- Терпеть не могу, когда вырубают деревья, - сказала она с горечью. - Может быть, удастся спасти хотя бы одну из этих яблонь?
- Они такие старые, - сказала Диана, - что век их недолог в любом случае.
- Не лучше ли подождать, пока они сами отомрут. Эвтаназия хороша для млекопитающих, но… В этом случае никто ведь не страдает!
Диана рассмеялась и покачала головой. Не требовалось опытного глаза, чтобы определить - яблони обречены.
Они направились через лужайку. Было видно, что в прошлом году ее постригли, но скошенную траву не убрали, и теперь, мокрая и скользкая, она путалась под ногами.
- Неужели никому из местных фермеров не нужно сено? - спросила Диана.
- Оказывается, у коров желудки деликатнее, чем мы себе представляем. Чертополох, к примеру, им противопоказан, а у нас его изобилие.
- Ах да, конечно.
- Ничего удивительного, что вы этого не знаете, - мягко сказала Эмили. - Домашний скот и его пристрастия лежат вне пределов компетенции садоводов. Вот здесь-то Уолт и другие специалисты совершенно незаменимы. Нам с ним так повезло! Собственно, это он нас нашел. Просто появился на пороге, как только мы въехали. Сказал, что нам наверняка понадобятся его услуги. И был неодинок. Соседний городишко совсем маленький, и почти все жители сгорали от любопытства, что это за ненормальные купили дом старой миссис Массер.
Она остановилась, прижав руку к груди. Холм, к вершине которого они только что добрались, оказался круче, чем казался издали.
- Так, теперь о моих планах…
То, что она называла своими планами, звучало как парк Версаля, только крупнее. Оглядывая простиравшееся перед ней пространство, Диана почувствовала головокружение.
- Работы здесь невпроворот, - заметила она, как только хозяйка сделала паузу, чтобы перевести дух.
- Именно поэтому я хотела бы начать как можно скорее. О, и еще я хочу устроить бельведер. Прямо здесь, на вершине холма. Как вы думаете? Отсюда такой вид! Но Чарли! Он хочет построить его ниже, чтобы были видны водопад и пруд с лилиями.
- Водопад… - тупо повторила Диана.
- Да, и огромный пруд. И чтобы мост от берега до берега.
- Разумеется.
- А теперь, - сказала Эмили, сверкая взором, - посмотрим самое главное. Мы так и не поняли, что это было в колониальные времена. Сейчас там сплошной выпас. Впрочем, он существует уже многие десятилетия и следов прежней растительности не осталось. Но с другой стороны, ближе к реке…
Она отдышалась и смело пустилась вниз по склону. Для утомленных глаз Дианы там мало что отличалось от пейзажа наверху, однако ремарки Эмили свидетельствовали либо о богатейшем опыте, либо о богатом воображении:
- Тут была аллея… клумбы… та яма - явно бассейн… висячие сады…
Внезапно путь им преградила зеленая стена. Она возвышалась над головой Дианы и была так густа, что сквозь нее ничего невозможно было разглядеть. Совсем недавно поверху ее подровняли, но теперь побеги разной длины разрушали строгую линию. Эмили истолковала онемелое молчание Дианы как восхищение. Она просто лучилась счастьем.
- Вам случалось видеть такую древнюю живую изгородь? Хотя что я опять болтаю, конечно, случалось. Мне лично не приходилось. Ей, вероятно, лет двести. Это ответственность, согласитесь. Вы же поможете ее сохранить?
К счастью, она не дала Диане возможности ответить.
- Давайте продеремся внутрь. Само собой, так было не всегда. Изгородь была ниже, и попасть туда было возможно с нескольких сторон. Теперь остался всего один вход. Как в таинственный сад, правда?
Она протиснулась в узкую щель, где едва ли прошел бы человек комплекции посолиднее. Диана бочком последовала за ней. Представшее ее взору зрелище могло удивить и более опытного человека.
Внутри располагалась небольшая, целиком покрытая свежей травой поляна. А среди зеленых побегов то там, то здесь высовывались колючие кусты, природу которых мог бы опознать любой дилетант. Ни цветов, ни даже бутонов на них не было, но первые листики уже пробивались.
- Сейчас трудно сказать, как они росли прежде, - сказала Эмили, - но понятно, что в центре всего был фонтан. Это типично для парковой архитектуры восемнадцатого века.
- Не хотите ли вы сказать, что этим розовым кустам двести лет? - невольно вырвалось у Дианы.
Потрясенная, она легко попалась в ловушку, которой так опасалась. Непростительно тем более, что, судя по книгам, в подобном случае не было ничего невероятного. Если вдуматься, здесь-то и заключался ответ на вопрос, заданный Энди прошлым вечером: именно так и были вновь открыты старые розы, когда они уже, казалось, полностью исчезли из каталогов и питомников.
И снова Эмили помогла ей выбраться из неприятной ситуации.
- Такое случалось. Помните розы Абигайль Адамс или те восхитительные цветы из Новой Зеландии, "Анаис сегалес", так, кажется, они назывались? Их обнаружила Нэнси Стин на заброшенных кладбищах. Многим было более ста лет. Да и в Америке их находили на руинах старых усадеб или на могилах. Об этом так романтично повествует в своей книге Томас Кристофер. - Она издала продолжительный вздох. - Мне бы очень хотелось думать, что некоторые из этих кустов ровесники дома. Однако вы можете видеть, что сад не был совсем заброшен. Иначе он превратился бы в непроходимые дебри. Возможно, самые старые розы засохли и были заменены молодыми. Здесь есть, как я знаю, по крайней мере одна классическая роза - осенняя дамасская, но едва ли можно определить ее возраст. Садовники времен колонии такой разновидностью не располагали, как и рядом других. В Прествулде у леди Скипвит были мраморные и капустные розы…
Диана вовремя сдержалась и не спросила, кто такая леди Скипвит. Порывшись в памяти, она вспомнила то, о чем говорила в этот момент Эмили.
Ей стоило немалого усилия изобразить из себя специалиста:
- Лучше подождать, пока появятся первые цветы. Тогда я буду точно знать, что мы имеем. Сейчас мне трудно что-либо сказать. Но, если вам верить, цветы будут только на тех кустах, которые появились в прошлом году.
Вглядевшись в погрустневшее лицо Эмили, она подумала, что проговорилась. Однако хозяйка не проявляла признаков подозрительности. В ее глазах читалось лишь разочарование.
- Я знала, что вы это скажете. Разумеется, вы правы, но мне так хотелось начать работать здесь… Но хотя бы прополку мы можем не откладывать?
- Конечно! - в этой реплике не было никакого риска.
- И прикормим?
- Э-э… Почему нет?
- Отлично! - Эмили просияла, словно ее одарили драгоценностями. - Я составила список роз, которые мне нужны. Многие питомники поставляют саженцы к осени, а к тому времени мы будем в точности знать, чего хотим. И, само собой, розы должны расти везде - и у беседки, и у пруда. У Грэма Томаса в книжке есть одна фотография…
Они вернулись, снова протиснувшись сквозь живую изгородь.
- Итак, все это был обширный сад, - сказала Эмили, обводя владения рукой. - Там и здесь мы находим следы клумб, а такой специалист, как вы, сможет увидеть еще больше. Быть может, нам нанять вертолет?
Это заявление повергло в шок даже ко всему готовую Диану. Эмили пришлось поддержать ее под локоть.
- Имейте в виду, под ногами много камней, - она по-своему истолковала замешательство Дианы. - Впрочем, вертолет подождет до конца лета. Сушь делает рассадку более заметной, так говорят умные люди.
Диана мучительно рылась в памяти, чтобы выдать достойный ответ:
- Стало быть, вы хотите произвести аэрофотосъемку?
- Да, да! Трава ведь растет по-разному там, где когда-то прошлась лопата садовника, поэтому сверху все сразу станет видно. Великолепно, не правда ли? Я видела снимки - они как карты… Осторожно, здесь еще один камень. Мы их не трогали, считая частью бывшей стены. Они равномерно раскиданы по трем сторонам квадрата, и есть основания предполагать, что сад был огорожен по периметру.
Диана дотронулась до камня носком кроссовки. Крепкий, необработанный, но совершенно плоский.
- Хотите восстановить ограду в прежнем виде?
- О да, просто необходимо найти изначальные планы. Я совершенно уверена, что они были, как у леди Скипвит или в "Книге садовода" Джефферсона. Аристократы восемнадцатого века обожали возиться в саду и, кстати, знали о цветах больше, чем можно было бы предположить. Вы можете себе представить, существуют садоводческие каталоги того времени, а семена тогда выписывали из Франции и Голландии.
- Да, я…
- В местной библиотеке и в Историческом обществе я надеялась найти бумаги или письма Фэйрвезеров, тех, что построили этот дом, - неугомонно продолжала Эмили. - Их династия прервалась много лет назад, и наследников не осталось. Поместье с тех пор сменило нескольких владельцев.
Тропа снова повела их вверх, в сторону от реки. Эмили шла впереди, без умолку болтая о разновидностях растений и садов. Диана, ободренная было теплым приемом, снова почувствовала приступ робости. Разве ей сравниться с этой миниатюрной садоводческой энциклопедией?
Внезапно Эмили всплеснула руками и издала истошный крик:
- Джордж! Я знала, что он упадет. Он такой неуравновешенный! - Она бросилась вперед.
Испуганная, Диана побежала за нею и увидела, как она поднимает… Нет, не упавшего человека, а серый отполированный камень.
Надгробие. И Эмили, задыхаясь, пыталась приподнять его.
- Подождите! - воскликнула Диана. - Так вы надорветесь. Давайте, я вам помогу.
Вдвоем они подняли камень и прислонили его к соседнему дереву. Эмили сдернула с головы платок и утерла им испачканное лицо.
- Слава Богу, он не разбился - здесь мягкая земля. Случись что с Джорджем, и я бы места себе не находила. По моим сведениям, именно он заложил тут сад. Видите даты: родился в 1744 году, умер в 1806.
У соседнего дерева притулился еще один камень, наполовину скрытый в тени.
- Это была его жена, - сказала Эмили. - Ее звали Амаранта. Красивое имя, правда? Здесь было, должно быть, семейное кладбище, но мы нашли только три надгробия.
Третий камень Диана сразу не заметила. Поменьше и позатертее, он располагался несколько в стороне. Надпись на нем частично была утрачена, поскольку плита оказалась не из мрамора, а из мягкого песчаника. Любопытства ради Диана склонилась, но смогла разобрать только: "…умерла 24 апреля 1789 года девятнадцати лет, трех месяцев и семнадцати дней от роду".
Рука Эмили до боли вцепилась ей в предплечье.
- Диана! Что случилось? С вами все в порядке?
Зелень, золото и глубокие тени пейзажа перестали кружиться перед глазами и вновь приобрели нормальные очертания. Она по-прежнему оставалась на ногах, но лицо Эмили встревоженно смотрело на нее сверху вниз.
- Ничего, ничего. Все хорошо.
- Вы так странно вскрикнули, словно… Впрочем, извините, я должна была вас предупредить. Могил здесь нет, только камни. Кладбище разрушили много лет назад, когда прокладывали дорогу.
Диане не хотелось признаваться, что не помнит никакого вскрика. Поэтому она поспешила сказать:
- Я просто прикусила язык. Извините, если напугала вас.
- Ничего удивительного, кладбища пугают многих.
- Только не меня, - сделав над собой усилие, Диана опустилась на колени и вгляделась в поверхность могильного камня. - Поразительно! Нужно будет вписать эти надгробия в ландшафт, как вы считаете? Просто, но с достоинством.
- Я бы вернула их на прежнее место, если бы знала, где оно, - сказала Эмили извиняющимся тоном. - Дорогу проложили почти пятьдесят лет назад. Только эти три камня и остались. Другие вряд ли кого-то интересовали. В те времена людей мало волновала чужая история. Жаль, право. В колониальную эпоху кладбища были при каждой усадьбе. Одна от другой отстояла так далеко… Боже, какой странный оборот приобретает наша беседа. Вернемся в дом, на первый раз вы видели достаточно.
Эмили на некоторое время примолкла, видимо, утомленная подъемом на холм. Однако стоило им пересечь лужайку, как она издала возглас, в котором был не страх, а раздражение.
- Уильям! Черт возьми, нет! Не неси эту гадость сюда.
Огромный котище, его-то, вне всякого сомнения, и звали Уильям, появился из высоких зарослей, держа в зубах маленький серый комочек. Подойдя к хозяйке, он с гордым видом уронил его у ее ног.
- Ох, по крайней мере, он их сразу убивает, надо отдать ему должное. Другие кошки приносят еще живых, а я терпеть не могу доделывать работу за них. Бедным грызунам больно все-таки. А Уильям молодец. Хорошая киска…
Покончив с делом и получив благодарность, Уильям шмыгнул в кусты.
- Что нам делать с этой мышью? - растерянно спросила Диана. - Они разносят заразу.
- Не тревожьтесь, моя дорогая, он таскает их сюда постоянно. Давайте сменим тему. Мне нравится ваша идея насчет надгробий. Вот только как ее оформить?
- Думаю, можно соорудить нечто вроде грота, как в Лурде. Кстати, о третьем камне. Она была членом семьи? Имя неразборчиво.
- Я тоже не смогла его прочитать. По времени же можно предположить, что она была ребенком Амаранты и Джорджа. Сапоги оставьте здесь, у порога. Нам нужна сушилка и еще помещение для проращивания семян. Для этого можно сделать еще пристройку.
- Не лучше ли приспособить один из старых сараев? она жестом указала на крыши, высившиеся над кустами поблизости. Один из сараев казался больше других, но зато и более траченным временем. Крыша почти полностью провалилась, а бревна стен почернели, словно от пожара. Коровник, не коровник… Диана гадала, почему его не разрушили полностью, если уж нельзя было восстановить.
- Все это пойдет под снос, - сказала Эмили, стоя на одной ноге и стягивая с другой сапог. - Никакой исторической ценности вспомогательные сооружения не имеют. Правда, из одного сарая сделали коттедж. У старой мисс Массер там жил постоялец, приглядывавший за ней, но сейчас там гниль и муравьи. А тот, большой, выглядел вполне привлекательно, пока не сгорел.
- Ударила молния?
- Нет, местный поджигатель. - Заметив выражение лица Дианы, Эмили рассмеялась. - Да, маньяк, но поджигает только пустые амбары и коровники. Жертв пока не было.
Солнце осветило ступени черного хода и расположившихся на них кошек. Две собаки - одна маленькая и лохматая, другая большая и гладкошерстная - устремились к дому, но Эмили, поторопив Диану, захлопнула дверь у них перед носом. В кухне они обнаружили Энди в компании еще двух собак и трех кошек. Он был занят готовкой, а животные жадно следили за ним, дожидаясь подачек.
- Вон! Вон отсюда! - закричала Эмили, и животные бросились врассыпную. - Я же просила тебя, Энди, не давать им объедков. И что это за размазню ты готовишь?
- Это не размазня. Это омлет по моему рецепту, привезенному с Западного побережья. Не волнуйся, мамочка, посуду я помою. Я же всегда убираю за собой, не так ли?
- Вовсе не всегда, - ответила его мать, по пути подставив щеку для поцелуя и включив кофеварку. - Поздоровайся с Дианой, сынок.
- Ах, конечно, доброе утро, Диана. Как вам прогулка по колено в грязи?
- Все отменно спланировано, - ответила Диана, принимая из рук Эмили чашку и усаживаясь за стол.
Энди поинтересовался:
- Где Чарльз? Я приготовил завтрак на всех.
- Ты же знаешь, как Чарли относится к холестерину и твоим импровизированным блюдам. А вообще-то уже пора обедать.
Она достала из холодильника свежие овощи и принялась нарезать их в миску. Энди усмехнулся:
- Если он такой гурман, что же он сам не приготовит себе салат?
- Потому что мне нравится готовить для него. Боже, какой ты сегодня язвительный. Наверное, тебе плохо спалось?
- Вот именно. Этот дом издает по ночам столько странных звуков: скрипы, стуки, какие-то глухие удары… - Он ножом рассек свой омлет на две части, положил на тарелки и поставил одну из них перед Дианой.
Омлет выглядел гораздо лучше, чем можно было предположить, и от него исходил вполне аппетитный аромат. Диана поняла, что чертовски проголодалась - вероятно, сделала свое дело прогулка по свежему деревенскому воздуху. Энди порылся в ящике кухонного стола и выудил оттуда две вилки. Затем он уселся с нею рядом.
- Спасибо, - сказала она. - У вас прекрасно получилось.
Мрачное выражение мгновенно слетело с его лица и сменилось лучезарной улыбкой. На нем была та же одежда, в которой Диана увидела его впервые. Ее выстирали, но не отгладили, и свободный воротник рубашки, казалось, кто-то долго жевал.
- Вам тоже не давало спать здешнее фамильное привидение?
- Вообще-то я спала, как ребенок. А что, здесь есть…
- Обязано быть. Они есть во всех старинных домах.
Его отчим вошел в кухню как раз вовремя, чтобы услышать последние реплики.
- Проклятие этого дома не привидение, а беспризорные животные, - сказал он не без горечи. - Хуже всего кошки. Они по природе своей ночные существа, и к тому же их трудно обнаружить. Черт побери, Энди! - выругался он, когда одна из кошек неожиданно появилась из-под стола и улеглась у него в ногах. - Я же просил не пускать их в кухню. А, доброе утро, мисс Рид! Надеюсь, вам спалось хорошо. Господи, что это у вас в тарелке?
Он изумленно уставился на остатки омлета.
- Тебя, дорогой, это не должно интересовать, - вмешалась жена. - Я сделала твой любимый салат.
Чарльз показал ей свернутую в трубочку газету, которую принес с собой.
- Ты читала последний номер "Новостей антиквариата"?
- Только пролистала. Ты нашел там что-нибудь?
Он по-военному вытянулся и гаркнул:
- Ворота!
- Да неужели! Правда? Чарли, дорогуша, ты просто чудо. Где? Когда мы сможем их увидеть?
- Продаются они в субботу в Маунт Плезант, но я подумал, что мы посмотрим их вечером в пятницу по дороге на аукцион в Линчберге. Если это то, что нам нужно, предложим свою цену или даже останемся до следующего дня.
Диана следила за реакцией Энди. Он пожал плечами, на мгновение закатил глаза и вновь сосредоточился на омлете.
- Ворота? - переспросила она непонимающе.
- Да, - отозвалась Эмили. - Для нашего парадного въезда. Помните, вчера мы говорили об этом? Конечно, можно было сделать новые на заказ, но мне так хочется старинные, кованые, с благородным орнаментом. Чарли, в газете нет их описания?
- Слово "орнамент" присутствует, - он окинул ее полным обожания взглядом. - Что скажешь, Эмили? Нам придется выехать раньше, чем мы собирались.
- Это вовсе не проблема. Энди сказал, что присмотрит за домом в эти выходные… Отчего ты сделал такое лицо, Энди?
- Кхм, мама… - Энди действительно скорчил гримасу.
- Но ты же обещал!
- Я только сказал, что постараюсь. Только тут кое-что произошло…
- Кое-что в юбке, вне всякого сомнения, - вставил реплику Чарльз.
- В наше время все они носят джинсы, - пробормотала Эмили, остановив тем самым негодующий ответ сына. - Быть может, Энди, тебе привезти ее сюда?
- Неужели трудно поверить, мама, что это чисто деловое свидание? Мне необходимо быть в Ричмонде. Попроси-ка лучше Мэри-Джо.
- Попробовать можно, но только ее надо было предупредить заранее, и она к тому же не любит оставаться здесь в одиночестве.