Покорение Сюзанны - Нора Робертс 19 стр.


Они подъехали к его коттеджу, Сади выпрыгнула из заднего окна и помчалась по двору, обнюхивая клумбу, которую Сюзанна разбила для любимого затворника. Когда Холт перегнулся через нее, Сюзанна удивленно посмотрела вниз:

- Что ты делаешь?

- Открываю для тебя дверцу.

Толчком распахнул дверь.

- Если бы я сначала вышел, а потом выказал хорошие манеры, ты вряд ли стала бы ждать.

Изумившись, Сюзанна выбралась из автомобиля.

- Спасибо.

- Пожалуйста.

Поднявшись на крыльцо, Брэдфорд отпер переднюю дверь и придержал для спутницы. Сохраняя невозмутимое лицо, Сюзанна кивнула и скользнула мимо.

- Благодарю.

Холт молча позволил створке захлопнуться. Подняв брови, Сюзанна оглядела помещение:

- Тут что-то изменилось.

- Просто навел порядок, - пробормотал он.

- О. Хорошо смотрится. А знаешь, Холт, я собиралась спросить, почему ты решил, что Ливингстон все еще на острове.

- С чего вдруг такой вопрос? Что-то случилось?

Слишком резкий ответ, отметила Сюзанна, небрежно обходя комнату.

- Да нет, ничего, просто я задумалась, где он мог остановиться и что намерен предпринять.

Гостья провела кончиком пальца по одной из праздничных свечей.

- А ты как считаешь?

- Да откуда я знаю?

- Но ты же эксперт по преступникам.

- И велел тебе предоставить Ливингстона мне.

- А я ответила, что не отступлюсь и, возможно, начну тыкаться вокруг самостоятельно.

- Только попробуй! Надену на тебя наручники и запру в ванной.

- Городской вариант связывания овечки, - проворчала она. - Я бы не стала даже пытаться, если бы ты рассказал мне все, что узнал. Или что подозреваешь.

- С чего это ты именно сейчас заговорила об этом?

Сюзанна пожала плечами.

- Раз уж выпало немного времени для самих себя, я решила, что пора все обсудить.

- Слушай, почему бы тебе не присесть?

Холт вытащил зажигалку.

- Что ты делаешь?

- Зажигаю свечи.

Он нервничал, как подросток.

- На что еще это, по-твоему, похоже?

Сюзанна села и сцепила руки.

- Судя по тому, как ты рассвирепел, предполагаю, ты действительно кое-что разузнал.

- Да ты только тем и занимаешься, что выводишь меня из себя.

Холт направился к стереопроигрывателю.

- И насколько близко ты подобрался к вору? - спросила она, когда саксофон затянул блюз.

- Ни на сколько.

Так как это было ложью, он решил подсластить ее частичкой правды:

- Думаю, грабитель где-то поблизости, потому что пару недель назад он вломился сюда и устроил обыск.

- Что?

Сюзанна вскочила с кресла.

- Пару недель назад, и ты ничего мне не сказал?

- И что бы ты предприняла? - хмыкнул Холт. - Достала лупу и охотничью шляпу?

- Я имею право знать.

- Теперь знаешь. Просто присядь, ладно? Вернусь через минуту.

Он вышел, а она заметалась по комнате. Холт знал больше, чем говорил, но, по крайней мере, удалось, воспользовавшись настроением, что-то вытянуть из упрямца. Ливингстон рядом, совсем близко, к тому же разнюхал, что внук Кристиана может представлять для него интерес. То, что Холт подвергается опасности, подталкивало к более настойчивым попыткам выведать дополнительные крохи информации, и это не составит труда, решила она, раз уж удалось вывести его из себя.

Свечи пахнут, отметила Сюзанна и мысленно улыбнулась. Невозможно представить, что Брэдфорд специально купил свечи с запахом жасмина, да еще целых полдюжины. Она погладила каллы, которые мужчина - не слишком умело - расставил в вазе. Может, ему все-таки нравится возня с цветами, подумала она, вряд ли он сумел бы так убедительно притворяться, если бы хоть чуточку не нравилась.

Когда Холт вернулся, она улыбнулась, потом озадаченно взглянула на него:

- Это шампанское?

- Да.

И почувствовал отвращение к себе. Он-то воображал, что очарует ее, вместо этого только удивил.

- Хочешь или нет?

- Конечно.

Лаконичное предложение было настолько типичным для Брэдфорда, что Сюзанна не обиделась. После того как Холт налил им вина, она рассеянно чокнулась с его бокалом.

- Ну, если ты уверен, что это Ливингстон вломился в твой дом, то…

- Еще одно слово, - с обманчивым спокойствием заявил Холт, - только одно слово о Ливингстоне, и я вылью остатки шипучки на твою упрямую башку.

Сюзанна потягивала шампанское, понимая, что должна быть осторожной, если не хочет выбросить на ветер дорогое вино и закончить вечер с липкими волосами.

- Просто пытаюсь прояснить картину.

Холт издал звук, похожий на расстроенный рев, и отошел подальше, в такт шагам в бокале бултыхалась золотистая жидкость.

- Хочет ясную картину и при этом слепа, как летучая мышь. Я выгреб двухмесячную грязь и пыль. Купил свечи и цветы. Выслушал лекцию какого-то идиота о винах. Вот тебе ясная картина, черт возьми.

Сюзанна надеялась разузнать информацию, а не привести его в бешенство.

- Холт…

- Просто сиди и молчи. Стоило догадаться, во что это выльется. Бог его знает, почему я решил пойти таким путем.

Истина расцветала в сердце, и она улыбнулась. Холт старался создать романтическую обстановку, но она слишком сосредоточилась на собственном замысле, чтобы сразу все понять.

- Холт, очень мило с твоей стороны принять на себя столько хлопот. Прости, если кажется, будто не оценила твоих усилий. Если тебе хотелось, чтобы я пришла сюда, и мы занялись любовью…

- Не хочу я заниматься с тобой любовью!

И тут же злобно выругался.

- Конечно, хочу, но сейчас не до этого. Я собираюсь попросить тебя стать моей женой, черт побери, так что сядь!

Сюзанна внезапно обессилела и плюхнулась в кресло.

- Отлично все получилось! - рявкнул Холт, отпил шампанского и снова начал вышагивать по комнате. - Просто идеально. Я пытаюсь сказать, что схожу по тебе с ума, что жить без тебя не могу, а ты в это время выспрашиваешь о моих делах и выпытываешь, что я узнал об одержимом вашим сокровищем ворюге.

Сюзанна осторожно поднесла бокал к губам.

- Мне очень жаль.

- Наверняка жаль, - горько произнес Холт. - Ради тебя сегодня вечером я был готов выставить себя полным идиотом, но ты даже этого мне не позволила. Полжизни я любил тебя и, даже когда уехал, не сумел выбросить из головы. Любая другая женщина казалась неполноценной по сравнению с тобой. Сближался с кем-то, а затем… она не была тобой. Просто все они не были тобой, а ведь в прошлом я никогда не заходил дальше черного хода в твоем доме.

Полжизни любил. Слова стучали у нее в голове. Любил.

- Я считала, что совсем не нравлюсь тебе.

- Видеть тебя не мог!

Холт резко провел свободной рукой по волосам.

- Каждый раз, когда смотрел на тебя, то хотел так, что не мог дышать. Во рту пересыхало, живот скручивался в узел, а ты мило улыбалась и проплывала мимо.

Потом впился в нее мрачными горящими глазами.

- Задушил бы! Врезаешься в меня, сбиваешь с мотоцикла, я лежу там, обливаясь кровью, и… и умираю. Ты наклоняешься ко мне, благоухая, как райские кущи, и проводишь по мне руками в поисках повреждений. Еще минута, и я уложил бы тебя на асфальт.

Брэдфорд потер ладонью лицо.

- Господи, тебе было только шестнадцать.

- Помнится, ты орал на меня.

Суровое лицо отразило ярость и отвращение.

- Чертовски верно, орал. Но это лучше, чем вожделеть до умопомрачения.

Холт постепенно успокаивался, снова сделал глоток и продолжил шагать.

- Внушал себе, что это обычные мальчишеские фантазии. Что надо выкинуть тебя из головы и забыть. И тут ты явилась, прогуливаясь по моему двору. Смотрел на тебя, и горло снова пересохло, живот, как прежде, скрутило в узел. Словно оба вернулись назад и стали подростками.

Брэдфорд отставил бокал, заметив, что свой Сюзанна обхватила обеими руками, широко распахнула глаза и воззрилась на него. Проклиная их обоих, нашарил сигарету, потом отбросил.

- Я не мастер в ухаживаниях, Сюзанна. Почему-то решил, что все получится. Если создать подходящую атмосферу, понимаешь? И после того, как ты выпьешь достаточное количество шампанского, намеревался убедить, что смогу сделать тебя счастливой.

Пальцы не желали расслабляться. Сюзанна старалась, но ничего не выходило.

- Мне не нужны свечи и шампанское, Холт.

Он легко улыбнулся.

- Детка, да ты просто рождена для этого. Я мог бы солгать и наобещать, что каждый вечер будет таким. Но не стану.

Сюзанна посмотрела в свой бокал и задалась вопросом, готова ли еще раз отчаянно рискнуть. Любовь к нему - это прекрасно. Его любовь к ней - невероятно. Но брак…

- Почему ты тогда не признался мне?

Холт подошел, сел на подлокотник и взглянул в растерянное лицо:

- Я люблю тебя. Никогда и ни к кому не питал таких чувств, как к тебе, и что бы ни случилось, никогда и ни к кому уже не буду. Невозможно вычеркнуть произошедшее с каждым из нас за прошедшие несколько лет, но мы можем попытаться построить лучшее будущее для нас обоих. И для детей.

Взгляд Сюзанны помрачнел.

- Это будет не так легко. Бакс навсегда останется их законным отцом.

- Ему наплевать на них.

Когда синие глаза наполнились слезами, Холт покачал головой. Нет, она не нуждалась в свечах и шампанском, чтобы казаться беззащитной и открытой его потребностям. Достаточно всего лишь упомянуть о ее малышах.

- Не буду использовать детей, чтобы подобраться к тебе. Знаю, что мог бы, но сначала мы должны все решить между собой. Хотя я уже полюбил их и хочу… надеюсь, что удастся стать им хорошим отцом, но не желаю, чтобы ты выходила за меня замуж только ради сына и дочери.

Сюзанна глубоко вздохнула. Странно, но пальцы наконец расслабились безо всяких усилий.

- Никогда больше не собиралась влюбляться. И уж, конечно, никогда не собиралась повторно замуж.

Лукавые губы изогнулись:

- До тебя.

Отставив бокал, коснулась сильной руки:

- Не буду утверждать, что давным-давно люблю тебя, но сейчас твоя любовь вряд ли сильнее моей.

Холт не удовлетворился одним касанием и притянул ее в свои объятья. Когда сумел оторваться от восхитительного рта, то захоронил лицо в пушистых волосах.

- Только не говори, что должна подумать, Сюзанна.

- Тут не о чем думать.

Она не помнила, когда в последний раз рассудок и сердце находились в такой гармонии.

- Я выйду за тебя замуж.

Сюзанна не успела договорить, как оба рухнули на кушетку. Она смеялась, пока они стаскивали одежду друг с друга, хохотала, когда лихорадочные движения свалили их на пол.

- Так и знала.

Сюзанна прикусила его голое плечо.

- На самом деле ты пригласил меня, чтобы заняться любовью.

- А что я могу поделать, если ты не в состоянии держать руки подальше от меня?

Холт проложил ожерелье быстрых поцелуев вокруг нежной шеи.

Сюзанна улыбнулась и отклонила голову, предоставляя свободу действий.

- Холт, ты и правда мечтал уложить меня на асфальт после того, как врезался в мою машину на своем мотоцикле?

- После того как ты столкнулась со мной, - поправил он, прикусывая лакомое ушко. - Угу. Позволь показать, что я имел в виду.

Позже они лежали, словно тряпичные куклы, переплетя руки и ноги. Обретя силы, Сюзанна подняла голову с его груди:

- Все-таки хорошо, что мы не занялись сексом двенадцать лет назад.

Холт лениво приподнял веки. Любимая улыбалась, волосы щекотали его плечи, пламя свечей отражалось в глазах.

- Не то слово. Я бы до костей ободрал кожу на спине.

Сюзанна хихикнула, потом повернулась и обвела пальцем овал сурового лица.

- Ты всегда меня немного пугал. Такой мрачный и опасный. И, конечно, девочки частенько болтали о тебе.

- Да? И что именно?

- Расскажу, когда тебе стукнет шестьдесят. Тогда и насладишься.

Брэдфорд ущипнул насмешницу, но Сюзанна только рассмеялась, потом прижалась к нему щекой:

- В таком возрасте мы будем пожилой женатой парой с внуками.

Мысль ему очень понравилась.

- Ты по-прежнему не сможешь держать руки подальше от меня.

- И стану припоминать тебе эту ночь, когда ты попросил выйти за тебя замуж, подготовил цветы и свечи, потом начал орать, бушевать и метаться по комнате, заставляя любить тебя еще сильнее.

- Если это все, что требуется, то к тому времени ты будешь сходить от меня с ума.

- Уже.

И прильнула к нему губами.

- Сюзанна…

Холт притянул невесту ближе, начал подгребать под себя и вдруг выругался.

- Это все ты виновата, - заявил он, откатываясь в сторону.

- В чем?

- По идее, ты должна была выпасть в осадок, потрясенная моими романтическими талантами.

Холт принялся лихорадочно копаться в джинсах и наконец извлек из кармана коробочку от ювелира.

- Потом я собирался встать на одно колено.

Распахнув глаза, Сюзанна воззрилась сначала на футляр, потом на жениха:

- Но так и не встал.

- Однако собирался. И пускай чувствовал бы себя идиотом, все равно предполагал сделать предложение по всем правилам, а теперь тебе некого винить, кроме самой себя, что вместо этого мы голыми валяемся на полу. Вот.

- Ты купил мне кольцо, - прошептала она.

- Может, там лягушка или еще что-нибудь, - болтал Холт, боясь ее реакции. - Не хотел дарить тебе бриллианты.

И пожал плечами, когда Сюзанна ничего не ответила, не сводя взгляда с коробочки.

- Решил, что у тебя они уже были, потом подумал об изумрудах, но ведь когда-нибудь вы их все равно найдете. А вот этот цвет больше подходит к твоим глазам.

Слезы запятнали зрение при виде украшения - вокруг темного блестящего сапфира преломляли свет великолепные бриллиантики, ограненные в форме сердечек. Не такие ледяные, как те, что она продала, но согретые роскошным синим пламенем камня, который они окружали.

Холт почувствовал себя неуютно, заметив первую скатившуюся слезинку.

- Если не нравится, можем поменять. Выберешь, что захочешь.

- Восхитительное кольцо.

Сюзанна смахнула влагу тыльной стороной ладони.

- Прости. Ненавижу плакать. Такое красивое, и ты купил его, потому что любишь меня. И, увидев…

Подняла влажные глаза.

- Я твоя.

Холт прижался к ней лбом. Именно эти слова он мечтал услышать. Именно в них нуждался.

Вытащив перстень из коробочки, надел на палец любимой:

- Ты моя.

Поцеловал ее пальцы, потом губы.

- А я твой.

Снова привлек Сюзанну к себе и вспомнил дневник деда.

- Навеки.

Глава 12

Утром Сюзанна взяла детей с собой в магазин. Сначала надо сообщить новость Алексу и Дженни, посмотреть, как они ее воспримут, а уж потом огорошить остальное семейство. День выдался солнечным и жарким, работы предстояло много, поэтому они пришли за час до открытия. Юные садоводы захотели взглянуть на самолично высаженные растения, поэтому мама повела их в оранжерею показать хрупкие побеги.

Некоторое время дети, производя утренний полив, яростно спорили, чьи питомцы выше и красивее.

- Ну, ребята, как вам Холт? - как бы между прочим спросила Сюзанна, затаив дыхание.

- Он ловкий.

Алекс едва не поддался искушению направить распылитель на сестру, но вовремя вспомнил, в какую неприятность попал в прошлый раз, ввязавшись в бой.

- Иногда играет с нами.

Дженни перетаптывалась с ноги на ногу, ожидая своей очереди:

- Мне нравится, когда он подбрасывает меня в воздухе.

- Мне он тоже нравится, - слегка расслабилась Сюзанна.

- А тебя Холт подбрасывает в воздухе? - заинтересовалась Дженни.

- Нет, - засмеялась Сюзанна, взъерошив кудряшки дочери.

- А мог бы. У него большие мускулы.

Алекс неохотно передал распылитель сестре.

- Холт давал мне пощупать.

Сморщившись, Алекс напряг собственные мышцы, Сюзанна учтиво сжала крошечный бицепс:

- Ничего себе. А ты довольно сильный.

- Он тоже так сказал.

- Я вот все гадаю…

Сюзанна вытерла вспотевшие ладони о джинсы.

- Как вы воспримете, если Холт станет жить с нами, причем постоянно?

- Здорово, - решила Дженни. - Он возится с нами, даже когда мы не упрашиваем.

"Одна согласна", - обрадовалась Сюзанна и повернулась к сыну:

- Алекс?

Мальчик переступил с ноги на ногу, слегка нахмурясь.

- Собираешься замуж, как Кики и Аманда?

"Проницательный маленький дьяволенок", - восхитилась Сюзанна и присела на корточки:

- Размышляю об этом. Что думаешь?

- Мне снова придется надевать дурацкий смокинг?

Она улыбнулась и погладила сына по щеке:

- Скорее всего.

- Он станет нашим дядей, как Трент, Слоан и Макс? - спросила Дженни.

Сюзанна встала и забрала пульверизатор перед тем, как ответить дочери:

- Нет. Он станет вашим отчимом.

Брат и сестра обменялись взглядами.

- А он будет любить нас?

- Конечно, Дженни.

- Нам придется уехать и жить в другом месте?

Сюзанна вздохнула и взъерошила волосы Алекса:

- Нет. Или Холт переедет в Башни, или мы в его дом, став одной семьей.

Алекс призадумался:

- А Кевину он тоже будет отчимом?

- Нет, - поцеловала сына Сюзанна. - Мама Кевина, Меган, возможно, когда-нибудь влюбится и выйдет замуж. Тогда у Кевина появится отец.

- А ты влюбилась в Холта? - полюбопытствовала Дженни.

- Да, так и есть.

Сюзанна ощутила смущение Алекса и улыбнулась:

- Хочу выйти за него замуж, чтобы мы могли жить все вместе. Но Холт и я сначала решили выяснить, как вы отнесетесь к таким планам.

- Мне нравится, - заявила Дженни. - Он катает меня на спине.

Более осторожный Алекс пожал плечами:

- Может, все будет хорошо.

Сюзанна поднялась, вспомнив о делах:

- Потом еще обсудим. Пора за работу.

Они вышли из оранжереи в тот момент, когда Холт припарковался на усыпанной гравием стоянке. Он намеревался подождать до обеда, но не утерпел, внезапно осознав, что охотнее оказался бы в очередном переулке, чем перед двумя сорванцами, которые вполне в состоянии отвергнуть его. Засунул руки в карманы и попытался изобразить невозмутимый вид:

- Привет.

- Привет.

Сюзанна хотела обнять жениха, но дети крепко держали за руки.

- Вот, решил зайти… как все прошло?

Дженни подарила Холту застенчивую улыбку и прижалась к Сюзанне:

- Мама говорит, что вы собираетесь пожениться, ты будешь жить вместе с нами и станешь нашим отчимом.

Брэдфорд едва сдержал порыв переступить с ноги на ногу:

- План именно такой.

Алекс стиснул мамины пальцы и вперился в Холта:

- А ты будешь орать на нас?

Мимолетно взглянув на Сюзанну, Холт наклонился к мальчику так, чтобы их глаза оказались на одном уровне:

- Возможно. Если понадобится.

Назад Дальше