Эти очи в одно мгновение оглядели ее, вобрали каждый нюанс, запомнили каждый штрих, раздели и одели заново. А потом снова раздели…
- Знаете, чем вы особенно отличаетесь от своей сестры, мисс Саймон? - проникновенно спросил Лукас, подавая ей руку. - Глазами. У Ари они цвета бутылочного стекла, у вас - темные изумруды.
- Может быть. - Каллиста предпочла идти в столовую без руки Лукаса Старка, оценившего этот строптивый жест опасной до дрожи улыбочкой.
Стол был накрыт как для торжества. На кипенной, вручную вышитой шелком скатерти стояли серебряные приборы и белые розы в хрустальных вазах. В старинных канделябрах горели высокие белые свечи.
- У вас событие, мистер Старк? - невинно поинтересовалась Калли, внутренне содрогаясь от столь издевательски гостеприимной картины.
На самом деле ей хотелось заорать и сорвать скатерть со стола, чтобы все приборы на пол попадали. А ближайшим подсвечником раскроить голову мистеру Старку, этому небритому чудовищу в вечерней рубашке.
Которая чертовски ему идет …
- Да, у меня событие. - Старк многозначительно кивнул ей через стол.
- Тризна по бабочке?
Уголки рта у Старка дернулись, и обозначившаяся ухмылка искривила безупречную линию твердого рта. Он поднял бокал и отсалютовал замершей Калли.
- За наше знакомство, мисс Каллиста Саймон…
Он сделал глоток и добавил:
- Оно будет о-о-чень близким… Дорогое вино встало у Каллисты в горле.
- Айви, что это был за человек?
- Это посредник.
- Какой посредник?
- Посредник между мной и покупателем.
- Ты уже нашел покупателя?
- Да.
- Так быстро?
- Слухами земля полнится…
- Кто он?
- Если бы я знал его имя, то зачем тогда нужен был бы посредник? Крошка, подобные дела осуществляются исключительно через посредников.
- Сколько ты просишь за орнитоптеру?
- Тридцать кусков.
- Матерь божья!
- На самом деле эта тварь стоит дороже ровно на столько же тысяч. Это очень редкая бабочка. Но из-за того, что она краденая, я не могу торговаться.
- Этот человек согласен дать тебе такие деньги?
- Мы пока ведем переговоры.
- Айви, милый, я так хочу взглянуть на эту поистине драгоценную бабочку. Я ее даже толком не рассмотрела. Где ты ее хранишь?
3
- Куда вы меня ведете?
- Я хочу показать вам другую вселенную, мисс Саймон.
Каллиста шла следом за Лукасом. Ужин завершился пять минут назад. Они о чем-то говорили за столом, но о чем именно, она не могла припомнить. Наверное, кто-то другой беседовал со Старком ее голосом.
Лукас Старк подошел к высоким двустворчатым дверям. Вход был закодирован. Старк на пульте быстро набрал сложную комбинацию из множества цифр (Каллиста была готова поклясться, что их было тринадцать), огонек мигнул, и двери в иную вселенную распахнулись.
- Боже мой! - невольно воскликнула Калли, когда у нее над головой зажегся свет.
Бабочки, бабочки, бабочки…
Сотни бабочек, распятых за стеклом. В глазах рябило от переливающегося обилия засушенных радуг.
- Боже мой, - повторила Каллиста уже тихо, приложив ладони к щекам. - Сколько же их здесь…
- Пять тысяч сто тридцать семь, - отозвался у нее за спиной Старк.
Она обернулась на него, потрясенная.
- В самом деле?
- С птицекрылом королевы Александры пять тысяч сто тридцать восемь, - уточнил он улыбаясь.
Калли покачала головой. У нее глаза разбегались, стремясь разглядеть все сразу.
- Это вы их собирали?
- Начал отец, наш общий отец с Айви. Он был истинным коллекционером, одержимым до помешательства. А я только продолжил собирать коллекцию после его смерти. Отцовской одержимости во мне нет, но я ценитель всего прекрасного…
Старк сделал шаг к Калли, остановившись на расстоянии вытянутой руки.
- На самом деле, эта коллекция не такая уж и большая. Например, в Лондоне в Британском музее естественных наук хранится несколько миллионов экземпляров бабочек. Я же выборочно коллекционирую лишь те, которые западают мне в душу.
Брови Калли взлетели кверху. Она обвела недоверчивым взглядом стены, пытаясь осмыслить сказанное.
- Я обещал вам показать атрофанеуру семперу. - Лукас уже прошел вглубь огромной залы и остановился у дальней стены. - Вот она. Не правда ли, чудесна? И очень напоминает вас в том черном платье…
Калли посмотрела на указанную распятую бабочку. Она была угольно-черной, с изящными удлиненными узкими крыльями, с едва уловимой пепельно-белой полоской-напылением на них и кроваво-алым брюшком. Каллиста прикусила губу, припоминая, как любовалась собой в зеркале: черный бархат, белая плоть и алый соблазн губ.
Агрофанеура Семпера…
- А вот ваша сестренка, несмотря на то что вы ее точная копия, походит совсем на другую бабочку. - Голос Старка не дал ей опомниться и уже манил дальше. - Взгляните-ка на это прелестное создание - хризиридия мадагаскарская, из семейства ураний. Она как драгоценный камень: нет таких цветов радужного спектра, которые бы не сверкали на крыльях этого чуда. - Лукас постучал пальцем по стеклу, за которым блистала хризиридия. - Среди ураний она самая яркая и у коллекционеров заслуженно пользуется страстной любовью.
Каллиста моргнула, с интересом рассматривая отливающую стальным блеском разноцветную бабочку с удивительной формой задних крыльев, жилки которых заканчивались хвостиками разной длины.
Такая яркая. Такая непохожая на других… Как Ариадна.
- Вот и ваша сестра столь же ослепительна. - Старк проникновенно улыбнулся мертвой бабочке за стеклом. - И блеск ее столь же холоден, как отлив чешуек у этой ураний. Она не греет…
Каллиста поспешно отвернулась от хризиридии и посмотрела на Старка.
- А на какую бабочку похожи вы, мистер Старк?
- Я?
Лукас Старк, похоже, был удивлен этим вопросом. Или позабавлен. В светлых глазах засветились звезды. Губы переломились от многозначительной усмешки.
- Гм, я никогда не сравнивал себя с бабочкой, - проговорил он негромко. - Но если подумать…
Он стал переходить от стены к стене, всматриваясь в экспонаты. Калли, не шевелясь, наблюдала за ним. В его движениях было много завораживающей грации хищника, чисто звериной пластики, животной гибкости. Если его и можно было назвать красивым, то только из-за этой необыкновенной хищной грации. Особенная, опасная и неуловимая плотская красота движений, которая околдовывала сердце… Калли притронулась к своей груди, словно стараясь заглушить стук взбесившегося сердца. Нет, ей не стоит так пристально смотреть на Лукаса Старка.
Иначе она погибнет.
Как пойманная бабочка…
- Наверное, я чем-то похож вот на этот чудный экземпляр, - голос Старка донесся из противоположного угла.
Калли вынырнула из магического транса, сразу ощутив, что ее босые ноги заледенели, и приблизилась к Старку. Тот махнул рукой на стену:
- Крылохвост Деркето, обитатель сельвы юго-восточной Бразилии.
Легкий вздох вырвался у Калли, когда она увидела бабочку, напоминавшую крылатое создание преисподней. Кофейно-молочная, со зловещим темным крапчатым рисунком и жутковатыми задними крыльями, каждое из которых плавно переходило в изгибающийся отросток, ужасно длинный, как щупальце, раза в два больше самой бабочки. Верхние крылья, с усеченной вершиной и зубчатыми краями, выглядели оборванными пальцами самого дьявола.
- И в самом деле вы очень схожи с этой жуткой бабочкой. - Каллиста передернула плечами от холода, колючей лапкой пробежавшего вниз по позвоночнику.
- Чем же, мисс Саймон? - Шелестяще-ласковый тон Старка вызвал новую волну озноба.
- Мрачной гаммой.
- А я думал, мохнатыми усиками, - добродушно рассмеялся Лукас, но смех у него получился царапающим.
Каллиста отодвинулась от него и опять принялась разглядывать коллекцию, которая захватила ее целиком. Шаг за шагом продвигаясь вдоль стены, она наткнулась на пустое место, требовавшее объяснений.
- Почему здесь пусто? - Калли указала на темное пятно.
- Потому что тут была отдельная рамка с орнитоптерой. - Глаза Лукаса, следившие за ней, блеснули, порезали.
Калли пожалела, что задала этот вопрос. Старк вдруг опять очутился совсем рядом с ней. Его рука отвела прядь темных волос с ее лица.
- Хотите знать, как это произошло? - Его голос вдруг понизился до шепота.
- Что произошло? - так же шепотом спросила она, задрожав.
- Как ваша сестра украла мою орнитоптеру. - Лукас не отрываясь, смотрел ей в глаза, и она стала падать в бездну с головокружительной высоты. Именно так и разбиваются насмерть.
Он не стал дожидаться ответа.
- Однажды Ари предложила мне заняться с ней любовью в этой самой комнате…
Здесь? Каллиста невольно оглянулась по сторонам.
- …Она сказала, что секс среди тысяч бабочек ее чрезвычайно возбуждает. Это идея и мне показалась весьма соблазнительной. - Старк плотоядно усмехнулся, его губы оказались совсем близко от глаз Калли. - У нас и в самом деле тогда получилось нечто фантастическое и восхитительное. Жаль, что в последний раз… В вино, которое мы пили, ваша сестра подмешала снотворное, поэтому после сеанса жаркой любви среди бабочек я внезапно заснул - голым, прямо на полу. - Лукас ухмыльнулся, почувствовав, как сильно содрогнулась Каллиста при слове "голый". - За это время умница Ариадна отключила сигнализацию, сняла орнитоптеру, а на ее место повесила подделку, весьма похожую. И преспокойненько ушла домой, как всегда уходила от меня. Я, наверное, ничего бы не заметил, но Ари второпях повесила ее чересчур криво. Это сразу бросалось в глаза…
Каллиста вдруг поняла, что Лукас Старк ее обнимает. Она напряглась, и удерживающие ее руки сразу стали безжалостными. Они не собирались ее выпускать и были настолько горячи, что обжигали сквозь шелк.
- Сколько стоит украденная бабочка? - спросила она, пытаясь отвлечь Лукаса Старка от опасной мысли, бившейся в расширившихся зрачках его потемневших глаз.
Это сработало. Алчущие руки разжались, глаза устремились на зияющую пустоту на стене.
- Эта бабочка уникальна не только потому, что прекрасна, редка и могла бы стать главным экспонатом любой коллекции, - произнес Старк очень серьезно. - Моя орнитоптера - сокровище, потому что ей больше ста лет. Это один из самых первых экземпляров прекрасного крылатого экзотического создания, которые увидели европейцы. Ранее она находилась в коллекции самого лорда Уолтера Ротшильда. На аукционе ее цена может взлететь до ста тысяч долларов. Но Айви не сумеет продать ее на аукционе. - Последняя фраза прозвучала как угроза.
- Зачем вашему брату понадобились деньги? - Каллиста слушала очень внимательно, не упуская ни одного слова.
Старк покачал головой.
- Айви, в принципе, неплохой парень, просто его дурно воспитали в детстве. Он идет на поводу у своих желаний, редко слушая голос разума - крохотной субстанции, помещающейся в его красивой голове. - Старк говорил об обокравшем его брате не только без злобы и гнева, но даже насмешливо и лукаво. - Айви проиграл тридцать тысяч долларов, и не где-нибудь, а в моем казино. Такое уже случалось, и мне надоело покрывать его долги. На этот раз договориться со мной у братишки не получилось, и он задумал нехорошую авантюру, в которую втянул вашу сестрицу. - Каллиста изумленно выдохнула, но возразить Лукасу не захотела. - Лишь Айви знал три вещи, обеспечившие похитителям успех: как отключить сигнализацию, где находится орнитоптера и как должна выглядеть ее убедительная подделка. - Лукас неожиданно улыбнулся. - Когда закончится эта история с птицекрылом, я возьмусь за Айви всерьез и воспитаю его как положено.
- Он хоть выживет после вашего воспитания?
Старк звонко, по-мальчишески расхохотался, воздев руки к потолку с роскошной лепниной:
- О небеса, благодарю вас за то, что подарили мне общение с мисс Каллистой Саймон. - Он бросил выразительный и бесовски-лукавый взгляд на неподвижную Калли. - Пойдемте, мисс Саймон, общаться далее в вашей комнате. Полагаю, там все готово для продолжения чудесного вечера.
Войдя в свою темницу, Калли поняла, что имел в виду Старк, говоря о продолжении вечера. Их встретило мерное потрескивание десятка зажженных свечей, расставленных в продуманном, беспорядке - так, чтобы нигде невозможно было спрятаться в тени. На маленьком столике стояли два высоких прозрачных бокала тонкого стекла, в серебряном ведерке охлаждалась бутылка с вином, рядом находились поднос с десертом и хрустальная ваза с фруктами, через волнистый край которой свисали грозди винограда.
Вечер обещал быть долгим…
Калли кинула на стол неприязненный взгляд. Старк принялся наливать вино. Один бокал он протянул Каллисте, присевшей на край постели:
- Давайте продолжим наше знакомство, мисс Саймон. Я хочу узнать вас как можно ближе.
В пляшущем свете свечей он казался Люцифером. В черном, с пронзительными глазами цвета льда, косо усмехающийся. Каллиста не хотела пить вино с дьяволом, но бокал из его рук взяла.
- Итак, я уже выяснил, что вы упрямы, чрезвычайно остры на язык, пугаетесь необычных бабочек и до сих пор надеетесь, что сестра вас спасет. - Старк отсалютовал ей бокалом. - Я предлагаю выпить за вас, мисс Саймон. За то, что вы не плод моего воображения.
Пить за себя в компании с дьяволом Калли тем более не собиралась.
- Что вам известно о моей сестре? Где она сейчас? - спросила она, не поднося вино к губам.
Старк посмотрел вглубь своего бокала.
- Мои люди сообщили, что она вернулась к Айви, и тот не прогнал ее прочь. Дурачок… Айви собирается продать орнитоптеру кое-кому через посредника и просит за раритет всего-навсего тридцать тысяч баксов. Бедный, бедный Айви. - Циничный тон Старка мог бы разъесть как кислота - заживо. - Он здорово продешевит, если сделка состоится. Что касается Ариадны, то она пока не предпринимает ничего, чтобы вас спасти…
Старка прервала телефонная трель. Калли по привычке протянула руку к поясу, но на этот раз знакомая мелодия лилась из кармана брюк Лукаса! Тот вытащил телефон и усмехнулся:
- А вот и наша Ари, легка на помине. - Он приложил трубку к уху. - Привет, моя сладкая. Как дела? Орнитоптера уже у тебя? Нет? Ай-ай, как плохо. Поторопись, Ари, две недели - это не вечность… С сестрой твоей все пока в порядке… Да… Да… Если я ее хоть пальцем трону, то что? - Старк ухмыльнулся, скосив глаза на замершую Каллисту. - Сладкая, не искушай меня. Если я начну трогать ее… э-э… пальцем, то, боюсь, не смогу остановиться. И, полагаю, ей это понравится. Тебе нравилось… Нет, поговорить с ней я тебе не дам. Чао, сладкая. Жду тебя и орнитоптеру. И сестренка твоя тоже ждет.
Старк выключил телефон и убрал его в карман.
- Не бойтесь, мисс Саймон, я не буду трогать вас пальцем… - Он щелкнул зажигалкой, закуривая. - Если только вы этого сами не захотите.
- Почему вы не дали мне поговорить с сестрой?
Старк выпустил змеистую струю дыма в потолок.
- Потому что для вас, мисс Саймон, эта услуга платная.
- Ах, Айви, как ты меня напугал.
- Кому ты звонила, Ари?
- Сестре.
- Она нас не выдаст?
- Нет, Калли не способна предательство.
Каллиста, сможешь ли ты простить меня когда-нибудь? Я обязательно постараюсь тебя вытащить. Держись, сестренка. Не поддавайся Лукасу Старку.
- И какова плата?
Старк отозвался не сразу. Прищуренными глазами сквозь сигаретный дым он разглядывал девушку в зеленом шелковом платье. Взгляд этот был физически ощутимым, как если бы руки Старка касались ее на самом деле, медленно расстегивая молнию на платье, высвобождая из послушного шелка целомудренное упругое тело с атласной кожей.
Свечи потрескивали, неторопливо оплывая. Сумрак густел, расползался по углам. Тени теснили свет.
Взбесившееся сердце Калли подскочило к горлу, готовое трусливо выпрыгнуть из стеснившейся груди. Внутри нее поднимался жаркий смерч, и его ширившаяся воронка сметала все на своем пути, почти ломая ребра. Нутро корчилось и полыхало…
- По мере приближения двухнедельного срока к его логическому завершению, плата будет возрастать в геометрической прогрессии. - Мягкий издевательски-ласкающий голос Старка пробился к ней через повисший в воздухе сизый удушливый флер. - Стартовая же цена - три поцелуя. На сегодняшний вечер. Три жарких, страстных, развратных поцелуя. Как в хорошем порнофильме, точнее, как в очень нехорошем порнофильме. - Калли не увидела, но почувствовала его циничную ухмылку. - Ну так как?
- Дороговато, - помотала головой Каллиста, не зная, рассмеяться ей или же заплакать.
Навзрыд.
- Завтра эта цена уже не покажется вам такой дорогой. - Старк стряхнул пепел с сигареты в золотую пепельницу, стоявшую на подносе рядом с десертом. - Впрочем, я не настаиваю… Пока… Лучше давайте выпьем. - Он снова отсалютовал бокалом. - За вас, несравненная мисс Каллиста Саймон.
Калли молча выплеснула вино на пол. Под босыми ногами немедленно растеклась багровая лужа. Каллиста подняла глаза, загоревшиеся от внутреннего ликования, и встретила неподвижный взгляд Старка. Тот сделал еще один глоток, будто не замечая случившегося безобразия.
- Вам не понравилось вино, мисс Саймон? - спросил он вечность спустя и зажег вторую сигарету.
- Мне не понравился тост, - ответила она коротко и поджала ноги, ибо багровая лужа доползла до ее голых пальцев.
- Могу предложить другой, - подозрительно мягко улыбнулся Лукас и, поднявшись, взял бокал из ее слабеющих рук. Он налил вторую порцию. До краев. - Выпьем за исполнение желаний. Всех желаний…
Старк подошел к Каллисте, и она даже не успела вскрикнуть, как оказалась опрокинутой навзничь на кровать. Лукас сел ей на ноги, навалился сверху, до боли сдавил пальцами щеки, вынуждая открыть рот, и принялся медленно вливать ей вино. Каллиста закашлялась, вынужденная глотать. Несколько красных струек потекли ее по подбородку, капая на декольтированную грудь.
- До дна, мисс Саймон, до дна, - ухмыльнулся сверху Старк, заслоняя собой весь свет. - Вот так. - Он отшвырнул пустой бокал, и тот, отлетев, разбился где-то в стороне с жалобным звоном. - За исполнение всех желаний. Моих желаний. - Он низко склонился над обездвиженной Каллистой. - И в данный момент я очень желаю узнать, каковы вы на вкус, мисс Саймон.