Эвард сходил в гостевую комнату и переоделся в одежду, в которой был в ночь путешествия во времени: в случае удачной прогулки по лабиринту было бы затруднительно объяснить в Морвеллан-Холле девятнадцатого века происхождение джинсов.
Энди стояла у окна и смотрела в ночь, вид у нее был потерянный, она даже не обернулась, когда вошел граф. Эвард подумал, что она обеспокоена своими проблемами, всякая стойкость имеет границы.
– Наверное, пора. – Эвард подошел к окну и встал рядом с девушкой.
Она подняла на него взгляд: все-таки эта старинная одежда ему очень идет…
– Миранда, ты знаешь, что я тебе очень признателен за помощь и сожалею, что ничем не могу отблагодарить тебя…
– Не надо благодарностей, Эвард, ты и так стал самым светлым моментом в этой череде неприятностей. – Энди неопределенно махнула рукой.
Граф не нашелся, что ответить. После этих слов Миранды он почти решился признаться в том, что не хочет исчезать из этого мира так быстро… Как глупо.
Эвард порывисто сжал руку Миранды, покачал головой, как будто прогонял какие-то мысли, решительно развернулся и вышел из библиотеки. Шаги на лестнице, хлопнула дверь… Энди отвернулась от окна и побрела к креслу: смотреть, как Эвард идет к лабиринту, – это выше ее сил.
Эвард мрачно шагал по дорожке к лабиринту. Все было очень плохо. Графу не хватало любимого бренди… Он подумал, что, вернувшись в свое время, первым делом напьется.
Очаровательная мисс Деверил не шла у него из головы. Эвард хотел оглянуться, он был почти уверен, что Миранда стоит у окна и смотрит ему вслед. Однако он чувствовал, что если оглянется – вернется, не выдержит. А возвращаться было нельзя, это время выплюнуло его, как потерявшую вкус жвачку…
С моря порывами налетал ветер, точно так же, как и несколько дней назад, когда нетрезвому графу пришло в голову погулять ночью по лабиринту. У горизонта уже недовольно заворчал гром, все еще почти полная луна угадывалась за быстро бегущими облаками. Эвард размашисто шагал вперед, кляня все на свете. Если он сейчас вернется домой, то плюнет на разрешение Палаты лордов и сбежит в Эфиопию на первом же корабле. Он не собирался жениться. Единственная девушка, которая для этого подходит, живет в другом времени, и это расстояние гораздо большее, чем половина земного шара… Значит, так тому и быть: он сгинет в безвестности, и история не изменит свой ход. Через полтора столетия Миранда купит его поместье…
Лабиринт недовольно шуршал кустами. Эвард брел по нему как сомнамбула и даже умудрился дважды спутать поворот. Наконец он вышел на знакомую площадку – тут ничего не изменилось. Граф сел на скамью и принялся ждать. Ветер дул все сильнее, пошел мелкий дождь, через несколько минут превратившийся в настоящий ливень. Эвард поплотнее завернулся в сюртук, не спасавший от холодных струй. Он сидел на скамье, мок под дождем и чувствовал себя полным идиотом.
Молнии распороли небо над его головой, и граф инстинктивно напрягся, до рези в глазах всматриваясь в стенки лабиринта – поплывут ли они, станут ли сплошной стеной, как в прошлый раз… Но ничего не происходило, по-прежнему чернели проходы в кустах и голова не кружилась.
Он не знал, сколько времени просидел на скамье. Ливень утих, гром укатился за горизонт, молнии не сверкали больше, а лабиринт так и остался лабиринтом двадцать первого века. Облака убегали вдаль, открывая насмешливую луну, уже слегка затуманившуюся с краю.
Эвард испытывал странную смесь досады и горячей радости. Досады – оттого, что не удалось осуществить задуманное; радости – потому, что теперь был повод вернуться и провести с Мирандой еще несколько дней, пока ему не представится возможность попасть в свое время. Только вот будет ли рада этому Миранда? Эварду не терпелось это выяснить. Он встал со скамьи и зашагал к выходу из лабиринта.
Несколько окон в доме светились уже привычным электрическим светом. Граф ускорил шаг.
9
Энди забралась с ногами в кресло в библиотеке. Уже давно перевалило за полночь, стрелки показывали половину второго ночи, и гроза, кажется, заканчивалась. Сейчас Эвард уже дома… далеко-далеко, в непостижимой дали, где ей его не достать. Когда друзья уезжают, это не окончательный разрыв: можно обмениваться письмами, звонить друг другу, приезжать в гости… А здесь… Не позвонишь ведь в девятнадцатый век! Тогда, кажется, еще не был изобретен телефон. И письмо не напишешь…
Короче, на Энди навалилась несвойственная ей тоска…
На коленях лежала нераскрытая книжка, то самое "Кентервильское привидение". Обложка напоминала о том счастливом – ну себе-то можно наконец в этом признаться! – мгновении, когда в жизни Энди появился Эвард. А теперь он ушел… Миранда вспомнила, как граф предлагал ей руку и сердце для восстановления ее чести, и против воли всхлипнула.
Скрипнула дверь. Энди быстро вытерла мокрые щеки – негоже рыдать на глазах у слуг – и обернулась.
На пороге стоял Эвард Морвеллан, двадцать второй граф Мередит. Собственной персоной.
Энди отбросила книжку, вскочила, едва не упав – отсидела ноги, – и бросилась Эварду на шею.
Граф покачнулся, но устоял и нерешительно обнял Миранду.
– Видишь ли, я… – Договорить он не успел, девушка закрыла ему рот поцелуем.
Все объяснения можно отложить на потом. Главное, что Эвард здесь! Он не исчез!
Его руки обхватили Миранду, и она не сразу сообразила, что граф абсолютно мокрый. Отстранившись, Энди посмотрела вниз: под Эвардом уже разлилась внушительных размеров лужа.
– Где ты умудрился так… – начала она и осеклась, осознав глупость вопроса. Эвард два часа провел под дождем, а зонтик она ему не дала… – Тебе нужно срочно принять ванну! Я приготовлю чай… или лучше молоко с медом и корицей. Старинный бабушкин рецепт. Иначе ты рискуешь простудиться и умереть, и мне придется оправдываться перед властями и объяснять, откуда здесь взялся труп, а главное – чей это труп…
– Энди, – мягко перебил ее Эвард, и, подняв глаза, она встретилась с его ласковым взглядом. – Все будет в порядке.
– Да, конечно, – беспомощно улыбнулась она. Ей снова захотелось плакать, но уже от радости. Это такое чудо, что Эвард вернулся! А кстати… – Почему ты вернулся?
– Лабиринт не счел нужным переправить меня обратно. Может быть, оттого, что луна была уже не полной. Может быть, потому, что я не пил бренди, как в тот раз, или не туда ступил, когда шел к центру, или… Я понятия не имею. Я просидел на этой чертовой скамейке неизвестно сколько времени, промок и замерз, и ничего не произошло.
– О… – Миранда задумалась. – Похоже, нам придется искать другой способ, но… – она вновь окинула Эварда взглядом, – не сейчас. Определенно, не сейчас.
– Да, сейчас у нас найдется занятие поинтереснее… – И граф снова припал к ее губам.
Миранде показалось, что пол ушел у нее из-под ног. Голова закружилась… Граф еще крепче прижал к себе Энди, его руки гладили ее спину, девушка подалась вперед, и вдруг Эвард пошатнулся.
Через мгновение они оба лежали на полу! Граф поскользнулся в натекшей луже на натертом паркете. Оказавшаяся сверху Миранда не выдержала и фыркнула.
– Ты уложила меня на обе лопатки, – печально поведал ей Эвард.
– Похоже, ты сам себя уложил.
– Это было очень вовремя… – Он вновь потянулся к ней, но Энди решительно пресекла эти попытки.
– Нет. Сначала ты снимешь мокрую одежду и примешь ванну. – Она с огромной неохотой поднялась. Эвард сел, задумчиво глядя на нее снизу вверх. – А я, как и обещала, приготовлю чай.
Граф разочарованно вздохнул и встал.
– Каждый раз, – сказал он печально, – мои романтические иллюзии исчезают под гнетом твоего прагматизма. Энди, разве тебе не хочется хоть на минуту забыть о действительности?
– Хочется, но…
– Тогда не возражай мне.
Он снова обнял ее, и на этот раз Энди не сопротивлялась. Она растворилась в немыслимом блаженстве, которое дарили ей его поцелуи. Губы графа были горячими и настойчивыми. Что бы ни случилось дальше, сегодня вечером они с Эвардом принадлежат друг другу. Так распорядилась судьба.
В какой-то момент Миранда обнаружила, что на ней уже нет футболки, а на Эварде – сюртука и рубашки… Не переставая целовать Миранду, Эвард опустил ее на ковер и лег рядом. Его руки путешествовали по ее телу, несказанно ее возбуждая. Энди тихо застонала, и Эвард воспринял это как сигнал к дальнейшим действиям. Он склонился к ее груди и стал ласкать языком сосок. Миранда изогнулась от блаженства. Ей было хорошо, хорошо, хорошо-о-о!
– Моя леди, – пробормотал Эвард между поцелуями, – ты – само совершенство.
– Я знаю, – несмотря на головокружительное путешествие в мир страсти, чувства юмора Миранда не теряла.
– Вообще-то тебе полагалось покраснеть и пролепетать что-то вроде: "Благодарю тебя, Эвард, ты так мил!".
– Сам красней. – Она снова застонала: его губы начали путь вниз. – Но ты действительно мил…
– Ну спасибо, – отозвался граф не без сарказма.
Эварду потребовалось на удивление мало времени, чтобы справиться с застежкой и молнией на джинсах, и через некоторое время Энди лежала перед ним обнаженная, а граф, приподнявшись над ней, с восхищением ее разглядывал.
– Я подтверждаю свои слова: ты – совершенство!
– Это все фитнес… – почему-то смутилась Энди.
– Не говори глупости, моя леди, – он нежно поцеловал ее, – красота дается Богом.
Энди посмотрела на него – прекрасен, как статуя Аполлона Бельведерского, однако гораздо менее холоден, – и не могла не согласиться. А в следующее мгновение ей уже стало не до размышлений, потому что Эвард продолжил ласкать ее, и все мысли испарились.
– Ты хочешь этого, моя леди? – спросил он хриплым шепотом.
– Да, о да!
Он осторожно проник в нее, и Энди поощрила его, приподняв бедра. Если вначале граф сомневался, прилично ли так поступать, то теперь он весь отдался всепоглощающей страсти. Миранде казалось, что они созданы друг для друга – так легко и слаженно все получалось. Они двигались в едином ритме, древнем, как род человеческий. Энди уже ничего не соображала: ей казалось, что потолок библиотеки превратился в ослепительно сверкающий небосвод, и звезды летели ей навстречу.
…Потом они с Эвардом лежали, обнявшись, на полу, и граф играл рыжим локоном Миранды. Некоторое время оба молчали: слова казались лишними. Наконец Эвард спросил:
– Ты не жалеешь?
– Ну что ты! – Она нежно провела пальцем по его груди. – Это было великолепно, и я надеюсь… нет, я требую продолжения!
– Я не могу отказать прекрасной даме!
– Э-э, подожди! Сначала – чаю. И в ванну. Секс, говорят, хорошее лекарство от простуды, но мне хотелось бы подстраховаться.
– Раз ты так настаиваешь… – Приподнявшись, Эвард отвесил ей шутливый поклон. – Сегодня я буду выполнять все твои желания.
– Все до единого?
– Да.
– Тогда в ванну и чаю. А потом…
Граф понимающе улыбнулся.
Утром они приступили к поискам на чердаке чего-нибудь проливающего свет на проблемы путешествий во времени, а к вечеру обнаружили кипу каких-то старинных бумаг.
– Похоже, это дневник какого-то графа… Только номер графа не указан. – Эвард, по особенности своей, шутил с каменным выражением лица. – Это неважно. Главное, что мой предок пишет именно о лабиринте.
– И что же он пишет? – Энди вся превратилась в слух.
– "Сегодня я вновь осматривал лабиринт, столь печально знаменитый среди представителей великого рода нашего. Я производил замеры и сверял их с планом, и выяснил, что в это время года они отличаются от тех, что произвел я зимою…".
– Что он имеет в виду? – недоумевала Миранда. – Не может ведь лабиринт менять свои размеры!
– Здесь неразборчиво. Похоже, вода испортила текст… Вот, тут уже понятней: "Движение звезд на небе незримыми узами связано с движением лабиринта Времени".
– Это называется "понятней"? Погоди-ка, я читала фантастические романы! – Энди принялась с упоением строить теории. – Лабиринт движется так же, как звездный свод. То есть по кругу, так? Именно об этом и говорили первые строки. Он не уменьшается и не увеличивается в размерах, он просто вращается.
– Вполне возможно. А какие-то условия нарушают этот процесс, и тогда нить времен свивается в кольцо… Условия: полнолуние, полночь, гроза. – Эвард медленно читал неровные, прыгающие строки: – "…не поддается управлению, однако дерзкий может ступить на опасный путь, соблюдая условия, что ставит Время…".
– Какие? – Энди затаила дыхание. Отгадка близка…
– Здесь не написано. – Эвард нахмурился. – Только это: "Тайну лабиринта хранит камень. Ищите, и найдете". Всё.
Энди покачала головой.
– Но в лабиринте нет камней. Там только кусты. Травка растет. Гравий насыпан…
– Ты забыла: в центре стоит каменная скамья.
– Да, но вряд ли она может претендовать на звание камня как такового. Возможно, имелись в виду каменные стены, но они давно разрушены. Может быть, твой предок имел в виду какой-нибудь другой камень?
– Я предлагаю все же проверить центр лабиринта. Вдруг нам повезет. Захватим лопаты.
– Ты надеешься откопать этот камень?
– Никто не мешает нам попытаться.
– Энди, здесь что-то есть! Оно круглое. – Раскопки в центре лабиринта приобрели уже грандиозные масштабы, под скамейкой образовалась огромная яма.
– Бедный Йорик, – сказала она, откашлявшись. – Ты нашел череп того самого любопытного графа?
– Нет, кажется, это то, что мы ищем. – В голосе Эварда не было и намека на шутку.
Миранда подошла ближе. Граф ладонями смахивал землю с серого камня. Ножки у скамейки, мельком отметила Энди, так и не кончились. Казалось, они уходили в глубь до самого центра планеты.
Забравшись под скамью, оба присели на корточки и вскоре полностью очистили камень. Похоже, именно он стоял здесь вначале, потом осел, скрылся под землей, а над ним поставили скамью. Миранда провела рукой по камню: ощущались некоторые шероховатости.
Эвард первым увидел искомое. Земля забилась в высеченные буквы, и надпись можно было легко прочитать. То есть можно было бы – если бы они знали руны.
– Похоже, это кельтика… – Энди задумчиво потрогала знаки. – Кажется, в библиотеке есть книга о кельтских рунах… А если нет, можно съездить в ближайший книжный магазин. Этого добра там сейчас достаточно. Все увлекаются древней историей и эзотерикой.
Эвард полез в нагрудный карман рубашки за блокнотом.
– Сейчас перепишем руны.
Это заняло какое-то время, тем более что знаки нужно было срисовать точно, дабы избежать ошибки.
– Никогда не думала, что придется еще раз играть в юного следопыта, – пробормотала Миранда в ухо сосредоточенно сопевшему Эварду.
– А ты играла? – Высунув кончик языка, граф нарисовал очередную закорючку.
– О да. В детстве у меня было несколько таких же сумасшедших, как я, друзей. Да и Тим в ту пору не был столь… экстравагантен. – Энди хмыкнула. – Мы носились по лесам и полям вокруг нашего летнего домика, размалевывая себя, как индейцы. Оставляли зашифрованные послания в дупле старого дуба. Тогда я даже умела стрелять из лука. – Она задумчиво покачала головой. – А теперь управляю компанией…
– Как ты могла столь низко пасть! – с пафосом провозгласил граф, ставя жирную точку. – Вот и всё. Осталась малость: расшифровать надпись.
– Какие пустяки! – Энди выбралась из ямы, деловито отряхивая ладони.
– И что же у нас получилось? – Расшифровка надписи затянулась далеко за полночь.
– Сейчас прочитаю… – Энди зевнула, испортив торжественность момента, прокашлялась и прочла: – "Не ступай на Извилистый Путь, когда падут на землю стрелы гнева и в небе полная луна, если не хочешь увидеть Колесо Времени. Обратить власть Пути сможет лишь мудрый: луна и стрелы гнева должны вести. Лишь осторожный вернется: не путай нить Времен, вне Путей своего не оставляй, чужого не бери с собой". Это все.
Лорд Морвеллан взял у Энди листок и перечитал текст.
– Это еще более высокий штиль, чем изъяснялись в ваших салонах, – со смешком заметила Миранда. – Здесь лучше: "Луна и стрелы гнева должны вести"… Кажется, это написал какой-то друидский шаман. Вам до него далеко.
– Разумеется, куда уж лондонскому высшему свету тягаться с друидским шаманом! – усмехнулся Эвард. – В общем, мне все ясно. Вчера мы действовали верно, однако нам что-то помешало. Очевидно, луна была уже не полной. Извилистый Путь – это лабиринт, стрелы гнева – молнии. Более всего меня беспокоят предостережения. "Не путай нить Времен, вне Путей своего не оставляй, чужого не бери с собой". Своего не оставляй и чужого не бери с собой – понятно. Но путать нить времен – понятие неопределенное. Я должен быть очень осторожен.
– В чем именно?
– Пока не знаю. Чем можно запутать Время?
– Мне кажется, ты просто не должен вмешиваться в глобальные события. Вот и всё. Если бы ты мог запутать Время одним своим присутствием здесь, шансов бы не было, а тут говорится, что они есть.
– Возможно, ты права. – Эвард уронил листок и поморщился. – Я, конечно, очень рад, что наша авантюра удалась, но от всего этого у меня зверски разболелась голова.
– Ах, бедненький! – пропела Миранда.
– Не забывай, я изнеженный викторианский граф, физический и умственный труд мне противопоказан.
– Тогда сейчас мы пойдем баиньки, – предложила Энди, массируя ему виски.
– Баиньки – замечательное предложение. – Он поцеловал ее ладонь. – Спасибо, моя леди. Не знаю, как бы я справился без тебя.
– Я всего лишь путалась под ногами.
– Не скромничай… – В глазах Эварда светилось тепло и понимание. – У нас с тобой есть целый месяц до следующего полнолуния. – Его губы приблизились к губам Миранды. – Думаю, нам не стоит терять время.
– О да, – пробормотала она прежде, чем он заставил ее замолчать – с помощью самого сладкого поцелуя в ее жизни.
Энди проснулась от яркого солнечного света: опять забыли задернуть портьеры на окнах. Ну не до того было. Эварда рядом не обнаружилось: судя по доносящейся из ванной комнаты старинной песенке, граф наслаждался благами цивилизации в виде джакузи – это дивное изобретение произвело на лорда Морвеллана неизгладимое впечатление. Миранда представила размеры счета за электричество, потраченное на удовлетворение маленьких слабостей викторианского джентльмена… Ничего, ей все свое состояние не потратить даже за десяток жизней. Энди лениво потянулась и погрузилась в размышления: пойти присоединиться к Эварду или еще понежиться в постели? Вставать не хотелось: казалось, что это прекрасное утро будет тянуться бесконечно – главное, не покидать графского ложа.
Уставившись в старинный полог, видевший еще далеких предков Эварда, Миранда удовлетворенно улыбнулась – за окном замечательный день, до полнолуния еще целых три недели. Всего три недели… Энди прогнала грустные мысли: лучше думать о хорошем – это, говорят, продлевает жизнь. Прошедшая неделя была просто чудесной: загадка лабиринта разрешилась, и следующие дни они провели чрезвычайно приятно. Про дело они тоже не забывали, выправили графу права, так, на всякий случай. Вдруг лорду Морвеллану придется задержаться в двадцать первом столетии не на один месяц…