Под музыку любви - Элен Алекс 11 стр.


Монтгомери Холден и Роберт Фонтейн немного удивленно посмотрели на Джулию. Слишком уж много злости сейчас было в ее голосе. Они, конечно, всегда знали, что у нее крутой нрав, но обычно она старалась вести себя более прилично.

Роберт Фонтейн тем временем рассеянно сел в свободное кресло.

- Я уже устал ее успокаивать, - сказал Роберт, - я больше не могу.

- Но при чем здесь мы? - свирепо сказала ему Джулия Роджерс.

Но уже было совсем поздно.

- Да, ты пока посиди, - сказал Роберту Монтгомери Холден, - а я пойду и узнаю, что с Амандой.

И вышел из гостиничного номера! Джулия даже не успела задержать его. Она закрыла глаза и еле сдержала стон отчаяния.

Поднесла к губам свой бокал и залпом его выпила. Стала вспоминать, куда она поставила свой любимый спасительный коньяк. Сейчас ей понадобилась бы очень внушительная порция, чтобы хоть немного прийти в себя.

Прийти в себя Джулии Роджерс ей все-таки пришлось и без коньяка. Потому что в гостиничном номере вдруг послышался громкий храп. Джулия в шоке открыла глаза.

Прямо перед ней в кресле спал Роберт Фонтейн. Откинул голову на спинку кресла и храпел.

Что?! Что она скажет, когда сюда вернется Монтгомери? Что она скажет Аманде, когда та наконец-то проплачется и станет искать своего ненаглядного мужа?

Ведь Роберта Фонтейна теперь и пушками не разбудишь! И в таком состоянии он пробудет как минимум часов двенадцать!

Но Джулия Роджерс была сильной и волевой женщиной, и мозги у нее всегда работали как компьютер. Не теряя ни секунды, она позвонила своему шоферу, и, когда тот через пять минут поднялся в ее номер, у Джулии уже были собраны чемоданы.

Да. Сейчас это было единственно правильное решение - бежать отсюда подальше. Когда все забудут об этом неловком сне этого непутевого Роберта Фонтейна и утечет некоторое количество воды, Джулия приедет обратно.

И у нее будет новый план. И план этот будет коварный и окончательный, без единого сучка и задоринки.

Монтгомери Холден честно шел проведать Аманду Стайгер и выяснить, что с ней приключилось, но встретил в безлюдном холле гостиницы скучающую от безделья Сессилию Кейн. Сессилии Кейн было настолько нечего делать, что Монтгомери Холден никак не мог отказать себе в удовольствии занять человека хоть каким-то делом.

- Сессилия, выручай, - сказал он, - а то у меня совершенно нет времени.

Сессилия Кейн заметно оживилась.

- А что случилось? - улыбнулась она.

- Надо проведать Аманду.

- А что с Амандой?

- Она плачет.

- Плачет? - удивилась Сессилия Кейн. - И все?

- А этого мало? - тоже удивился Монтгомери Холден.

- Ох, извини, - совсем растерялась Сессилия, - наверное, дело и правда серьезное, раз Аманда плачет.

А Аманда Стайгер действительно никогда не плакала. Плакать - это не дело для таких роскошных женщин, как Аманда.

- Ты сходи проведай ее, узнай, в чем дело, хорошо? - попросил Монтгомери Холден.

- Конечно, схожу, - согласилась Сессилия.

- Утешь ее там, если нужно, - сказал Монтгомери Холден, - успокой.

- Конечно, успокою.

- А потом пойди к Роберту и расскажи ему, в чем там дело с Амандой.

- А где Роберт?

- Роберт сейчас в номере у Джулии Роджерс, - сказал Монтгомери.

- Хорошо, - кивнула Сессилия.

- А если кто-нибудь будет искать меня, скажи, что я скоро приду, хорошо?

- Хорошо, - кивнула Сессилия.

- Ты меня этим здорово выручишь, - сказал Монтгомери Холден.

И Сессилия направилась в номер к Аманде, а Монтгомери Холден, пока никто не заметил, вышел из гостиницы.

22

К вечеру Ребекка так и не придумала, что ей теперь думать обо всем происходящем с ней в последние дни. Зря она не уехала сразу же, как только высшие силы принесли в этот город Монтгомери Холдена. Зря.

Тогда у нее было побольше силы воли как-то разрулить эту ситуацию. Ну хорошо. Просто бежать от этой ситуации без оглядки.

А сейчас… Запах его волос, близость его тела, сила его рук, его смех, его дыхание - совсем-совсем близко - уже взяли в тиски все ее естество, все ее нерастраченные за эти годы чувства, всю ее невыплаканную грусть.

Как она могла отказаться от присутствия этого человека в своей жизни? Ведь ей не нужен был никто другой. Ей нужен был только он.

И пусть десять лет назад он поступил с ней именно так, как он тогда поступил. Быть может, он давно уже пожалел, что тогда все так получилось и что на первое место он поставил совсем другие интересы. Ведь он тоже до сих пор один. И это неспроста.

Ребекка сидела на своей кровати и не могла двинуться, не могла даже взять и накинуть на себя пару одеял, чтобы согреться в такую жару, когда со стороны окна послышался тихий шорох. Вот кто-то перепрыгнул через забор. Вот подошел к окну.

Тонкое, нежное чувство счастья стало разливаться по всему телу Ребекки. И это чувство не зависело ни от логики, ни от здравого смысла. Только Монтгомери Холден должен обнимать ее и тихо шептать ей на ухо всякие дерзости. Только он и никто другой.

Ребекка взяла себя в руки, встала с кровати и пошла к окну. Но он уже и сам ловко перелез через ее подоконник. В комнате было темно.

Они сделали один шаг и оказались в объятиях друг друга.

Как она соскучилась по его запаху. Как она соскучилась по его сильным рукам. Со вчерашнего вечера соскучилась? Или скучала все прошедшее столетие? Ребекка уже ничего не понимала.

- Счастье мое, - сказал ей Монтгомери Холден, - у вас в городе такая жара, а ты опять замерзла.

Ребекка тихо засмеялась, а Монтгомери нежно-нежно поцеловал ее.

- Я тебя согрею, - тихо сказал он ей на ухо, - тебе придется жаловаться на жару, так я тебя сейчас согрею.

Ребекка обняла его за шею и ничего не хотела говорить. У нее просто сил не было. Он это понял, осторожно взял ее на руки и положил на кровать.

Ближе к утру в комнате действительно было так жарко, что им пришлось перебраться на улицу. Они расстелили на земле большое толстое одеяло и укрылись другим одеялом. На улице был изумительный сладкий ночной воздух.

Забор был сплошной, с улицы их не было видно. Ребекка положила голову на руку Монтгомери, он обнял ее другой рукой.

- Мне кажется, - сказала Ребекка, - что миссис Корнуэл нас еще вчера заметила.

- Что она тебе сказала? - спросил Монтгомери.

- Ничего не сказала.

- А как ты тогда догадалась?

- Она на меня совсем никакого внимания весь день не обращала.

- Так ты поняла, что она в курсе наших встреч?

- Да, - кивнула Ребекка.

Они засмеялись.

- Ну хорошо, - сказал Монтгомери, - я не хочу, чтобы у тебя были проблемы в этом отношении, и поэтому прошу: выходи за меня замуж.

- Что? - сказала Ребекка.

- Ты слышала.

Ошарашенная Ребекка немного помолчала. Монтгомери терпеливо ждал.

- Но так не делают, - сказала она.

- Как?

- Вот так.

- Ты хочешь сказать, что нельзя звать замуж на второй неделе знакомства? - спросил Монтгомери.

- Что-то в этом роде, - пробормотала Ребекка.

Монтгомери Холден вздохнул.

- Хорошо, тогда выходи за меня замуж, потому что мы знакомы уже больше десяти лет.

Ребекка перестала дышать. Монтгомери Холден молча ждал.

- Монти, - сказала Ребекка через некоторое время, - так ты все-таки узнал меня?

- Бекки, я узнал тебя еще до приезда в этот ваш безумно жаркий город.

- Это как?

- Долгая история, - сказал Монтгомери. - Мои агенты прислали мне фотографии натуры и захватили в кадр две крохотные женские фигурки на крыльце вашей крохотной парикмахерской.

- И ты узнал меня по этой крохотной фотографии?

- Скорее я почувствовал тебя, - вздохнул Монтгомери и покрепче обнял Ребекку.

Ребекка опять долго молчала.

- И, как и десять лет назад, я по-прежнему хочу быть только с тобой, - тихо сказал он.

- Как странно жизнь сложилась, - сказала Ребекка.

- Да, - вздохнул Монтгомери, - жизнь порой очень странно складывается.

Они немного помолчали. Над ними было черное небо, усыпанное мириадами бриллиантовых звезд.

- Если бы меня не увезли тогда в наручниках, все было бы по-другому, - сказал он.

Ребекка подняла голову и посмотрела ему в глаза. Она прекрасно видела его лицо в такой темноте.

- О чем ты говоришь, Монти? Какие наручники?

- Я так рвался к тебе, а они решили, что это все произошло из-за меня.

- Кто решил?

- Эти люди на вертолетах, я не знаю, откуда они взялись, как будто кто-то уже ждал этой трагедии.

Ребекка не могла говорить. Она хотела плакать, но у нее не было сил.

- Но Джулия сказала мне, что ты сам уехал, - сказала Ребекка.

- Джулия и мне сказала, что ты не хочешь меня больше видеть, - сказал Монтгомери.

- Что?!! - сказали они одновременно.

Монтгомери схватил Ребекку за плечи.

- Что еще она тебе сказала?! - чуть ли не закричал он.

- Что ты не хочешь меня видеть и что между нами все кончено, - тихо сказала Ребекка. - А тебе?

Но она уже знала ответ.

- Что ты разорвала помолвку, - сказал Монтгомери. Он опустил Ребекку. - Черт возьми, Бекки, куда она тебя тогда увезла? Ни один частный детектив не мог найти эту чертову частную клинику.

- О, это было очень далеко, Монти, - сказала Ребекка, - я ведь даже сидеть первые полгода не могла, только лежала. Моей жизнью тогда заправляла Джулия.

- Я убью ее, - сказал Монтгомери Холден.

Ребекка положила руку ему на плечо.

- Если ты убьешь ее, тебя посадят, Монти, - сказала Ребекка, - а мы ведь только нашли друг друга.

Он повернулся к ней и обнял ее.

- Ты права, я убью ее тайно.

От злости ему хотелось сломать забор, порушить дом. Ребекка прекрасно понимала его состояние.

- Мы ничего с тобой не построим, Монти, - сказала она, - если будем так злиться. От зла все зло и бывает.

Монтгомери Холден тяжело вздохнул.

- Ты права, но зло тоже должно быть наказано.

Ребекка положила голову ему на грудь.

- Но зло уже наказано своим одиночеством.

- Э нет, - сказал Монтгомери, - я все равно это так не оставлю. Надо будет назначить очередную экспертизу. Хотя я их уже несколько раз проводил. Но теперь-то мы будем искать предумышленные действия.

- Я сегодня видела Аманду, - сказала Ребекка.

- Где?

- Она приходила к нам в парикмахерскую.

- Зачем?

- Потому что на днях к нам случайно заглянул Роберт.

- Он узнал тебя?

- Нет, - улыбнулась Ребекка.

- О да, - сказал Монтгомери, - он же у нас такой ненаблюдательный.

- Я думаю, что он что-то почувствовал, - сказала Ребекка, - а потом забыл об этом.

- О да, - сказал Монтгомери, - он же у нас такой забывчивый.

- А сегодня вспомнил об этом и рассказал Аманде. И поэтому пришла она. И она меня узнала. Но я дала ей понять, что пока не надо об этом никому говорить.

- Бог мой, - сказал Монтгомери, - так вот почему она там полдня плачет.

- Аманда полдня плачет?

- Ну да. Роберт просил узнать, в чем дело. Но я торопился к тебе и послал к ней Сессилию Кейн.

- Бедная Аманда, - сказала Ребекка.

- Мы все бедные, - сказал Монтгомери, - пока Джулия на свободе.

- Она тебя любит.

- Откуда ты знаешь?

- Это видно. Разве ты этого не видишь?

- Вижу, - сказал Монтгомери, - но делаю вид, что не замечаю. Она нам жизнь поломала.

- Забудь, Монти. - Ребекка поднялась на локте и стала целовать его лицо. - Ведь у нас впереди новая жизнь - ведь так?

- Так, - тихо сказал Монтгомери Холден и обнял ее крепко-крепко.

Рано утром миссис Корнуэл вооружилась чашечкой крепкого кофе, одну треть которого составлял неразбавленный джин. Почему бы и нет? Один раз живем. Надо жить с удовольствием.

Миссис Корнуэл обошла вокруг своего дома. Подошла к домику для гостей и выглянула из-за большого куста. Лежат? Лежат.

Все как положено. Одеяло потолще - на земле. Другим одеялом укрыты. Оно такое, дело молодое, летом всем на улицу охота - кому охота в жаркой комнате спать?

И миссис Корнуэл залпом выпила свой кофе.

23

А в гостинице к утру все более-менее встало на свои места. Вечером Сессилия Кейн так ничего и не добилась от плачущей Аманды Стайгер.

Поэтому она на время оставила Аманду в покое и пошла рассказать, как обстоят дела, Роберту Фонтейну, которого, по словам Монтгомери Холдена, она должна была найти в номере Джулии Роджерс.

И Сессилия Кейн действительно обнаружила Роберта Фонтейна в номере Джулии Роджерс. Роберт спал прямо в кресле и храпел на весь номер.

Самой Джулии Роджерс, правда, в номере не было, шкафы были распахнуты, в номере - полный кавардак. Сессилия Кейн попробовала разбудить спящего Роберта, но это было бесполезно.

Тогда Сессилия Кейн вернулась к плачущей Аманде Стайгер и рассказала ей, в каком месте и в каком состоянии находится сейчас ее муж. Это известие тут же мобилизовало Аманду, она наконец-то оторвалась от своей подушки, умылась и отправилась в номер к Джулии Роджерс.

Там они вдвоем с Сессилией еще раз попытались разбудить Роберта Фонтейна. Но это было бесполезно, Роберт спал богатырским сном и храпел на весь номер.

- Он никогда не спит так крепко, - задумчиво сказала Аманда Стайгер.

- Может быть, он выпил что-нибудь? - предположила Сессилия Кейн.

На столе стояли два пустых бокала и початая бутылка шампанского. Аманда наклонилась к Роберту и принюхалась.

- Судя по запаху, он пил шампанское, - сказала она.

Молодой Сессилии Кейн было немного неловко, положение было двусмысленное - муж Аманды Стайгер спал в номере Джулии Роджерс. Но Аманда Стайгер была спокойна, даже про плач свой забыла.

- Думаю, он выпил бокал, предназначенный кому-то другому, - задумчиво сказала Аманда, - и я даже знаю, кому именно предназначался этот бокал.

Но эти загадки и отгадки были не для ушей молодой Сессилии Кейн, и Аманда не стала делиться с ней своими предположениями.

Из хороших новостей, однако, было то, что в номере не было даже никакого намека на Джулию Роджерс. Шкафы распахнуты, вещи и чемоданы отсутствовали.

- Что бы ни придумала эта женщина, я остаюсь здесь, - сказала Аманда Сессилии, - а ты попробуй найти мне Монтгомери.

- Но Монтгомери ушел, - сказала Сессилия.

- Куда он ушел?

Сессилия пожала плечами.

- Не знаю, он сказал, что у него очень много дел.

- Вот как, - сказала Аманда, - это интересно. Все интереснее и интереснее.

- Монтгомери каждый вечер куда-то уходит, - сказала Сессилия Кейн, - вы не заметили?

- Я не заметила? - Аманда таинственно улыбнулась. - Боюсь, я теперь даже могу предположить, куда именно он уходит каждый вечер.

Короче, Сессилия Кейн ушла к себе, а Аманда осталась ночевать в этом номере, чтобы быть поближе к любимому мужу. И чтобы тот вдруг не заскучал, внезапно проснувшись утром в незнакомом месте.

Утром Аманда проснулась от шума распахнутой двери. У Аманды и так был чуткий сон, а эту ночь она и вовсе провела беспокойно. Ей снилась Джулия Роджерс, и во сне эта Джулия Роджерс была влюблена в Роберта Фонтейна, а на сей момент это было самое худшее, что могло присниться и без того уставшей Аманде.

На пороге номера стоял Монтгомери Холден. Он оглядел помещение. На кровати лежала Аманда Стайгер, а в кресле мирно спал Роберт Фонтейн.

- Привет, Аманда, - сказал Монтгомери Холден, - ты пришла в себя?

- Иди сюда, Монти, нам нужно поговорить. - Аманда села на кровати, слегка поправила волосы.

- Где она? - сказал Монтгомери.

Аманда поняла, о ком идет речь.

- По-моему, она сбежала.

- Этого не может быть.

Аманда развела руками.

- В этой жизни бывает все.

- О да, - сказал Монтгомери, - и я в этом в очередной раз убедился. - Он подошел поближе к Аманде, недоуменно глядя на мирно спящего в кресле Роберта. - Что здесь происходит? Почему он тут спит?

- По-моему, он выпил вчера твой бокал шампанского вместо тебя, - сказала Аманда.

- Ну да, - сказал Монтгомери, - я знаю, что он выпил вчера мое шампанское.

Аманда удивленно уставилась на него.

- Ты видел это? - сказала она.

- Я видел? Он у меня из рук его вырвал, такая у него жажда была.

- Ты держал этот бокал в руках?

- Я держал? Я его уже ко рту поднес! Что? Так это я здесь должен был сейчас спать? - Монтгомери сел в свободное кресло.

- Она собиралась спровоцировать ситуацию, Монти, - сказала Аманда. - Мы много раз тебе говорили, не связывайся с этой женщиной.

- Аманда, этот контракт три года лежал в столе, мне бы опять пришлось выплачивать кругленькую сумму, если бы я не стал снимать этот фильм.

- Монти, мы бы тебе помогли с этой кругленькой суммой, а с этой женщиной тебе больше нельзя связываться.

- Да, теперь и я об этом знаю.

Аманда опять собралась плакать.

- Монти, скажи, как ты ее нашел? - спросила она.

И Монтгомери понял, о ком были сказаны эти слова. Он улыбнулся и сказал:

- Просто я всю жизнь ее искал.

- Я так по ней соскучилась, - сказала Аманда.

- Я тоже, - улыбнулся Монтгомери Холден.

У Аманды слезы уже рекой лились по щекам.

- Аманда, не начинай опять реветь, - сказал Монтгомери, - проснется Роберт, увидит тебя в таком состоянии, опять расстроится. Он ведь от расстройства вчера и выпил мое шампанское.

Аманда вытерла глаза салфеткой.

- Ну, Роберт еще неизвестно когда проснется, - сказала она, - а нам с тобой нужно поговорить. Ты меня выслушай, только сильно не расстраивайся.

- О чем ты?

- Прошлое уже не вернешь, - сказала Аманда, - а будущее обещает быть хорошим.

- Я слушаю тебя.

- Ну, в общем, Роберт в прошлом году одно расследование проводил. Он случайно наткнулся. Короче, и пожар на корабле в первом фильме, и трагедия в горах - там одни те же люди участвовали.

- И на корабле?

- Да, Монти. Джулия их наняла, когда поняла, что ты влюбился и собрался жениться. На корабле у них не вышло, а в горах она уже лично все контролировала.

- Я проверял списки, - сказал Монтгомери, - там были разные люди.

- Роберт случайно на это вышел, - покачала головой Аманда, - кто-то искал специалистов, там были паспорта на разные фамилии и одинаковые фотографии.

Монтгомери Холден взялся за голову.

- Монти, мы не могли тебе сказать об этом, - сказала Аманда, - мы думали, что ты уже успокоился. Все-таки столько лет прошло.

- Что ты, - сказал Монтгомери Холден, - я не виню вас, Аманда. - Он немного помолчал. - Но все-таки вы с Робертом должны были мне сказать.

- Монти, только не предпринимай никаких опрометчивых действий, - сказала Аманда, - ради нас всех. Только честный суд. А фактов и улик мы соберем достаточно.

- Не беспокойся, Аманда, я уже пообещал одному человеку, что не буду ничего предпринимать.

- Ох, - сказала Аманда.

Назад Дальше