Думаю, это по мою душу. Первым делом я увидела стражников, которые поставили напротив зарешеченной дверцы стул, и только затем человека, который опустился на этот стул и закинул ногу на ногу. Ему поднесли огниво, он закурил, затем снял перчатки и, тяжело вздохнув, оглядел меня.
Лорд-начальник во всей красе. Теперь в его взгляде появилось что-то еще: расслабленная уверенность в том, что я трепещу и полностью раздавлена.
- Ты уже познакомилась со своей сокамерницей, Джина?
Он перешел на "ты" на удивление быстро.
- Да, познакомилась.
- Значит, понимаешь, что все, касающееся королевской семьи - очень серьезно.
До меня донесся запах табака, исходивший от его сигары. Он сжимал ее в пальцах, и она казалось невероятно маленькой, такой выглядела бы и моя шея, если бы лорду-начальнику вздумалось ее свернуть.
- Я и раньше это знала. Еще до знакомства с этой… госпожой.
- Очень похвально.
- Благодарю.
Ему показалось, что я ерничаю и недостаточно серьезно воспринимаю происходящее, потому он спросил:
- Ты понимаешь, что можешь остаться здесь на всю жизнь?
- Вы прекрасно это продемонстрировали.
Он что-то искал в моем взгляде… Может, панику и желание разрыдаться?
- И как ты смотришь на такую перспективу?
- А моллюсками здесь кормить не будут?
Рука с сигарой замерла у губ, и мужчина вскинул брови. Думаю, мой вопрос немного вывел его из равновесия.
- Здесь особенно не заморачиваются по поводу питания, - ответил мужчина, - и, честно говоря, баранину здесь тоже не подают.
Я залилась краской. Лорду-начальнику известно о бараньей ноге. Неужели Элина сдалась под натиском этого изверга?
- Так значит, вы все выяснили?
- Выяснил что?
- Что я не специально подслушала ваш разговор на кухне.
- Получается, случайно?
- Да.
- Случайно обошла двух стражников, влезла в окно? Случайно прокралась мимо охраны у молельни, спряталась внутри?
Чем больше он говорил, тем больше пугающего холода было в его низком рычащем голосе, и от этого сердце в моей груди билось втрое чаще.
- Охраны? Да не было там никакой охраны.
- Со зрением тоже беда, да?
- Это у ваших охранников со зрением беда.
- Вот значит как, - мужчина докурил, бросил окурок на пол, а сам победно сложил на груди руки, - значит, они попросту тебя не заметили. Так получается?
- Может быть и так. Мне откуда знать?
- Выходит, вы с компаньонкой вовсе не сговорились, придумав дурацкую историю с бараньей ногой?
- И почему это история дурацкая? Мы просто захотели есть.
- Нельзя было вызвать лакея?
- Лакея? Ну, знаете! Мы не каждый день попадаем во дворец и понятия не имели, как тут все устроено. В Хоупсе, чтобы поесть, не нужно вызывать лакея. Согласна, наше решение не очень… не очень разумное. Но за это не сажают в темницу. Честное слово, произошло недоразумение.
Лицо у этого человека стало таким, будто я призналась в королевской измене, - снисходительным и довольным.
- Послушай, Джина, - медленно произнес он, - все это выглядит очень забавно и глупо. Согласен, вы обе вполне могли додуматься до того, чтобы украсть еду с королевской кухни, но я, все-таки, ожидал большего от претендентки в королевы, пусть она и занимает тридцать второе место в списке. Так вот, с этого дня я не спущу с тебя глаз, и будет лучше, если ты избавишься от дурной привычки брать чужое. В противном случае, я превращу твою жизнь в ад и не думаю, что это очень расстроит принца.
Со мной никогда не говорили вот так: предельно откровенно и хладнокровно. И я оценила.
- Я поняла, милорд.
- Рад, что ты оказалась такой понятливой, - поднимаясь со стула, бросил мужчина. - Надеюсь, в этих стенах мы видимся последний раз.
Со своей стороны я надеялась, что не увижу его никогда. И к стенам это не имеет никакого отношения.
ГЛАВА 3
После истории с бараньей ногой, нелепых объяснений с Элиной и того злосчастного утра, когда я познакомилась с Райтом Берингером прошло всего два дня. И я поняла, что корону, руку и сердце принца никто не собирается отдавать без боя.
- Спину ровнее, дорогая, - легкий шлепок веера по лопаткам, - подбородок выше, взгляд долу.
Мы с остальными девушками двигались друг за другом, но внимание мадам Жизель было приковано к самой неумелой ученице - ко мне.
- На приеме во дворце будет много именитых гостей, леди, - прохаживаясь взад-вперед и сложив за поясницу руки, говорила наставница, - и вы должны знать, как следует себя вести. Держите осанку, леди!
Чтобы понять, кто такая мадам Жизель, достаточно пары черт: строгий пучок, запудренные морщинки в уголках глаз и властность во взгляде.
- Скромность и целомудрие, - чеканя слова, говорила она, - достоинство, изысканность и сдержанность. Та из вас, которая обладает этими качествами, имеет все шансы на корону.
И даже тридцать вторая в списке? Не смешите меня.
- А теперь вальс, - прикрыв ресницы, лукаво произнесла она, - вам, мои дорогие, нужно найти партнера. У вас пять минут.
Девушки с криками бросились с крытой и обросшей виноградными листьями, веранды. А я растерялась.
- Леди эль-Берссо, вам непонятен приказ? - обратилась ко мне наставница. - Приличных кавалеров сейчас расхватают. В полдень здесь с огнем никого не сыщешь.
Какое, черт побери, несчастье. Но усмирив гонор, я все-таки поплелась по парку, выискивая потенциальных жертв. Все-таки близится зима, а в Хоупсе морозы особо лютые, посему я должна здесь всем понравиться.
В королевском парке было безлюдно. Белоснежные мраморные лавочки, фонтаны, изумительные клумбы - было чем полюбоваться. Парк был огромен, как весь Хоупс, и ухожен, как сады Эдема. Я двигалась мимо скульптур, некоторые из которых были весьма фривольны и изображали обнаженных атлетов или юных дев с оголенной грудью, и все, о чем я могла думать - интересно, каково жить в такой роскоши?
Я прошла под аркой, украшенной живыми розами, и оказалась на широкой аллее с вычурными подстриженными клумбами. И только сейчас заметила процессию из слуг, во главе которой - кто бы мог подумать - шествовал лорд-начальник с каким-то светловолосым спутником. Все мое внимание сфокусировалось на Райте, выбросив из поля зрения излишнее. Этот мужчина, словно демон, был одет во все черное. И плевать ему на светский этикет, манеры и прочую чепуху. Напыщенный индюк!
- Советник, куда смотрят твои стражники? - донесся до меня голос светловолосого незнакомца, обряженного в темно-бордовый бархатный камзол.
Вся процессия остановилась.
- У этой дамы талант оказываться не в том месте, не в то время, - мрачно отозвался Райт, и от звука его голоса мое сердце пустилось вскачь.
- Так значит, Жизель опять испытывает претенденток? - молодой мужчина в красном внимательно меня рассматривал.
- За это вы ей неплохо платите, ваше высочество.
Высочество?!
Пока принц обменивался репликами с советником, а я ловила на себе взгляды откровенно недоумевающих слуг, краска стыда заливала лицо. Я всю жизнь безвылазно прожила в Хоупсе и видела монарших особ только на гравюрах - мне простительно!
Эдмунд был принцем в лучших традициях жанра - высокий, утонченный, молодой красавец с гривой светлых длинных волос. По сравнению с ним Райт - грубое хищное чудовище, вытесанное из камня.
- И что за испытание на этот раз? - коротко хохотнул принц, не спеша разглядывая рюши на лифе моего платья.
Я - слава Всевышнему - сообразила присесть в реверансе и смущенно выдавить:
- Найти партнера… по танцам.
Принц жестом повелел мне распрямиться, приказав назвать имя.
- Джина, ваше высочество.
- Джина, - повторил наследник, нахмурив изящные брови, - странное имя для аристократки.
- Когда я представляюсь, многие думают, что я просто хочу выпить, - пошутила я и рассмеялась, но увидев недоумение на лицах присутствующих, умолкла.
- Да, это интересно. Что ж, Джина, пойдемте, я с вами станцую.
Удивление отразилось не только на моем лице, но и на хмуром лице лорда Берингера. Однако никто из нас не проронил ни слова.
Когда Жизель и претендентки увидели моего спутника, разом стихли и окаменели. Стоит отдать девушкам должное - они действительно нашли партнеров для вальса, которых появление наследника тоже превратило в каменных истуканов.
- Ваше высочество, - нашлась наставница, и все вокруг опустились в грациозных реверансах и поклонах.
Взгляд принца - не лишенный избалованности и разнузданности - заскользил по девушкам, коих он увидел впервые.
- Райт, - поманил он рукой советника, который даже не шелохнулся, - выбери кого-нибудь для танца.
Вальс и лорд-начальник были не совместимы, как лед и пламя. И все же я надеялась, что он не посмеет нарушить приказ. Впрочем, надеялась до фразы: "я не танцую", вынудившей Эдмунда обернуться.
- Тогда завтра отправишься на виселицу!
- В котором часу? У меня на завтра заседания совета, - невозмутимо проговорил Райт.
- Не испытывай мое терпение!
Райт - о, безумец, - облокотился на перила беседки, подавляя скучающий зевок. Взгляд принца сделался свирепым.
- Послушай, советник, я упеку тебя за решетку! Ты забыл, кому служишь?!
Я предвкушала, что сейчас лорд-начальник грохнется на колени с мольбой дать ему прощение.
- Я служу Хегею и призван защищать наследного принца, - лениво ответил он, - но я не обязан выполнять любую его прихоть.
И вот сейчас я рассчитывала, что советника схватит стража, а завтра я увижу его голову на одной из дворцовых пик. Но вместо этого, напряжение сломило Эдмунда, и он, нервно рассмеявшись, протянул мне руку. Разговор был окончен, но это ничуть не вернуло хладнокровия наследнику, который резко притянул меня, чтобы, наконец, исполнить обещанное - потанцевать.
Дыхание застряло в горле. Мне никогда не приходилось находиться так близко к человеку, в чьих жилах текла кровь королей. И я была бы полна романтических иллюзий, если бы не откровенный, изучающий, пристальный взгляд Райта.
- Старина, ты не танцуешь из-за ноги, верно? - ведя меня в танце, бросил принц своему мрачному советнику. - Стесняешься хромоты?
Если бы принц обратил на меня свой светлый лучезарный взор, я возможно бы поддалась чарам, но, увы, внимание наследника было всецело отдано Райту.
- Если это вас успокоит, то: да, - ответил тот равнодушно.
И его лицо было так цинично-спокойно, что я вымолвила тихо:
- Лорд-начальник просто не умеет танцевать.
Эдмунд остановился так резко, что я неожиданно вторглась в его личное пространство, вскинула голову.
- Лорд-начальник? - рассмеялся он, глядя на меня задорно, - Райт, ты слышал, как эта дама тебя назвала? Слышал?
- Все от первого до последнего слова.
- И что ты об этом думаешь?
- Что леди эль-Берссо, наверно, виднее.
- Готова дать за это четвертак, - аккуратно ввернула шутку.
Кое-кого моя шутка задела - Райт запустил руку в карман и перекинул мне монету.
- Считайте, что выиграли.
Эта победа не принесла мне ни капли удовольствия. Напротив, я почувствовала, что мне позволили взять над собой верх. На время.
- Вы всегда так легко сдаетесь, ваше сиятельство? - спросила, сжимая в кулаке монету.
Эдмунд скрыл улыбку, но кто-то из его свиты был не так сдержан, обронив смешок и заставив лорда-начальника нахмуриться. Однако принц разрядил ситуацию:
- Что ж дамы, вы разбавили мою скучную прогулку этим великолепным танцем. Благодарю. Леди Джина, вы очаровательны. Думаю, на завтрашнем полонезе вам достанется партнер, достойный вас, - и он весело глянул на Райта.
"Даже не думай, - гласил ответный взгляд советника".
* * *
Подготовка к балу началась в четыре утра.
- Ваши манеры должны быть безупречны. Вас будут оценивать, разглядывать, испытывать. Вы должны быть несгибаемы, и не забываем улыбаться. Всегда улыбаться, что бы ни случилось.
Адель, двадцать восьмая в списке, легонько толкнула меня в бок, и я оторвала голову от стола.
- О, благодарю, - шепнула ей.
- Покажите, что вы умны и незаурядны, - декламировала наставница, - говорите лишь тогда, когда к вам обращаются. Скромность превыше всего.
Да, да, этого я еще дома наслушалась. Сейчас для меня сон превыше всего.
- Леди эль-Берссо, вы не выспались?
Взгляды девушек обратились ко мне, и я неопределенно пожала плечами. Конечно, я не спала. Более того, вообще не знаю, смогу ли спать, избегая встречаться в сновидениях с Райтом, и не просыпаться в холодном поту.
- Будьте внимательнее, - строго сказала наставница и склонилась ко мне: - учтите, ваша случайная встреча с принцем - еще ничего не значит.
Не сомневаюсь. Эдмунд был больше увлечен соревнованием в красноречии со своим советником, чем мной.
- У вас, претендентки, есть время, чтобы подготовиться к выходу в свет. Постарайтесь произвести впечатление на короля и молодого принца.
Король был болен, но накануне нас облетела радостная новость - монарх будет присутствовать на балу.
После проповеди Жизель меня ждал скупой завтрак в общей столовой.
- Я тридцать пятая, - сказала мне девушка, присаживаясь за столик слева от меня, - справа Камилла, тридцать четвертая. Мы близняшки, я - Сибилла. Нас вчера не было на занятиях, но говорят, ты пригласила на танец самого принца.
- Расскажешь, когда об этом напишут в газетах, - я безразлично ковыряла в тарелке.
- Какой он… ну, принц… а?
- Избалованный, - бросила с ходу.
- Те пять девушек искренне тебя презирают, - выдала Сибилла, кивая куда-то в сторону, - одна из них Розетта, первая в списке. Говорят, она и станет супругой Эдмунда.
- Ну, ну…
- Она красивая, и ее отец отвалил целое состояние, чтобы она потеснила вот ту брюнетку, Брианну. Они вроде как подруги, но за спиной такого говорят друг о друге…
- Рада за них…
- Сейчас они кусают локти, потому что тридцать вторая заполучила первый танец с принцем.
Я вскинула голову, поочередно оглядывая девушек - одинаково рыжих с веснушками и бесцветными бровями.
- Черт побери, вы что близняшки? - изумилась я, смутно припоминая, что говорила мне одна из них. - Ах, да… точно. Значит, тридцать четвертая и тридцать пятая. Ага…
Я принялась за еду, а девушки изумленно на меня глядели, начиная понимать, что меня совершенно не интересует гонка за королевскую корону.
- Подай-ка сливки э…, Камилла.
- Я - Сибилла, у меня синяя лента в волосах, у Камиллы - всегда белая.
- Вы что хотите, чтобы я запомнила еще и это? - размешивая крепкий чай, цинично вымолвила я. - И чтобы сразу развеять недопонимание между нами: круг моих интересов несколько шире, чем примитивная жажда надеть себе на голову корону.
- Сибилла, вообще, настоящая мужланка, - сообщила мне Камилла, за что получила от сестры тычок под ребра. - И мы не такие дуры, чтобы рассчитывать на главный приз. Мы надеемся на нужные знакомства. Сибилла увлекается науками, но ей ни за что не поступить в университет, так как девушек туда не принимают. А у нее уже есть много полезных изобретений.
- Да ладно? - рассмеялась я, но натолкнувшись на раздосадованный взгляд Сибиллы, поправилась: - В смысле, это очень здорово. Верю, что у тебя все получится.
- А я, - продолжила Камилла, - найду здесь своего рыцаря. Ну того, кто окажется мне по вкусу.
- Брак по любви среди аристократов - утопия, - невесело усмехнулась я. - Тем не менее, удачи.
- А ты чего бы хотела?
Поесть, наконец, по-человечески.
- Для начала, пережить сегодняшний день. В перспективе, вернуться домой. Тоже неплохо, правда?
- На твоем месте я бы всерьез подумала о борьбе за трон, - сказала Сибилла, пряча улыбку за краем чашки.
Я пожала плечами.
- Хотя здесь до сердечных дел принца многим есть дело, - проговорила она, указывая на девушек за соседним столиком, - и это не только претендентки. Принц и глазом не успеет моргнуть, как его женят на той, которая придется ко двору. И к дьяволу все манеры и подготовку.
- А вы мне определенно нравитесь, - улыбнулась я, салютуя чашкой чая.
- Но есть одно немаловажное обстоятельство, - понизив голос, произнесла Камилла, и ее сестра согласно прикрыла веки: - Цепной пес, советник Берингер.
- Дьявол во плоти, - подсказала Сибилла.
- Бесчувственный кусок чертового айсберга.
- …Жестокий палач…
- …Хладнокровный змей…
Мой смешок оборвал хоровод этих, безусловно подходящих, эпитетов.
- Король пригласил его перед состязательным сезоном, и Берингер соизволил оставить командование восточным направлением у границ Мейхета и прибыл во дворец весь из себя… - сообщила Сибилла.
В Мейхете сейчас было неспокойно, это понимали все, даже далекие от политики леди.
- Король безмерно доверяет ему, - подхватила другая сестра, и мне пришлось повернуться к ней, - доверяет больше, чем собственному сыну. За плечами этого демона вся армия, при дворе с ним приходится считаться.
- … и он не позволит никому давить на Эдмунда, - заговорила снова Сибилла, - он даже никого к нему не подпускает.
- С Берингером не просто совладать, - вклинилась Камилла, - он презирает женщин. С тех пор, как застал свою благоверную с любовником в их родовом гнездышке.
- Шутишь? - ложка едва не выпала из моей руки.
- Не-а, - покачала головой Камилла и хитро прищурилась, - у него были все права остаться вдовцом, но он отправил ее в монастырь.
- Говорят, - протянула Сибилла, опустив подбородок в ладошки, - он ее безумно любил.
После этих признаний я стала бояться Райта еще больше, и пусть мне на полонезе достанется хоть сам черт, только бы не лорд Берингер.
ГЛАВА 4
Подготовка к балу - это настоящая мука. Элина сотворила чудо, соорудив прическу из моих непослушных темно-каштановых волос и снабдив ее должным количеством перьев, нитей жемчуга и искусственных бабочек, но я чувствовала, что упаду в обморок, стоит увидеть Райта.
Мой наряд был продуман до последней мелочи. Впервые я надела традиционное для претенденток платье из шелковой парчи бордового цвета с золотыми нитями по лифу, с декольте в форме каре, украшенным кружевами, которое сшили еще в Хоупсе. Под платьем была шемиза из хлопка, нижняя юбка, панье овальной формы, корсет, чулки на подвязках. И, само собой, во всем этом было ужасно жарко.
- Не крутись, Джина. Оно того стоит. Ты выглядишь, как королева.
- Надеюсь, прическа не сползет мне на лоб, когда я буду делать эти бесчисленные реверансы, - прошипела я раздраженно.
- Грациозно придержишь ее рукой.
Черт бы побрал эти многовековые традиции. Я чувствовала себя глупо, но утешало одно: в костюмах будут все, включая самого короля.
На первом балу с претенденткой должна быть компаньонка и, судя по всему, Элине происходящее доставляло удовольствие.