- Мне было сказано, что я фригидна, - сказала она безучастно. - Ты не догадываешься, но даже то, что я призналась тебе в этом, это своеобразный комплимент тебе. Обычно я держу этот печальный факт при себе. Горький опыт научил меня, что большинство мужчин воспринимают подобное признание как вызов.
Он медленно кивнул, глядя на нее со странной нежностью.
- Вероятно, каждый из них думает, что он единственный, кто может исцелить тебя!
Диана выдавила из себя кривую дрожащую улыбку.
- Именно так. Вот почему в моей жизни нет Мужчин, кроме одного-двух друзей в истинном смысле. Даже если я знакомлюсь с кем-нибудь, кто мне достаточно нравится, чтобы встречаться, я не делаю этого, так как не хочу сталкиваться с проблемами.
Нортон нахмурился.
- Но все же мне показалось, что ты откликалась, что ты была совершенно счастлива в моих объятиях. И только когда я попытался сделать дальнейший шаг- кстати, совсем простой, обычный шаг, - ты вдруг застыла, как часовой на посту, и попыталась выскользнуть.
Диана удрученно провела рукой по волосам.
- Я не думала, что так выйдет. Я даже не хотела этого. Глупо, правда? Мне ведь тридцать, а не тринадцать!
Нортон осторожно, как бы желая защитить, обнял ее одной рукой, она склонилась к его плечу со слабым вздохом отчаяния.
- Итак, это не отвращение к моей персоне, это - проблема, - задумчиво подытожил он. - Иначе ты не сидела бы сейчас со мной.
- Нет, - откликнулась Диана, теснее прижимаясь к нему. - Мне нравится быть рядом с тобой. Я чувствую себя в безопасности.
- Ну, спасибо! - сказал он сдержанно. - Насколько я помню, ни одна женщина до сих пор не давала мне подобной характеристики.
Она подняла голову и улыбнулась.
- Прости. Должно быть, я причиняю страдания твоему "я".
- Оно само о себе позаботится, - заверил он. - Меня больше волнует твое. Оно должно быть в полном порядке, если я к твоим услугам. Я думаю, мистер Валентине, который сидит внизу, очень хотел бы быть сейчас на моем месте.
- Я готова поспорить, что он бы не смог! - К Диане вернулось чувство юмора. - Да я бы его и не пригласила.
- Разумный шаг. С ним ты бы уж точно не чувствовала себя в безопасности, можешь мне поверить!
- Знаю. Но я знала также, что могу верить тебе, когда ты говорил, что не будешь тащить меня в постель. - Диана подняла глаза к его лицу. - Если быть честной, то я думала, что, если сегодня ты попытаешься сделать это, я не буду возражать. Я надеялась, что не буду возражать. Ты первый мужчина, к которому я почувствовала физическое влечение после смерти Энтони.
Нортон пристально посмотрел на нее.
- То есть, когда ты пригласила меня сюда, ты серьезно рассматривала возможность, что мы будем заниматься любовью?
Она подавленно кивнула.
- Раз это не получилось с тобой, это никогда ни с кем не получится.
- Это имеет значение для тебя?
Ее глаза вспыхнули зеленым огнем.
- Разумеется! Я не хочу снова выходить замуж, но я хочу чувствовать себя нормальной женщиной, с нормальными женскими желаниями, хочу даже каких-то прочных отношений. - Она замолчала, удрученно глядя на него. - Не нервничай. Даже если бы ты сотворил сексуальное чудо, я бы не стала ни на чем настаивать. Но, по крайней мере, у меня была бы надежда. А теперь у меня ее нет, несмотря на зеленые глаза. Со мной что-то серьезно не в порядке, и я ничего не могу сделать с этим. Нортон, я никогда никому не рассказывала об этом. Я ведь говорила, тебе надо было быть священником. Все, что я делаю, это раскрываю перед тобой свои наболевшие интимные секреты.
- Я вовсе не чувствую себя священником, черт возьми, - возразил он, вновь обнимая ее. - Ради бога, Диана, тебе просто надо как следует выплакаться и выкинуть все это из головы.
Диана категорически затрясла головой, но какие-то интонации его голоса затронули в ней глубоко спрятанную струнку, и она расплакалась, сотрясаясь в рыданиях. Нортон крепко держал ее, пока гроза немного не утихла, затем аккуратно промокнул платком остатки слез и пригладил рукой ее растрепавшиеся волосы. Диана, наконец, успокоилась, уткнувшись лицом в его плечо.
- Ну вот, - сказал он. - Теперь лучше?
- Нет, - ответила она глухо. - Извини за неблагодарность, но я чувствую себя гораздо хуже.
Он приподнял ее лицо и хмыкнул:
- Выглядишь ты тоже гораздо хуже!
- Спасибо!
- Не стоит. Брент сервис всегда к вашим услугам. Давай выпьем еще шампанского.
Холодный напиток подействовал на осипшее от слез горло Дианы как нектар, но после одного-двух глотков она отставила бокал.
- Если я еще немного выпью, у меня не останется никаких секретов, - сказала она сиплым голосом и постаралась бодро улыбнуться. - Я готова поспорить, что та дама в жемчугах, которую ты встретил по дороге сюда, была бы сильно удивлена, если бы могла видеть нас сейчас.
Нортон обнял ее за плечи.
- Вероятно, она сидит на кровати и трепещет от любопытства по поводу той оргии, которой, как она воображает, мы предаемся.
Диана грустно улыбнулась.
- Вместо этого тебе опять пришлось выступить в роли духовного отца. Прости, Нортон.
- Я только хотел чем-нибудь помочь. - Поколебавшись, он спросил - Диана, почему твое замужество оказалось неудачным?
Она вздрогнула, и он крепче обнял ее.
- Прости, я не хотел злоупотреблять твоим доверием.
Она отрицательно покачала головой.
- Я могу рассказать тебе. Так случилось, что моя маленькая проблема - это результат, а не причина неудачи.
- То есть ухаживания твоего мужа не вызывали у тебя протеста, - сказал Нортон.
- Нет. Совсем наоборот.
Диана устало прислонилась к его плечу, уставившись невидящим взглядом в дальний конец комнаты.
- Я никогда и никому об этом не рассказывала. - Она повернулась и взглянула ему в глаза: - Ты уверен, что хочешь услышать все это?
- Черт, Диана, можешь считать, что я сгораю от нетерпения, - откровенно сказал он. - Но если ты не хочешь говорить…
- До сих пор я не могла даже думать об этом, не то что говорить, - быстро произнесла она, вновь устраиваясь на его плече. - Но с тобой все по-другому.
Диана некоторое время помолчала, затем медленно, тщательно подбирая слова, начала рассказывать, как Энтони Клеаринг пришел в туристическое агентство, где она работала, чтобы заказать путевку для своей матери. Энтони был единственным ребенком очень немолодых родителей, его отец умер, когда ему было восемь лет.
- Значит, он воспитывался только матерью, - вставил Нортон.
- Не совсем так. Ее старшая незамужняя сестра переехала жить к ним после смерти отца Энтони. Обе женщины обожали его и потакали всем его капризам.
- Он был красив? - негромко спросил Нортон.
- Да, довольно красив. Густые каштановые волосы, ярко-голубые глаза и улыбка, которая могла очаровать даже птичек на дереве.
Улыбка слегка тронула ее лицо. Любовь с первого взгляда - буквально таким было ее чувство от первой встречи с Энтони Клеарингом, и, к ее радости, он ответил ей тем же. Вскоре они стали проводить вместе столько времени, сколько было в их силах. Их притягивало друг к другу с такой страстью, что каждый вечер расставание превращалось в пытку. Его умелые ласки вызывали в ней трепетное возбуждение, каждая клеточка ее тела жаждала сексуального удовлетворения. Но Энтони, поддерживая имидж истинного джентльмена, был решительно настроен подождать с этим до первой брачной ночи, и в результате через семь недель после их первой встречи в значительной степени против желания ее отца и матери Энтони они зарегистрировали брак. Церемония регистрации была поспешной, скомканной и вряд ли заслуживала своего названия. После свадебного завтрака, на котором присутствовали только Генри Адаме, Китти и миссис Клеаринг со своей сестрой Лидией, новобрачные вылетели в Испанию, чтобы провести медовый месяц в старинном замке.
8
Предполагалось, что это будет идеальный медовый месяц, безупречное начало счастливой жизни. Вместо этого, как безучастно сказала Диана Нортону, это был ночной кошмар.
- С самого начала? - тихо спросил он.
- Да. - Она поежилась. - Это была катастрофа.
Диана с радостью кинулась в объятия своего сгорающего от нетерпения мужа, но после продолжительных поцелуев и ласк, более долгих, чем она ожидала или хотела, новобрачная поняла, что что-то не так. И очень явно. Несмотря на ее страстный отклик, стало ясно, что Энтони физически не в состоянии исполнить супружеский долг.
- Ты хочешь сказать, что он был гомосексуалистом? - осторожно спросил Нортон.
Диана опустила глаза.
- Нет. Не был. Я думаю, мне было бы легче понять это, если бы он был.
- Тогда почему?
- Хороший вопрос. Он клялся, что проблема возникла из-за меня.
Нортон повернул к себе ее лицо.
- Ты ему поверила?
- Конечно! - Она язвительно улыбнулась. - Я-то ничего не знала!
- У тебя никогда до этого не было возлюбленного?
- Не в том смысле, о котором ты говоришь. У меня были приятели, но ничего серьезного. Я была полна возвышенных представлений о том, что должна подавать хороший пример сестре и не причинять беспокойства отцу, и, если быть честной, до Энтони меня ни к кому так сильно не влекло.
- Чем он занимался?
- Он работал в коммерческом банке, думаю, что-то вроде брокера. Когда я его встретила, мне это казалось безумно романтичным. - Она иронически улыбнулась. - Я была всего лишь младшим ассистентом в агентстве, училась по вечерам, чтобы получить повышение. Энтони ослепил меня.
- А что случилось дальше, когда медовый месяц не удался? - нахмурившись, спросил Нортон.
Глаза Дианы потемнели.
- Мы провели три дня - и три мучительные ночи - в сказочном замке неподалеку от Кордовы. Энтони заставлял меня делать самые унизительные вещи, пытаясь добиться успеха, он все время твердил мне, что это моя вина, что этого никогда не случалось с ним раньше и что недели ожидания перед свадьбой сыграли отрицательную роль.
- Ты верила этому? - недоверчиво спросил Нортон.
- Я была в таком состоянии, что не знала, чему верить. Через три дня Энтони решил, что мы должны ехать домой, что в знакомой обстановке все будет хорошо. Он ошибся - стало хуже.
Возвращение на родную почву не помогло, и жизнь в их новой квартире стала настолько невыносимой, что Энтони начал возвращаться домой все позже и позже, пока однажды вообще не пришел ночевать. Он вернулся домой на рассвете, возбужденно-приподнятый, с триумфом в глазах, чтобы сказать Диане, что в его проблемах, вне всякого сомнения, виновата она.
- Он доказал это, подобрав девушку с улицы, - без всякого выражения сказала Диана. - Очевидно, с ней он имел бурный успех, стоивший каждого пенни, которые он заплатил за это.
- Он оставил тебя после этого в покое?
- Нет.
Она содрогнулась, и Нортон привлек ее ближе к себе.
- Он был убежден, что с ним все в порядке, а ведь прошло уже несколько месяцев после женитьбы. Он клялся, что все еще любит меня.
- А что чувствовала ты?
- Я продолжала заботиться о нем. Но когда его визит к проститутке положил начало новой серии яростных попыток наладить отношения между нами, жизнь превратилась в ад. Ничего не изменилось - со мной он был импотентом. Красивый юноша, в которого я была так влюблена, полностью потерял поверхностный налет шарма и превратился в неистового истеричного маньяка.
- Почему ты не ушла от него? - с досадой спросил Нортон. - У тебя были достаточные основания для развода.
- Конечно, я думала об этом, поверь! Но, в конце концов, Энтони оставил меня в покое, и жить стало легче. А потом… - Она замолчала.
- Что случилось потом? - мягко напомнил он.
- К этому времени мы перестали делить постель и жизнь, - продолжила Диана. - Я много работала, училась, а Энтони проводил все больше времени вне дома, распределяя его между преданными ему матерью и теткой и, как он всегда с готовностью сообщал мне, удовольствиями купленного секса. Не удивительно, что его работа страдала от этого, и произошло неизбежное. Его уволили вскоре после того, как я получила повышение. Он не смог этого вынести. Он кричал и бесился, как капризное дитя, затем выбежал из дома и сел в машину, чтобы поехать к матери за утешением. По дороге грузовик с прицепом загородил проезжую часть, и машина Энтони врезалась в него. Полиция сказала мне, что он умер мгновенно.
- Черт знает что, - хрипло сказал Нортон.
Он приподнял ее и посадил на колени, прижимая к груди как ребенка.
- Когда это случилось?
- Четыре года назад, - устало ответила она, прижавшись к нему щекой. - После его смерти я продала квартиру в Челтнеме и перевелась в лондонское отделение фирмы. Кстати, Китти ничего не знает об этом. Я не могла рассказать даже отцу, так как он с самого начала был настроен против Энтони.
- И правильно. Этот ублюдок должен был бы за многое ответить, - свирепо сказал Нортон и вдруг без предупреждения наклонился и крепко поцеловал ее, удерживая в объятиях, - Не волнуйся, - произнес он, поднимая голову, - тебе нечего бояться меня, я клянусь.
- Я знаю, - ответила она срывающимся голосом. - Я только хочу…
- И я тоже, - перебил он, с улыбкой глядя в ее затуманенные слезами глаза. - Но, вместо того чтобы просто хотеть, я намерен действовать конструктивно.
- Как конкретно?
- Для начала по возвращении в Англию я собираюсь проводить с тобой столько времени, сколько смогу.
- Почему? - прямо спросила она.
- Потому что, я думаю, мы могли бы быть добрыми друзьями, Диана, - ответил он, глядя ей прямо в глаза. - Я думаю, что со временем мы могли бы стать и любовниками. Но если этого никогда не произойдет, будь я проклят, если это помешает нам встречаться.
- Ты говоришь серьезно?
- Да, - улыбнулся он, поглаживая рукой ее щеку. - Мне тридцать восемь, Диана, я не легкомысленный тинэйджер.
- Неделю назад я вообще тебя не знала, - уклончиво сказала Диана.
Он улыбнулся.
- Время относительно. Скоро ты будешь удивляться, как ты существовала до встречи со мной.
- Ты очень уверен в себе!
- Я уверен и в тебе, Диана.
- Неужели? - парировала она, с трудом выпрямляясь.
- Я уверен, что когда-нибудь ты получишь наслаждение от совершенно нормальной страстной близости с мужчиной.
- Может быть, твой магический кристалл скажет тебе имя этого счастливца? - сдержанно спросила она.
- Я его уже знаю, - ответил он с такой непререкаемой уверенностью, что ее сердце на мгновение замерло. - Но сейчас мне пора уходить.
Нортон бережно поставил ее на ноги и встал сам.
- Если я опять встречусь с той дамой, я должен приложить все усилия, чтобы выглядеть соответственно случаю и не разочаровать ее.
Диана засмеялась, и он одобрительно кивнул.
- Вот так-то лучше. Больше никаких слез.
- Я редко позволяю себе плакать. И никогда при людях!
- В таком случае я был удостоен высокой чести.
Он наклонил голову и поцеловал ее долгим поцелуем, не делая, однако, попыток прикоснуться к ней на этот раз.
- Видишь? - сказал он, поднимая голову. - Дружеский поцелуй.
- Я не предполагала, что этот вечер закончится вот так, - задумчиво произнесла она.
На мгновение что-то вспыхнуло в его глазах, его руки непроизвольно протянулись к ней, но затем он с улыбкой опустил их и вместо этого поцеловал ее в кончик носа.
- На какое время ты заказала завтрак?
- На семь.
- Хорошо. Встретимся в холле в семь тридцать.
Обратный путь в Лондон был ничем не примечателен. Полет прошел спокойно, самолет прилетел точно по расписанию. Их встретил пасмурный дождливый день.
- Дом, милый дом, - усмехнулся Нортон, пока они ждали багаж.
Диана состроила гримасу:
- Я надеюсь, на свадьбу погода будет лучше.
- Еще есть время, чтобы она улучшилась.
Он погрузил их сумки на тележку и поспешил вместе с ней к выходу.
Пока они ехали в такси, Нортон все время держал ее руку в своей, как бы подтверждая крепким горячим пожатием обещание, данное вчера вечером.
- Когда я тебя увижу? - спросил он, едва они подъехали к большому дому в стиле короля Эдуарда VII на тихой зеленой улице в Илинге.
- А когда ты собираешься поехать к Дрю?
- Примерно за день до свадьбы.
Нортон помог ей выйти из машины и пошел следом за ней с ее багажом.
- Мне надо подогнать кое-какую работу перед этим. Я ведь не собирался совершать увеселительную прогулку по Италии на обратном пути.
- И теперь у тебя уже нет времени для "увеселительных прогулок", - поддразнила она, а он в ответ усмехнулся и укоризненно дотронулся до ее щеки.
- Не будь такой дерзкой, юная Диана. Сегодня я отпускаю тебя с миром, но как насчет завтра?
- Хорошо.
- Я отведу тебя куда-нибудь поужинать.
- После всей этой ресторанной пищи не хочешь попробовать, как я готовлю? - спросила она и показала рукой на верхний этаж красного кирпичного дома: - Я живу вон там. Приходи к восьми. А сейчас тебе лучше вернуться в такси, а то плата за проезд разорит тебя!
Нортон быстро поцеловал ее и побежал сквозь дождь к ожидающей его машине.
- В восемь - напомнил он и помахал ей вслед когда она вошла в подъезд.
Диана позвонила отцу, рассказала ему о Китти и Андреа, сообщила, что через десять дней заедет домой на выходные и оттуда отправится на свадьбу, затем позвонила Китти, но та была очень занята и не могла разговаривать.
- Я перезвоню тебе позже, - пообещала Китти. - Чао!
У Дианы было достаточно времени, чтобы пройтись по магазинам и наполнить продуктами холодильник и буфет, затем она приняла ванну, после чего, разогревая суп и подсушивая хлеб для сандвичей, просмотрела почту.
Когда зазвонил телефон, она удивилась и в то же время чрезвычайно обрадовалась, услышав вместо голоса Китти, как она ожидала, уже ставший близким голос Нортона.
- Ну как дела? - спросил он.
- Так себе, - грустно сказала Диана, глядя на завесу дождя за окном.
- Почему такое уныние? Неприятные воспоминания о вчерашнем вечере?
- Нет! - поспешно возразила она, радуясь тому, что это правда. - Это из-за дождя. Такая ровная, беспросветная пелена. Ничего общего с драматической страстью того ливня в Италии.
- После трех месяцев вообще без дождя мне нравится и этот.
- Я совсем забыла о твоей жизни среди верблюдов.
- Передо мной лежит пачка бумаг в качестве напоминания, - сказал он со вздохом. - Если я немного опоздаю завтра вечером, наберись терпения. Это обычная лихорадка после возвращения из таких поездок.
- Если хочешь, можем отложить до следующего вечера, - предложила она.
- Никогда в жизни! - решительно сказал он. - Только не слишком беспокойся насчет еды.
- Не буду. Я завтра тоже работаю.
- Какая мы трудолюбивая пара! - фыркнул он. - Но если серьезно, не готовь ничего такого, что может испортиться.
- Пожалуй, я просто открою консервы! - сказала она весело. - Так что на многое не рассчитывай.
- Я не рассчитываю, я только надеюсь! Спокойной ночи, Диана.
Когда минуту спустя телефон зазвонил снова, Диана уже не удивилась, услышав в трубке возмущенный голос Китти.