Сумасшедший уик энд - Клодин Валлон 7 стр.


Непрекращающиеся телефонные звонки действовала ей на нервы. Она хотела было снять трубку, но затем передумала. Дискуссия с Реем ни к чему не приведет. Карен видела все собственными глазами. Иллюзии рухнули. "Рей оказался обманщиком", - с горечью подумала Карен.

Наконец телефон умолк. Рей прекратил свои попытки дозвониться. Карен налила себе кофе и села в кресло. Через приоткрытую дверь виднелась спальня. Смятые простыни на постели напомнили Карен часы страстной любви, проведенные с Реем. Теперь все радужные мечты лопнули. Никогда еще Карен не чувствовала себя такой несчастной.

Она отставила в сторону чашку с кофе. Ароматный напиток вдруг показался ей невкусным. В горле появился ком. Сердце учащенно забилось. Перед глазами у Карен все поплыло, ей казалось, что она сейчас задохнется… Надо что-то делать, куда-то пойти, с кем-нибудь поговорить. "Дэвид! - вдруг пронеслось в голове у Карен. - Я должна ему позвонить". Она совсем забыла про его экзамены, ведь сегодня решающий день. А она даже не узнала, как у Дэвида дела.

Карен сняла трубку и набрала номер.

- Это я, Дэвид, - сказала Карен, услышав голос брата. - Как прошли экзамены?

- Лучше, чем я думал, - ответил он. - Мне сначала казалось, что не одолею. Но я все время внушал себе, что должен сдать, что обязательно сдам. Кажется, все в порядке. И это твоя заслуга. Если бы я послушался тебя раньше, мне бы не пришлось пережить все эти волнения. Но что с тобой, Карен? Почему твой голос звучит так странно? - встревоженно спросил Дэвид.

Она тихо всхлипнула.

- Дэвид, мне нужно обязательно с тобой поговорить. Я просто не знаю, что мне делать…

- Успокойся, Карен, - произнес он. - Через десять минут я буду у тебя. И мы сможем спокойно поговорить обо всем, о’кей? Скоро приеду, жди.

Услышав звонок в дверь, Карен предварительно посмотрела в глазок. Она хотела убедиться, что это пришел брат. Затем быстро открыла дверь и бросилась Дэвиду на шею. Прижавшись к нему, Карен дала волю слезам. Ей так был нужен сейчас человек, который бы просто сидел рядом и слушал.

- Ты очень взволнованно говорила по телефону, - произнес Дэвид и озабоченно посмотрел на сестру. - Любовные неприятности? Я тоже это пережил.

Карен со вздохом кивнула и собралась уже все рассказать брату, но тот остановил ее.

- Об этом поговорим позднее, сестренка. Сначала - ужин. Пусть это будет дополнением к сданным экзаменам. Пошли. За бокалом вина легче высказать, что наболело на душе.

"Действительно неплохая мысль", - решила Карен. Она поплачется Дэвиду в жилетку, и ей станет легче. Тем более, что брат поймет ее ситуацию лучше других. Дэвид сам пережил любовные неприятности и даст совет, что ей делать дальше.

С одной стороны, Карен очень хотелось увидеть Рея и поговорить с ним. С другой - она убеждала себя, что это бесполезно. Разрываясь между противоречивыми чувствами, Карен не видела выхода из создавшейся ситуации. Может быть, Дэвид сумеет ей помочь?

Карен терпеливо ждала, пока они окажутся в ресторане. Она предоставила выбор заведения брату. И тот остановился на итальянском ресторане, расположенном неподалеку от торгового центра. Минут через десять они уже сидели в уютном зале. Приветливые официанты, почти домашняя обстановка - все это успокаивающе подействовало на Карен. Она немного воспряла духом. Когда ужин был заказан, Карен откровенно рассказала Дэвиду свою историю, исключив лишь некоторые подробности.

Выражение лица Дэвида оставалось непроницаемым, и нельзя было определить, что он обо всем этом думает.

- После всего, что я услышал, - произнес он через некоторое время, - могу сказать одно: Рей не виноват. Я не имел возможности с ним поговорить, однако уверен, что он с тобой честен. Здесь все дело в Санди. Это она по какой-то причине устроила спектакль.

Дэвид про себя проклинал Санди. Этот гнусный поступок - лишнее доказательство ее вероломства. На что способна эта хитрая и коварная особа, Дэвиду уже было известно.

- Послушай, Карен, - произнес Дэвид и внезапно замолчал. Его глаза расширились от удивления, когда он увидел в окно знакомую машину. Оттуда вышли две женщины и направились к ресторану. Одна из них была Санди!

- Этого не может быть! - вырвалось у Карен. Заметив Санди, она хотела немедленно уйти, но Дэвид остановил ее.

Интуиция подсказала ему, что лучше подождать и посмотреть, как будут развиваться события дальше. К счастью, их столик стоял в нише и не был виден от входа.

На Санди была розовая блузка, такая узкая, что Дэвид удивился, как она вообще могла в нее влезть. Спутница Санди, очевидно коллега, тоже выглядела очень экстравагантно. Женщины сели за столик, который находился в поле зрения Карен и Дэвида, и оживленно защебетали. Они говорили так громко, что можно было слышать каждое слово.

- Я готова ее убить, - призналась Карен брату. - Интересно, почему она не с Реем?

- Послушай, и ты узнаешь, - ответил Дэвид. Он подозревал, что его гипотеза подтвердится.

В этот момент подруга что-то сказала Санди, но Карен не разобрала слов из-за шумной молодежной компании, вошедшей в зал. Санди в ответ громко рассмеялась, словно услышала забавную шутку.

Дальнейший их диалог заставил Карен буквально оцепенеть.

- Ты бы это видела, Джина! - воскликнула Санди, не обращая внимания на официанта, который принес заказанные блюда. - Карен получила такой урок, что будет помнить его всю жизнь.

- А как ты это устроила? - поинтересовалась подруга. - Легла с Реем в постель, чтобы…

- В этом не было необходимости, - возразила Санди. - Хотя я с удовольствием переспала бы с ним. Все получилось, как нельзя лучше. Именно в тот момент, когда я начала действовать, вошла эта Карен и застукала нас на месте преступления - так, по крайней мере, все выглядело.

- И какой же была ее реакция? - спросила Джина.

- Сначала она просто остолбенела, - засмеялась Санди. - Потом что-то пролепетала и в слезах выскочила за дверь. Одно ясно - у нее с Реем все кончено. Как бы он ни старался вернуть Карен Колеман, ему это не удастся!

- Теперь ты сможешь снова прибрать его к рукам, - предположила Джина. - Тебе уже никто не мешает.

- Ну что ты! - Санди небрежно махнула рукой. - Рей вовсе не тот человек. Правда, он неплохо выглядит, но у него слишком тощий кошелек, чтобы удовлетворить мои желания. Мне нужен совсем другой мужчина, как, например, этот из "Манхэттен банк", помнишь его?

Она взглянула на Джину и удивилась. Подруга озабоченно смотрела мимо нее куда-то вдоль прохода. Что же там происходило?

Карен смертельно побледнела. Каждое слово Санди ранило ее в самое сердце. Все оказалось просто гнусным фарсом, а она поверила, что Рей ей изменяет. На самом деле все подстроила Санди.

С ужасом Карен вспомнила гневные и презрительные слова, которые она обрушила на любимого.

Ярость переполняла ее. Она больше не могла сдерживаться. Слишком ужасным было все, что она сейчас услышала.

- Ну подожди, - пробормотала Карен и вскочила с места.

Дэвид попытался остановить ее. Он догадался, что сейчас может произойти.

- Карен, что ты делаешь, остановись! - воскликнул он, не сестра уже направлялась быстрыми шагами к столику, за которым сидела Санди с приятельницей.

- Что случилось, Джина? - спросила Санди и, повернувшись наконец, вздрогнула. Перед ней стояла Карен.

- Здравствуйте, мисс Тайлор! - медленно произнесла Карен и холодно улыбнулась. - Какое совпадение, что мы оказались в одном ресторане!

Санди изменилась в лице. Было ясно, что она совершенно не ожидала увидеть здесь Карен.

- Я стала сейчас свидетельницей очень интересной беседы, - продолжала Карен, не давая блондинке произнести ни слова. - Она была для меня весьма поучительна. А вы, оказывается, мастерица вмешиваться в чужие дела! У вас можно поучиться. - С этими словами Карен взяла стоявший перед Джиной бокал красного вина и выплеснула содержимое в лицо Санди.

Манекенщица закричала и в ужасе закрыла лицо руками.

- Не вздумайте совать нос куда не надо! Иначе дело не кончится лишь этим предупреждением. Запомните хорошенько!

Карен молча развернулась и направилась к своему столику.

Дэвид с ужасом наблюдал эту сцену.

- Пошли отсюда, Дэвид, - попросила Карен брата. - Мне здесь перестало нравиться!

Дэвид поспешно оплатил счет, и они покинула ресторан, провожаемые любопытными взглядами посетителей.

- Боже мой, я вела себя как последняя дура, - сетовала со слезами Карен, когда они с Дэвидом очутились в ее квартире. - Я решила, что Рей меня обманывает. А это совсем не так. Дэвид, что мне теперь делать? После сцены, которую я, словно ревнивая школьница, ему устроила, Рей наверняка не захочет больше меня знать. - По ее щекам лились слезы. Карен чувствовала себя совершенно беспомощной. Ей нужно обязательно поговорить с Реем и рассказать ему все, что она узнала в ресторане. Но захочет ли он ее выслушать?..

- Только не отчаивайся, сестренка, - попытался успокоить ее Дэвид. - Мы наверняка найдем выход из создавшейся ситуации.

- Если бы я знала как, - продолжала Карен с отчаянием в голосе. - Дэвид, у меня просто руки опускаются. Это я во всем виновата. Почему я не поверила Рею? Даже не дала ему возможности объясниться. Но в тот момент я была сама не своя.

- Это естественно, Карен, - ответил Дэвид. - Я хорошо тебя понимаю, и Рей наверняка тоже. Ты не могла реагировать по-другому, когда увидела эту сцену.

- Боже мой, я люблю его, Дэвид! Больше всего на свете. А теперь он наверняка не захочет обо мне слышать. Я отдала бы все, чтобы еще раз поговорить с Реем. Но я не могу просто ему позвонить - мне так стыдно, что вряд ли смогу произнести хоть слово.

- Утро вечера мудренее, - промолвил Дэвид и поднялся. - Лучше всего, если ты сейчас приляжешь и попытаешься заснуть. После всех волнений это самое разумное. Завтра все будет выглядеть иначе.

- Может быть, ты прав, - согласилась Карен и решила последовать совету брата. - Тебя не затруднит зайти завтра ко мне? Знаешь, мне сейчас очень нужна твоя поддержка.

- Ну, это не проблема, сестренка, - ответил Дэвид. - Конечно, я буду у тебя. - Он обнял Карен и простился с ней. Когда Дэвид вышел из квартиры, его неожиданно осенило. "Я так и сделаю, - ухмыльнулся он, - почему мне это сразу не пришло в голову? Если счастье не спешит к Карен, то я должен помочь…"

10

На столицу Колорадо опустились сумерки. Пробудилась ночная жизнь Денвера. Многочисленные неоновые рекламы и фонари осветили бульвары. Бары и ресторанчики заманивали многообещающими развлекательными программами.

Рей Кобарн сидел у окна и смотрел на сверкающее, почти театральное зрелище. Он остался в ателье. Подниматься наверх, в свою квартиру, было незачем. Там Рей чувствовал бы себя совсем одиноким.

Перед ним на столе стояла уже на четверть пустая бутылка виски "Джек Даниел". Прекрасный уик-энд и жаркие ночи с Карен, когда они открыли для себя любовь, - все в прошлом! В это трудно было поверить. Но коварная змея Санди разрушил их счастье. Теперь между ним и Карен непреодолимая стена.

Рей посмотрел на телефон: может, попытаться еще раз позвонить Карен? Но потом передумал. Она снова снимет трубку и тут же положит, как только услышит его голос. Или же вообще не подойдет к телефону.

"Какое жуткое невезение!" - подумал Рей. Он годами искал такую женщину, как Карен, а, когда нашел, по иронии судьбы потерял ее снова.

Мысли Рея прервал шум подъезжающей машины. Он бросил взгляд в окно и увидел, как из машины вышел молодой человек, показавшийся ему знакомым. "Что ему нужно в столь поздний час?" - удивился Рей. Ателье давно закрыто, и вести с кем-либо деловые разговоры ему вовсе не хотелось. "Очевидно, срочный заказ", - подумал Рей.

Вскоре раздался звонок в дверь. Рей решил не реагировать и снова принялся за виски. Но звонок не умолкал, и Рей, вздыхая, направился открывать.

- В чем дело? - спросил он, недовольно взглянув на посетителя. - Разве вы не знаете, что ателье уже закрыто? Приходите завтра в девять!

Рей уже хотел было захлопнуть дверь, но его остановил голос молодого человека.

- Минуточку, мистер Кобарн. Я Дэвид, брат Карен, и мне нужно обязательно с вами поговорить.

Рей вздрогнул. Конечно, теперь он его узнал. Там, в отеле "Маунтин-Рест", они виделись лишь мельком.

Рей попытался справиться с волнением.

- Мистер Кобарн, можно мне войти? - продолжал молодой человек. - Это очень важно и для вас.

Эти слова решили все. Рей молча пропустил Дэвида и указал ему на кресло.

- Извините мое состояние, - печально произнес он, отведя взгляд. - Но я отвратительно себя чувствую. Все из-за вашей сестры. Вы это наверняка уже поняли, иначе не пришли бы сюда. Итак, что вам нужно?

- Что мне нужно? - переспросил Дэвид. - Я хочу, чтобы два упрямца кое-что поняли, а именно: не все еще потеряно. Мистер Кобарн, я всегда считал мою сестру упрямой, но вы еще упрямее… Боже мой, не могу понять, почему вы так себя ведете. Ведь Карен с нетерпением ждет, что вы сделаете первый шаг.

- Я? - вырвалось у Рея. - Еще чего! Вы не можете об этом судить. Вас не было, когда Карен набросилась на меня…

- Но это же естественная реакция! Она увидела любимого человека с другой женщиной. А вы сами как бы реагировали, застав Карен в объятиях мужчины?

- Я бы ему показал и… - Рей замолчал, поняв, что Дэвид прав. Конечно, реакция Карен была совершенно нормальной. - Проклятье! - пробормотал он. - Я просто дурак!

- Не хочу вас обижать, - заметил Дэвид. - Но это еще слишком мягко сказано. Послушайте, моя сестра выплакала из-за вас все глаза, а вы сидите тут!

Каждое слово Дэвида ранило Рея в самое сердце. Он знал, что его упреки совершенно справедливы. Когда же Дэвид рассказал ему, что произошло в итальянском ресторане, Рей буквально подскочил на месте.

- Теперь мне все стало окончательно ясно! - с волнением произнес он. - Теперь Карен знает, что это дело рук Санди, что я не обманщик. Боже мой, я должен немедленно ее увидеть.

- Сейчас не время, мистер Кобарн, - попытался объяснить ему Дэвид. - У Карен был трудный день. Она должна хорошенько выспаться. Вы можете поговорить с ней завтра.

- А вдруг я ее не застану. Наверняка ведь Карен целый день не будет дома.

- Ну это не проблема, - успокоил его Дэвид. - Я знаю, какие планы у сестры на завтра.

На следующее утро Карен чувствовала себя немного лучше. Она хорошо спала. Ей снилось, что она лежит в объятиях Рея и он целует ее… Карен в подробностях запомнила сон. Как было бы прекрасно, если бы это происходило наяву. Увы, действительность была иной.

Наверное, ей нужно полностью сосредоточиться на работе. Только так она сможет забыть о своих несчастиях, оставивших в душе такой глубокий след.

Карен приняла душ, оделась и отправилась в бюро путешествий. Не успела она войти, как ее вызвал шеф и сообщил, что англичанин еще вечером принял решение воплотить свой план в жизнь. В Денвере будет построена фабрика.

- Вы отлично потрудились! - похвалил Карен директор бюро.

Карен была рада, что ее работу оценили. Она немного успокоилась, и черные мысли стали постепенно исчезать.

Карен вернулась в свою комнату, села за стол и начала просматривать план на сегодняшний день. В это время зазвонил телефон. Она сняла трубку.

- Привет, сестричка, - услышала Карен радостный голос брата. - Я только хотел узнать, будет ли у тебя сегодня время встретиться? Может быть, пообедаем вместе?

- Дэвид, ты же знаешь, у меня сегодня группа японцев, - сказала Карен. - Экскурсия по городу. Я все время буду занята. Но, если хочешь, мы могли бы около часа дня встретиться в ресторане "Мак Иннери". У нас там по программе обед. Тебя это устраивает?

- Конечно, Карен, - ответил Дэвид. - Итак, до встречи! - Он положил трубку, прежде чем Карен успела спросить, чем вызвана эта поспешная встреча.

- Леди и джентльмены, посмотрите, пожалуйста, направо! Мы проезжаем мимо методистской церкви Денвера. Это одна из самых старых церквей города, она была построена в конце прошлого века… - объясняла Карен, держа в руках микрофон.

Японские туристы с интересом поглядывали по сторонам и задавали гиду массу вопросов. Экскурсия на автобусе продолжалась уже более двух часов. Через несколько минут они подъедут к ресторану, где запланирован обед.

Карен посмотрела на часы и убедилась, что все идет по расписанию. Дэвиду не придется ее долго ждать.

Автобус припарковался возле "Мак Иннери" - маленького, но известного и популярного ресторана.

Карен покинула автобус первой и проследила, чтобы все туристы вошли в ресторан. Затем обратилась к водителю:

- Через полтора часа мы продолжим экскурсию. Будьте, пожалуйста, на месте!

Появившись в зале, она сразу же увидела Дэвида. Он сидел за маленьким столиком в углу. Карен махнула брату рукой и, прежде чем подойти к нему, справилась у метрдотеля, все ли в порядке с обедом для японцев.

- Точна, как солнечные часы, - сказал Дэвид. По его лицу нельзя было увидеть, что он вчера узнал грустную новость.

- Почему ты хотел так срочно увидеть меня? - спросила Карен, сделав заказ. - Все это очень таинственно.

- Вовсе нет, сестренка, - ответил Дэвид и посмотрел на вход. - Сейчас ты увидишь человека, который сможет тебе все объяснить гораздо лучше, чем я. Окажи мне любезность - не прогоняй его. Ему нелегко сделать первый шаг.

Карен оглянулась. И ее сердце бешено забилось. В ресторан вошел Рей Кобарн. В руках он держал огромный букет алых роз.

Рей наблюдал со стоянки автомобилей, как туристы вышли из автобуса и направились в ресторан. Карен чуть было не заметила Рея, когда случайно посмотрела в его сторону. Он пригнулся за машиной и подождал, пока она не скроется за дверьми. Только тогда он достал из машины розы и, выждав некоторое время, последовал за Карен.

Постояв у входа, Рей собрался с духом и вошел внутрь. Отыскав глазами столик, где сидели Карен и Дэвид, он направился в их сторону.

- Здравствуй, Карен, - произнес он, перекладывая цветы из одной руки в другую. Букет показался ему вдруг ужасно тяжелым. - Я проходил мимо и… решил…

- Какие прекрасные розы! - вырвалось у Карен, и она взяла протянутый букет.

Рей воспринял это как хороший знак.

- Карен, я не могу жить без тебя, - признался он. Ему было безразлично, слышат его другие посетители ресторана или нет. - Последние дни я страшно мучился. Не мог ни спать, ни есть. Позволь мне объяснить, как все было на самом деле…

- Я знаю, - промолвила он тихо. - А мой дорогой братец, наверное, уже все тебе рассказал, - рассмеялась Карен. "Милый Дэвид! - подумала она. - Он хотел мне помочь и действительно помог". - Рей, боюсь, я вела себя не совсем разумно, - произнесла Карен, глядя ему в глаза. - Мне очень жаль…

- Давай лучше все забудем, Карен, - предложил он. - Знай, что я люблю тебя больше всего на свете. Я хочу, чтобы ты всегда была со мной, чтобы ты стала моей женой.

Прежде чем Карен успела что-либо сказать, Рей наклонился и поцеловал ее. Из-за огромного букета роз она не могла даже пошевелиться.

- Я тоже люблю тебя. Рей, - немного придя в себя, прошептала Карен. - Никогда не оставляй меня одну. - Она сунула букет своему брату и на глазах у всех обняла Рея. Счастье переполняло ее.

Японцы с удивлением взирали на своего гида. Они совершенно не понимали происходящего. Да и откуда им было знать, что чувствовали Карен и Рей в эти минуты!

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Траппер (англ. trahher) - охотник на пушного зверя в Северной Америке. - Прим. ред.

Назад