Разум и чувства - Джоанна Троллоп 11 стр.


7

На следующий день матери и сестрам с большим трудом удалось уговорить Маргарет оставить Марианну с Уиллзом наедине в Бартон-коттедже.

- Он обещал покатать меня на своей машине. Вчера ничего не вышло из-за этой суматохи с Биллом и всем прочим, но сегодня-то он должен сдержать слово! Он же обещал!

- Не думаю, что он так это воспринял.

- Нет так, именно так. Я уже всем в школе рассказала, что один мой знакомый меня покатает на "Астон Мартине".

Марианна, расчесывавшая перед зеркалом волосы, остановилась и коротко сказала:

- Нет, Магз.

Маргарет надула губы.

- И с чего это вам вдруг понадобилось специально встречаться сегодня? Вы и так везде ходите вместе, постоянно, так зачем…

- Затем, что он назначил встречу, - вмешалась Белл. - Причем наедине.

- Какую еще встречу? Он что, адвокат?

- Может быть, - заметила Белл, - ему нужно сказать ей что-то важное.

- Так он может сказать это когда угодно. Может…

- Магз!

- Ты, - отрезала Белл, обращаясь к Маргарет, - идешь в церковь со мной и с Элинор.

От изумления та не сразу нашлась, что сказать.

- В церковь?

- На праздник урожая, дорогая. Бартонская церковь, только местные жители - надо же нам как-то вливаться в здешнюю жизнь.

- А почему Марианне не надо вливаться?

Белл улыбнулась средней дочери через голову Маргарет.

- Думаю, она нам скажет, когда мы вернемся. Элинор?

- Да, мама.

- Пожалуйста, только не в джинсах. Это же наш первый визит в церковь в Бартоне!

Стоя на коленях под сводами церкви, Элинор пыталась сосредоточиться на вещах, за которые им стоило быть благодарными. Пусть Маргарет и ноет, что ей не нравится в новой школе, но она покорно ходит туда каждый день и, насколько им известно, даже не прогуливает. У них есть крыша над головой: симпатичный коттедж, а в придачу к нему землевладелец, который, конечно, бывает невыносим, но действует исключительно из лучших побуждений. Ее мать, хотя и чувствует себя немного потерянной в отсутствие своей недавней соперницы, Фанни, не производит впечатления несчастной, и с понедельника она, Элинор, выходит на работу, пускай и со скромным жалованьем, но зато в крупную процветающую компанию, занимающуюся тем, к чему у нее больше всего лежит душа, а ведь она и надеяться не смела на такое.

Глупо было бы, думала она, беспокойно переминаясь на неровно набитой подушечке для коленопреклонений, сейчас уделять внимание делам сердечным. Марианна, вечно державшаяся отстраненно с восторженными ровесниками, которые пытались ухаживать за ней, вдруг за несколько дней успела влюбиться и отдаться - причем с радостью и желанием - на волю совершеннейшего незнакомца. Элинор не могла не признавать того факта, что с точки зрения внешности и природного обаяния Уиллзу не было равных, и что он был столь же сильно увлечен Марианной, как и она им, однако что-то все равно мешало ей от души порадоваться за сестру вместе с матерью и Маргарет. Наверное, с легкой грустью решила она, все дело в ее темпераменте, который не позволяет ей считать, что любовь важнее всего на свете. Сколько ни пытайся, она все равно не сможет убедить себя, что мир создан для любви, и что жизнь в хижине без копейки денег все равно приносит счастье, если в ней царит любовь, как будто та способна согревать или насыщать. Не раз за прошедшие годы она, глядя на Марианну, завидовала способности сестры бросаться в омут с головой, экстатично увлекаясь музыкой, красивым пейзажем, литературой или - как в данном случае - мужчиной. Как, должно быть, чудесно, размышляла Элинор, уметь так полно отдаваться чему-либо, и не только потому, что только так и ощущаешь жизнь в полной мере, но и потому, что это означает способность - которой у меня нет и, наверное, никогда не будет - доверять. Марианна умеет доверять. Она доверяет своим инстинктам, доверяет близким людям, своим чувствам и страстям. Сестра упивается жизнью, впитывает ее до капли. Конечно, иногда она действует импульсивно, это неизбежно, но все же насколько насыщенна и богата ее жизнь.

В то время как мою, продолжала мысленно предаваться самобичеванию Элинор, никак не назовешь ни насыщенной, ни богатой. Вот почему, хоть я и признаю, что Уиллз хорош собой и обаятелен, я не доверяю его красоте и размаху, и мне то и дело приходят в голову злые, несправедливые мысли о том, где он берет деньги и почему предпочитает засыпать нас вопросами, ничего не рассказывая о себе. Мы же ничего о нем не знаем. Ну да, по слухам, он, как в сказках, должен унаследовать роскошное поместье, но это все из области дамских романов, а не реальной жизни. А что, если он просто увлечен Марианной и вовсе не любит ее? Что, если это просто страсть? Конечно, я его не виню, не виню их обоих, но Марианна такая мечтательница, что вряд ли сможет отличить страсть от любви, и тогда ее сердце будет разбито. А я, с моим чертовым благоразумием и предусмотрительностью, этого просто не переживу. Марианне еще никогда не причиняли боль. И какая-то крошечная холодная часть моей души не дает мне поверить, что все будет хорошо.

Возможно, эта холодная часть даже больше, чем я готова признать; возможно, именно она заставляет меня держать дистанцию даже с теми, кто мне дорог, ведь Эдвард не делал никаких попыток связаться со мной с того дня, как мы сюда переехали. Он не написал ни СМС, ни электронного письма и ни разу не позвонил. А я не звонила ему. И не собираюсь. Если честно, я даже удалила его номер из записной книжки в телефоне и вычеркнула из списка друзей в Фейсбуке, потому что, пускай мне этого совсем и не хочется, я должна принять все возможные меры, чтобы оградить себя от разочарования, пока это возможно, а избегание любых контактов с ним - одна из таких мер, как бы смешно это не звучало. Я должна защитить себя. Или, если быть до конца честной, должна заставить себя поверить, что хотя бы попыталась. Да, общаться с ним мне было приятнее, чем с кем-либо другим, но я не собираюсь строить воздушные замки, тем самым лишь умножая боль и разочарование, которые могут выпасть мне на долю. Если он меня бросил - хотя, честно говоря, я не уверена, что наши отношения дошли до той стадии, когда люди друг друга бросают, - так тому и быть, и мне придется смириться. Если он встретил другую, этого уже не изменишь. Я не стану плакать о нем - ну, разве что в полном, абсолютном одиночестве - и не стану тратить свое время и силы на воспоминания. Нет и нет. Пускай мысли о нем пока что все равно преследуют меня, я постараюсь избавиться от них. Буду решать проблемы по мере поступления, идти вперед и не оглядываться… "Ну сколько еще?" - прошипела Маргарет ей на ухо.

Элинор не повернулась.

- Еще две молитвы, - прошептала она, не открывая глаз. - И один гимн.

Маргарет склонилась к сестре.

- Зуб даю, что когда мы вернемся, они уже смотаются из дома, и я опять не покатаюсь на его тачке. - Она сделала паузу, а потом приглушенно воскликнула:

- Так нечестно!

Как ни удивительно, "Астон" еще стоял возле коттеджа, когда они вышли из церкви и через парк зашагали домой. Белл пыталась удержать Маргарет, готовую броситься бежать, призывая ее полюбоваться видами и насладиться погодой, а также напомнив о жареной курице, которая дожидалась в духовке. Стремясь как можно скорее добраться до машины, та с воплем кинулась вперед, но тут Элинор, повинуясь внезапному предчувствию, которое и сама не могла толком понять, схватила сестру за рукав.

- Стой, Магз! Стой!

- Почему? Почему это?

Элинор дернула ее к себе.

- Я тебе сказала - не надо!

- Он же обещал!

Элинор посмотрела на коттедж. Он выглядел как обычно, если не считать какой-то смутной тяжелой атмосферы, или, как показалось Элинор, ощущения, что там происходит нечто плохое. Она по-прежнему крепко держала Маргарет за рукав.

- Подожди.

- Чего? Чего ждать?

- Не знаю. Просто… позволь мне войти первой.

- Ты такая противная!

Элинор обернулась и увидела, что их догоняет Белл.

- В чем дело? - удивилась она.

- Ни в чем. Просто…

Белл глянула в сторону дома.

- Может, надо как-то дать знать о нашем возвращении - ну, пошуметь, чтобы они знали…

- Нет, - ответила Элинор, отпуская Маргарет. - Не надо. Лучше я пойду одна. И тихо.

- Дорогая, к чему все эти предосторожности?

- Надеюсь, ни к чему.

Она подошла к двери, оставив мать и сестру стоять у машины, капот которой Маргарет с восхищением погладила ладонью и вдруг воскликнула:

- Мотор еще теплый!

Белл посмотрела вслед Элинор.

- Значит, он приехал недавно.

Элинор вставила ключ в замок и повернула. Дверь распахнулась и, пока Элинор входила, Белл отчетливо разглядела Марианну, которая в слезах бросилась из гостиной к лестнице, а потом старшая дочь захлопнула дверь у себя за спиной, оставив Белл с Маргарет на дороге.

- Я ничего не могу объяснить, - сказал Уиллз.

К его чести, он выглядел не менее потрясенным, чем Марианна. Уиллз стоял на коврике у камина, в том самом месте, где и в тот день, когда спас Марианну от грозы, но теперь вид у него был напуганный и, подумала Элинор, какой-то побитый. Волосы висели, а лицо внезапно стало одновременно старше и печальней.

Не пересекая порога гостиной, она переспросила, теперь уже громче:

- Что случилось?

Уиллз вяло махнул рукой, словно объяснения не имели смысла, поскольку ничего нельзя было поправить или изменить.

- Просто… кое-что.

- Да скажи же толком, Уиллз, в чем дело? Что ты сказал Марианне?

Элинор услышала, как у нее за спиной снова отворилась входная дверь.

- Сказал, что должен… должен вернуться в Лондон.

- Почему? Почему ни с того ни с сего тебе понадобилось в Лондон?

- Так надо.

Элинор почувствовала, как Белл с Маргарет подошли поближе и встали у нее за спиной.

- Вы поссорились? - продолжала допытываться она.

Он пожал плечами.

- Да или нет?

Белл осторожно коснулась рукой ее плеча.

- Дорогая…

Элинор стряхнула материнскую руку.

- Вы поссорились, Уиллз? Может, тетка разозлилась на тебя?

Он тяжело вздохнул.

- Будем считать это знаком согласия, - сказала Элинор. - Она сердится из-за Марианны? Из-за того, что случилось вчера?

Он медленно поднял голову и обвел их всех взглядом.

- Нет.

- Это правда?

- Да! - внезапно выкрикнул Уиллз. - Марианна тут абсолютно ни при чем.

Белл, растолкав дочерей, устремилась к очагу и схватилась за рукав его рубашки.

- Оставайтесь у нас, дорогой Уиллз, мы будем очень рады!

С высоты своего роста он посмотрел на нее грустными глазами.

- Я не могу.

- Конечно, можете! Займете комнату Маргарет.

- Я должен ехать в Лондон.

Маргарет, недоумевая, спросила:

- Тебя что, отсылают?

Он криво ухмыльнулся:

- Вроде того.

- Но не может же она…

- Еще как может.

- Потому что, - безжалостно сказала Элинор, - платит по счетам?

От ее слов он словно весь съежился. Потом, слегка поколебавшись, ответил:

- Дело не в деньгах.

- Тогда в чем.

Усилием воли он заставил себя собраться.

- Я не могу ничего вам сказать. Даже Марианне. Но это не имеет никакого, совершенно никакого отношения к ней. Она… - он прервался на полуслове, а потом отрывисто бросил:

- Мне очень жаль, но я должен идти.

Белл все еще держала его за рубашку. Обескураженная, она подняла на него глаза и спросила:

- Но вы вернетесь?

Мягко, но решительно он разжал ее пальцы и, глядя в пространство, сказал:

- Хотел бы я знать!

- Прошу, поешь хоть немного, - умоляюще произнесла Белл.

Марианна сидела, опираясь локтями о стол, над нетронутым ужином и сжимала голову ладонями.

- Не могу.

- Ну хоть кусочек, дорогая, хоть…

- Можно мне взять ее картошку? - попросила Маргарет.

Элинор, тоже не чувствовавшая голода, сунула в рот кусок курицы, показавшейся ей совершенно безвкусной, и начала жевать. Марианна пододвинула свою тарелку Маргарет.

- Можно? - повторила Маргарет, с жадностью накалывая картофелину на вилку.

Элинор проглотила курицу. Потом негромко спросила, обращаясь к Марианне:

- Что все-таки он тебе сказал?

Марианна помотала головой и прикрыла рукой глаза.

- Эм, должен же он был что-то сказать. Объяснить, почему не может…

Марианна внезапно вскочила и бегом бросилась из комнаты. Они слышали, как она взлетела по лестнице и с грохотом захлопнула за собой дверь спальни.

- Ты же говорила, - пробормотала Маргарет с набитым картошкой ртом, - не приставать к ней с расспросами. Я и не приставала. А теперь ты сама ее допекаешь.

- Дело наверняка в Джейн Смит, - сказала Белл, обращаясь к Элинор. Замечание Маргарет она предпочла проигнорировать. - Видимо, та не одобрила их знакомство.

- Это почему?

- Ну, потому что у нас нет денег.

- Мам, - гневно воскликнула Элинор, бросая на стол вилку и нож, - сейчас же не девятнадцатый век! Ради бога! Деньги не играют роли в отношениях.

- Для некоторых очень даже играют. Вспомни про Фанни.

- Он любит ее, - продолжала Элинор с таким видом, будто не слышала, что сказала мать. - Он от нее без ума - точно так же, как она от него.

- Он вернется. Я уверена, он вернется. Он позвонит Марианне. Может, уже позвонил.

- Тогда почему, - вмешалась Маргарет, - она продолжает плакать?

Элинор отодвинула свой стул и встала из-за стола.

- Попробую с ней поговорить.

Белл вздохнула.

- Только будь помягче.

На секунду Элинор остановилась, словно хотела что-то ответить, но потом передумала. Она вышла из кухни, поднялась на второй этаж и постучала в комнату сестры.

- Эм?

- Уходи.

Элинор подергала дверную ручку. Дверь была заперта.

- Пожалуйста, впусти меня.

- Нет.

- Я только хочу поговорить.

- Разговорами тут не поможешь. Ничем не поможешь.

Элинор выждала мгновение, прижимаясь к двери щекой, а потом спросила:

- Он звонил?

Молчание.

- А ты ему?

Снова молчание.

- И не писала?

Из-за двери донесся какой-то сдавленный звук.

- О, Марианна, - взмолилась Элинор, - прошу, открой дверь! Ну пожалуйста!

Она услышала, как сестра, шаркая ногами, подошла к двери.

- Эм?

Из-за двери донесся хриплый голос:

- Ты не можешь помочь. И никто не может. Тетка Джейн выгнала его из дома, как Фанни Эдварда. Я думала, если кто меня и поймет, то это ты. Ты просто обязана понять.

Элинор помолчала, а потом произнесла, стараясь не выдать волнения:

- Эм… Между вами все кончено?

Воцарилась долгая, тяжелая пауза, а потом Марианна прошипела в замочную скважину:

- Не смей так говорить! Не смей! Никогда.

- Дорогая моя, - сказала Эбигейл Дженнингс, - ну что, она перестала плакать?

Белл в этот момент готовила кофе. Она вовсе не была рада своей нежданной гостье, особенно в отсутствие Маргарет и Элинор, которые могли бы ее поддержать. Белл кивнула головой в сторону гигантской вазы с пышными лохматыми хризантемами, подаренными Эбигейл.

- Чудесные цветы.

- Похоже, вместо них мне надо было захватить с собой бутылочку чего-нибудь покрепче. Вы плохо выглядите, моя дорогая. Это ужасно утомительно, когда в доме девушка с разбитым сердцем. Помню по моим собственным дочкам. Мэри была жуткой плаксой. К счастью, Шарлотта больше похожа на меня: она в подобных случаях решала, что где-то ее ждет еще более выгодная партия. Если честно, я была уверена, что Тони Палмеру ничего не светит. Но нет! Манеры у него, конечно, далеки от совершенства, зато она находит его забавным. Вот уж и правда: на вкус и цвет… За исключением разве что Уиллза - уж он-то придется по вкусу любому существу женского пола, вне зависимости от возраста. - Она озабоченно поглядела на Белл. - Бедная ваша девочка.

Белл осторожно произнесла:

- Самое главное, мы даже не знаем, что произошло.

Эбигейл подняла вверх свои пухлые руки, а потом обрушила их на стол, отчего чашки, расставленные на нем, подпрыгнули со звоном.

- Все дело в деньгах, дорогая.

- Нет, он…

- Уж извините, но наверняка это так. Наверняка он опять стал выпрашивать у Джейн кругленькую сумму, а она вдруг взбеленилась. Эта его машина…

- Восхитительная!

- Она стоит несколько десятков тысяч фунтов, дорогая. Несколько десятков! Даже если брать ее в аренду. У парнишки губа не дура.

- Но, - сказала Белл, понимая, что Эбигейл не тот человек, с которым стоит откровенничать, но испытывая облегчение просто от возможности с кем-то поговорить, - к чему такая мелодрама, если дело всего лишь в деньгах? Зачем бежать так поспешно, бросив Марианну с разбитым сердцем…

- Думаю, это из-за гордости. Мужчины вроде него не любят от кого-то зависеть. Ему бы хотелось, чтобы Марианна думала, будто он содержит себя сам.

- А это не так?

Эбигейл громко расхохоталась.

- Да он в жизни палец о палец не ударил! И не ударит, пока жареный петух его не клюнет.

Белл принялась разливать кофе по чашкам.

- Они так мило смотрелись вместе.

Эбигейл наклонилась вперед и, словно на подушке, сложила руки на своем объемистом животе.

- К счастью, дорогая, свадебные колокола в наше время для девушки не единственный в жизни путь. К тому же, Марианна только-только окончила школу. Бога ради, у нее еще все впереди.

Белл сказала, глядя в пространство:

- Мне было всего восемнадцать, когда я встретила их отца.

- Вы были исключением, дорогая. Современные девушки больше похожи на вашу Элинор: она ведь предпочла найти работу, а не терзаться воспоминаниями об этом загадочном мистере Ф. Мы с Джонно всю голову сломали, пытаясь сообразить, кто же это такой. Между собой мы его так и называем - мистер Ф! - Она обвела взглядом кухню. - А где сейчас Марианна?

Белл пододвинула ей чашку с кофе.

- Пошла на прогулку. Она постоянно гуляет, бедняжка, словно нарочно изматывает себя. Я заставляю ее брать с собой телефон и лекарство от астмы, но не в моих силах заставить ее заснуть, когда приходит ночь.

- А Элинор?

Белл посмотрела на нее с удивлением, словно на время забыла о существовании старшей дочери.

- О, она на работе.

- Какая практичная девушка. И как, ей там нравится?

- Наверное, - неуверенно ответила Белл. - Я имею в виду, она же только начала, так что судить пока рано.

Эбигейл отпила глоток кофе.

- Что за противный мальчишка этот Уиллз! Помяните мое слово: чем скорей Марианна забудет о своем увлечении, тем…

- Это не увлечение! - возмутилась Белл.

Эбигейл изумленно уставилась на нее. Белл через стол наклонилась к гостье.

- Признайтесь, - сказала она внезапно изменившимся, проникновенным голосом, - вы разве не верите в любовь с первого взгляда?

Эбигейл продолжала таращиться на нее. Потом взяла свою чашку и сделала еще глоток.

- Извините, дорогая, - ответила она, - но нет. Нет и нет.

Назад Дальше