцу наплевать? Что-то подсказывало мне поехать туда. Сейчас я прислушаюсь к этому.

Спонтанно я схватила свою большую спортивную сумку. Я положила в нее мамину Книгу Теней, распечатанное электронное письмо от Сэма, некоторые выбранные наугад вещи и предметы из моего комода. Что еще мне понадобится? Я осмотрелась и взяла мой самый теплый свитер, расческу, мою собственную Книгу Теней и впихнула мою дамскую сумочку прямо сверху. Ну вот. Сумка была полна, и я чувствовала, что должна была двигаться быстрее, прежде чем мой отец очухается, чтобы придти за мной.

Я бросила быстрый взгляд в коридор. Никого там не было. Я могла слышать возбужденную беседу на кухне. Так тихо, как это возможно, я прокралась вниз по ступенькам. К счастью, с кухни нельзя увидеть нашу входную дверь, так что я смогла незаметно выскользнуть. Я пробежала как можно быстрее через соседний двор и вниз по улице. Я знала - немного времени пройдет до того, как мой отец обнаружит, что я устроила им побег, и в поисках выбежит на улицу.

Как только я удалилась от дома, я поняла, что у меня нет и секунды для разработки плана. Когда я замедлилась до уровня ходьбы, то обнаружила, что шла в направлении к дому Роуландс. Я проверила часы. Наверное, это как раз комендантский час Морган. Она, вероятно, должна будет проезжать местную детскую площадку на пути из дома Хантера. Я направилась туда и спряталась за спиральной горкой, чтобы меня было непросто заметить, но чтобы я могла следить за дорогой. Примерно через десять минут отличительная форма машины Морган высветилась на повороте. Я вышла из того места, где пряталась, и помахала ей. Она замедлилась, удивленно выглянула в окно, после чего затормозила.

"Алиса", - сказала я, - "Что ты здесь делаешь?"

"Мне нужна помощь", - ответила я, не совсем уверенная, как объясниться. Это заявление, казалось, перекрыло широкий спектр вариантов. Она взглянула на меня, с новыми дорожками от слез на лице и с собранной накануне сумкой.

"Залезай", - сказала она, потянувшись, чтобы разблокировать дверь.

Я села на пассажирское кресло. Она указала на сумку.

"Что происходит? Ты только что сбежала?"

"Вроде того", - ответила я, низко ссутулившись на сиденьи на случай, если мой отец будет проходить. "Не могла бы ты подвезти меня немножко?" - робко попросила я. Она начала съезжать вниз по улице, разрываясь между тем, чтобы смотреть на дорогу и смотреть на меня.

"Алиса", - сказала она серьезным голосом, - "ничего из того, что случилось сегодня вечером, не является катастрофой. Ты же знаешь, мы прошли через гораздо более худшее. И Хантер к утру раздобудет информацию, чтобы помочь тебе".

"Это не из-за того, что случилось на круге сегодня", - ответила я. "Совсем нет".

"Ссора с твоими родителями?"

"Угу".

"Это из-за магии? Еще одна проблема с телекинезом?"

"Нет", - ответила я, качая головой. "Намного сложнее, чем это".

"Они знают, что ты ушла?"

"Понятия не имею", - сказала я, теребя замок на сумке. "Может быть. Если не сейчас, то скоро узнают".

Она взглянула на меня. Я ощутила покалывание по телу и догадалась, что она исследует меня магическим способом, пытаясь понять, что я думаю. Она уже видела меня, затопившей дом и затем полчаса рыдающей на плече ее бой-френда. Сразу после этого она находит меня, прячущуюся за качелей в полночь с одеждой в сумке. Очевидное свидетельство моей абсолютной неуравновешенности.

"Знаешь что", - сказала она. "Я отвезу тебя обратно к Хантеру". Она начала выезжать на Вэлли-шоссе, которое вело к дому Хантера. Я удивилась, что она не умчала меня в ближайшую психиатрическую клинику. "Я бы хотела забрать тебя к себе", - продолжила она, - "но среди моих родителей и Мэри Кей, это лишь вызовет у тебя целый ряд новых проблем. Ты можешь остаться у Хантера на несколько часов, а потом он может отвезти тебя домой".

"Нет," - возразила я, прижимая к животу собранную накануне сумку. "Пожалуйста. Не надо".

Она съехала на обочину дороги и припарковала автомобиль.

"Почему нет?" спросила она.

Я затрясла головой, желая остановить новый ливень слез, хлынувший изнутри.

"Послушай", - сказала она мягко, - "тебе не следует смущаться, потому что он уже видел тебя такой расстроенной. Хантер может помочь с этим. Поверь мне, я обращалась к нему достаточное количество раз".

"Я знаю, что я должна делать", - сказала я, мой голос дрожал.

"Что же?"

"Мне нужно на автовокзал", - сказала я. "Я должна съездить кое-куда".

"Это невозможно", - возразила Морган, потянувшись к коробке передач. "Либо в дом Хантера либо к себе домой. Который выбираешь?"

"Я должна увидеться с маминой семьей, Морган".

Это остановило ее на секунду, так что я не колебалась.

"Это был инстинкт, когда я взяла мамину Книгу Теней из твоего дома", - сказала я, теперь слова быстро приходили на ум. "Потом своим телекинезом я уронила и сломала шкатулку с драгоценностями- вот как я нашла письма своего дяди. И у меня бывают сны, видения маминого родного города. Я связалась со своим дядей. Он сказал мне, что я могу приехать в любое время, когда захочу".

Морган изумленно смотрела прямо перед собой и барабанила пальцами по рулю, погружаясь в раздумья. Помимо навыков ведьмы Морган имела сильнейшие качества старшей сестры. Прямо сейчас я могла наблюдать конфликт обеих этих сторон.

"Ну, представь", - продолжала я, - "как я объясню это своему отцу? Как я скажу ему, что моя мама была ведьмой, что она лишила себя своих сил, и что у меня бывают видения, а также проблемы с телекинезом? Когда мы с тобой говорим, что наши родители нас не понимают, это не просто из-за переходного возраста".

Она не могла отрицать ничего из того, что я сказала.

"Я всё еще считаю, что нам следовало бы сначала поехать к Хантеру", - медленно проговорила она. "Ты можешь подробно обсудить это с ним".

"Дело не в том, что я не хочу разговаривать с Хантером", - сказала я, - "но мне нужно уехать отсюда. Если дождусь наступления утра, мой отец вызовет полицию".

Абсолютная тишина в течение приблизительно двух минут.

"Скажи мне, куда ты собираешься", - в конце концов сказала она.

"Глостер, Массачусетс. К моему дяде Сэму Кёртису".

"У тебя достаточно денег?"

Я потянулась за своей сумочкой и достала кошелек. "У меня есть банковская карточка и шесть долларов наличными".

"Сколько денег у тебя на счете?"

"Чуть больше трех сотен", - ответила я, "на карманные расходы".

Больше не говоря ни слова, она выехала обратно на дорогу и развернулась в сторону автовокзала. Хотя, я заметила, что внутренняя борьба до сих пор продолжалась.

"Мне не нравится это", - сказала она, нарушая длительную тишину, - "но думаю, я понимаю".

На парковочной площадке автовокзала не было ни одного автомобиля, и я ни одного человека не увидела в окно. Он был пуст, за исключением пластиковых сидений и нескольких билетных автоматов. Морган наклонилась, чтобы осмотреть местность через мое окно, затем громко простонала.

"Поверить не могу, что позволяю тебе это сделать", - сказала она низким голосом. Она приподнялась со своего сидения, просунула руку в карман своих джинсов и вынула несколько скомканных бумажек.

"Вот", - сказала она, вкладывая их в мою руку, - "возьми их тоже. Это, мм…" Она разгладила листки и посчитала их. "Двенадцать долларов".

"Спасибо", - сказала я, когда она разгладила мятые деньги в моей руке. "Я верну".

Странным образом в ответ она потянулась, отвернула мой воротник и начала щекотать мою шею. По крайне мере, казалось, что она это делает.

"Это то, что имеется в виду, когда детям рассказывают о "запретном прикосновении"?" - спросила я.

"Позвони либо мне, либо Хантеру", - предупредила она, убирая руку. "Я серьезно. Если мы не услышим от тебя вестей в течение двадцати четырех часов, мы приедем за тобой. Только что я наложила на тебя следящий знак, чтобы мы смогли найти тебя где угодно".

"Спасибо", - повторилась я, несколько неопределенно. На самом деле я не знала, что это значит иметь следящий знак, выжженный на твоей коже. Это казалось своего рода зловеще.

"Полагаю, это всё, что я действительно могу сделать" - вздохнула она.

"Ты сделала предостаточно", - сказала я, выходя из машины и наклоняясь к окну. "Не беспокойся. Я знаю, что я делаю".

"Я должна ехать домой", - сказала она, очевидно раздраженная ограничениями, которые накладывал на нее комендантский час. "Будь осторожна. И помни, позвони в течение двадцати четырех часов".

С этим, она медленно выехала. Я проследила, как Подводная Локка исчезает в ночи, и после этого зашла в тусклый, освещенный флуоресцентными лампами, автовокзал.

Назад Дальше