- Довольно! Мы привезли сюда Дебору не для того, чтобы огорчать ее всей этой бессмыслицей вроде безответной любви или чем-то там еще.
Вид ипподрома, других экипажей, ржание лошадей и приветственные возгласы друзей мгновенно увлекли Джастина. Взяв Дебору за руку, он поспешил с ней в самую гущу толпы. В течение нескольких минут он представил ее такому количеству молодых людей, что Дебора тут же их всех перепутала. Изабель старалась не отставать от них.
- Боюсь, вы находите это не слишком интересным, мисс Ричи.
Неприятный голос заставил Дебору испуганно вздрогнуть. Когда Гарри Чивнинг склонился над ее рукой, она заметила уголком глаза, как Изабель дернула Джастина за рукав и предостерегающе покачала головой.
- Гарри! - Джастин радостно приветствовал друга.
- Еще двадцать минут до начала первого забега, - сообщил Чивнинг, - хотите принести нам удачу, мисс Ричи?
- Мистер Чивнинг, вы погубите моего брата, - как можно спокойнее произнесла Изабель.
- Для этого надо совсем немного, мисс Стен нард.
Джастин смущенно рассмеялся и попытался замять это замечание, переключив внимание всех на пестро разукрашенные цыганские кибитки. Двое мужчин играли в карты, и обилие зрителей их, казалось, не смущало их. Несколько молодых женщин продавали пряники и деревянные прищепки для белья. Пожилая цыганка, сидя на ветхом трехногом табурете, предлагала травы и время от времени склонялась над чьей-то протянутой ладонью.
- Если этот сброд будет кочевать по моей округе, я подам на них в суд, - зло произнес Джастин.
Женщина на табурете, услышав его возмущенный тон, внимательно поглядела в их сторону. Первой она увидела Дебору, и после этого, казалось, другие девушки ее уже не интересовали. Пристально посмотрев на нее, она откинулась назад и негромко произнесла:
- Этот человек не предвещает тебе ничего хорошего.
Замечание относилось не к Деборе, а к одному из мужчин. Чивнинг проследил за взглядом цыганки и оцепенел от удивления. Выражение его лица напомнило Деборе Рэнделла Гонта, когда они впервые встретились, и он как будто хотел спросить, не встречались ли они раньше.
Но прежде чем Дебора смогла что-либо сказать, Чивнинг повел их всех к лошадям.
- Если мы все же хотим поставить на лошадей, - рассуждал он, - нечего отдавать деньги этим пронырам. Давайте сами условимся.
Джастин любовно оглядывал животных.
- Гнедой, - наконец решился он.
- Договорились, - ответил Чивнинг, - пятьдесят?
Джастин бросил взгляд на Изабель.
- Десять.
- А где же тогда азарт?
- Десять, - повторил Джастин.
- Мой дорогой мальчик… - Чивнинг преувеличенно вздохнул и почесал подбородок, а затем лукаво продолжил: - О, конечно, понимаю. Мисс Ричи, какое же хорошее влияние вы оказываете. Так быстро его излечить!
Джастин нахмурился.
- Если ты не хочешь ставить по десять…
- Раз мы не можем сойтись ни на чем другом, оставим так, как есть.
Пока мужчины смотрели, как лошадей готовят к старту, Изабель ласково коснулась руки Деборы.
- Я знала это, - произнесла она, - с того момента, когда мы познакомились, знала.
Когда начались скачки, Джастин вцепился в перила. Все его внимание было устремлено на гнедого, который был сначала на третьем месте, затем вырвался вперед, а потом опять оказался на четвертом. Казалось, всем своим существом Джастин хотел помочь лошади, подогнать ее…
Когда лошадь проиграла, он разжал руки, а из его горла вырвался хриплый звук.
- Чтобы вернуть потерянное, ты должен удвоить ставку, - подбивал его Чивнинг, - тогда проигрыш окупится.
- Я лучше пока подожду, - ответил Джастин.
Не веря себе, Чивнинг уставился на него.
- Мне кажется, дамам следует освежиться, - обратился Джастин к Деборе и Изабель.
В течение второй половины дня Чивнинг еще дважды пытался склонить Джастина поставить деньги, и при третьей попытке добился своего. Не были ли вообще эти скачки причиной их появления здесь?
Вновь Джастин был полностью захвачен происходящим, и когда его фаворит пришел на голову впереди всех, издал ликующий крик.
- Вы принесли мне счастье. Я знал, что так будет.
- И пока счастье улыбается, - вмешался Чивнинг, - было бы чертовски неправильно остановиться на этом. Последний заезд дня - называй сумму.
Джастин покачал головой.
- Мисс Ричи, я поражен, на самом деле, - проговорил Чивнинг, - ему хочется произвести на вас наилучшее впечатление.
И затем зло добавил:
- Как жаль, что ваш покойный зять не имел счастья попасть под ваше влияние. Вот кто действительно никогда не знал, когда надо прекратить играть.
Резко прерывая его, Джастин сказал:
- Думаю, нам следует сейчас уехать, чтобы не попасть в пробку.
Направляясь к экипажу, Дебора обернулась и увидела, что какой-то смуглолицый мужчина неподвижно стоит около того места, где они только что были, и пристально смотрит им вслед.
После ужина Джастин вывел Дебору на террасу, потом они спустились по ступенькам в сад и начали медленно прохаживаться.
- Мне кажется, вы уже не чувствуете себя здесь чужой, - произнес Джастин.
- Ни одного гостя не встречали еще с такой сердечностью, - ответила Дебора.
- Гостя? Вы здесь не гость.
Они пошли вдоль маленькой, почти высохшей речушки. Когда ее глаза привыкли к темноте, Дебора смогла различить по другую сторону силуэт развалин старинного монастыря.
- Все так высохло, что мы могли бы перейти на другую сторону, - предложила она.
- Я бы не рекомендовал этого.
Ей внезапно послышался какой-то звук вдалеке, похожий на стук копыт, но, вероятно, это было просто биение ее сердца.
- Дебора, вы знаете, о чем я хочу спросить вас.
Однако звук повторился. Это действительно были удары копыт лошадей, которые скакали в их направлении.
Не сдержавшись, Джастин выругался.
Первый из трех всадников остановился и воскликнул:
- Добрый вечер. Дышите свежим воздухом? Или ты объясняешь мисс Ричи преимущества беседки для увеселений?
Гарри Чивнинг был пьян и бессмысленно смеялся.
- Что за странная манера убивать время? - заметил Джастин.
- Да ничего странного. Пару часов приятной беседы… Может, партию в карты, как ты считаешь?.. Стаканчик?..
- Уже поздно, - возмутился Джастин.
- Нет, не поздно, и у нас ни в одном глазу. Ведь нам приходилось бодрствовать и подольше, не правда ли? Тебе, мне, нам всем.
Оба его спутника рассмеялись.
Джастин взял Дебору за руку.
- Думаю, нам пора возвращаться домой.
- Мы проводим вас, - прокричал Чивнинг, - и проследим, чтобы с вами ничего не случилось. А потом мы еще выпьем, чтобы протрезветь.
- Мне, кажется, что вы уже и так достаточно нагрузились. Я бы предложил вам сейчас просто бешеную скачку.
Деборе показалось, что Джастину не очень хочется расставаться с друзьями. Чивнинг проигнорировал его совет. Когда Джастин и Дебора повернули к дому, всадники поскакали рядом.
- Я не могу отделаться от них, не пригласив хотя бы ненадолго к себе, - обратился Джастин к Деборе.
Она не поняла, почему он не может этого сделать, разве что из страха, что они полезут в драку. Однако расположение духа всех троих в тот момент делало это маловероятным, да, кроме того, Дебора не верила, что Джастин трус.
Леди Стеннард была вне себя, когда вся компания ввалилась в дом. И даже низкий поклон Чивнинга не смягчил ее. А когда Джастин повел их в библиотеку, она отвела его в сторону:
- Я надеялась, что ты хотя бы на короткое время, пока не добьешься…
Конца фразы Дебора не слышала. Почувствовав сильную усталость, она подавила зевоту.
- Надеюсь, вы мне позволите удалиться.
- Мы все поступим правильно, если последуем вашему примеру, - ответила леди Стен нард.
Комната встретила Дебору сильной духотой. Подойдя к окну, она открыла его и постояла около него несколько минут. Затем легла, но долго ворочалась, не в состоянии уснуть. В конце концов задремала, но вскоре проснулась от громких голосов, доносившихся снизу. Мужчины, по всей вероятности, покинули библиотеку и вышли на террасу.
- Я просто шокирован, этого, конечно же, не хватит, никоим образом не хватит, - язык Гарри Чивнинга заплетался. - Эдвин, вот Эдвин, да, тот знал, что такое долг чести…
- Говори тише.
- Итак, я тебе должен еще дать время? Но если так и дальше пойдет… Ведь мы оба знаем, на что спорим. Этот заклад я приму охотно. Если так и дальше пойдет…
- Бутылка пуста, - вмешался один из приятелей Гарри.
Они вернулись в дом, а у Деборы в ушах все еще звучала последняя фраза Чивнинга: "Итак, это останется внутри семьи, не правда ли?"
9
На следующее утро Джастин вывел ее на террасу.
- Дебора, вчера вечером нас прервали самым непростительным образом.
Почему-то ей не хотелось, чтобы он так разговаривал с ней. Накануне вечером это доставило бы ей удовольствие, но сегодня она испытывала к Джастину необъяснимую антипатию. Поэтому ей захотелось продлить этот разговор, чтобы разобраться в своих чувствах к нему.
- Мне кажется, вы охотно простили, что нас прервали, - ответила Дебора.
- Очень жаль. Друзья меня просто поразили…
- А у меня создалось впечатление, что подобные визиты не редкость.
- Мои друзья, - подчеркнул он, - зачастую скрашивают вечерами мое одиночество, и ничего страшного, если они иногда и выходят из рамок дозволенного.
- Это ваш дом, сэр. И это ваши друзья.
- Если хотите, чтобы они в будущем держались отсюда подальше, я позабочусь об этом.
- С какой стати вы будете руководствоваться моими желаниями?
Джастин взял ее за руку.
- Ваши желания - закон для меня.
Он посмотрел ей в глаза и перевел взгляд на губы, как будто желая получить мгновенный ответ.
- Дебора, хотите выйти за меня замуж?
Собственно говоря, она должна была бы согласиться. Какое право она имела оставаться в этом доме, если не собиралась принять его предложение? Дебора была уверена, что он будет просить ее об этом. Она не подталкивала его к этому, просто ждала, когда он объяснится.
- Вы оказываете мне большую честь.
- Итак, вы согласны?
Его настойчивость тревожила. Может, это было нетерпение влюбленного? Но если бы это было так, она бы почувствовала.
- Я… - пролепетала Дебора, - в последние месяцы мне пришлось принять слишком много решений, и это самое серьезное из всех.
- И все-таки вам не избежать необходимости принять его.
- Мне нужно время, чтобы подумать, сэр.
- Вы и теперь называете меня "сэр"?
- Джастин, - сказала Дебора, - оставьте меня, пожалуйста, одну.
Он отпустил ее руку.
- Конечно, я нахал. Подобные обстоятельства требуют от вас тонкости чувств, подобающей нерешительности, прежде чем ответить согласием, не правда ли?
- Мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что я шучу с вами.
- Я так не думаю.
Он облокотился на балюстраду и отвернулся от нее. Ее вдруг пронзило желание дотронуться до него. Но нет, еще слишком рано.
- Ну, хорошо, - решил Джастин. - Я вас оставлю. Сколько вам потребуется времени - час, два, три? Сегодня великолепное утро, погуляйте, а я позабочусь о том, чтобы вам не мешали. Но, Дебора… Прошу вас, не отвечайте отказом. Я хочу, чтобы вы стали моей женой и хочу, чтобы вы этого хотели так же сильно, как и я.
Джастин ушел, а Дебора в раздумье медленно направилась к высохшей речушке.
Он просил ее стать леди Стеннард, хозяйкой Стеннард-Прайори в Норфолке. Звучало очень заманчиво. Пожилая леди явно была готова передать в ее руки хозяйство. С помощью денег Деборы Джастин мог бы расширить владения. Они могли бы оставить за собой дом в Эдинбурге и при желании наезжать туда. А, может быть, у Стеннардов есть дом в Лондоне - об этом еще как-то не заходила речь.
Люблю ли я его? Или это брак по расчету? Да, люблю, убежденно сказала себе Дебора. Конечно, люблю, хочу стать его женой, и мы будем счастливы.
Она вновь будет стоять у балюстрады в вечерних сумерках, и он опять возьмет ее за руку, но только на этот раз не будет ни сомнений, ни раздумий. Он еще раз спросит, согласна ли она стать его женой, и сразу кончатся все трудности, и все будет прекрасно.
Но тогда почему в глубине души она не может представить себе, что приняла его предложение?
Дебора завернула за угол дома. Показавшийся в тот момент на аллее экипаж остановился под сводом ворот. Она узнала экипаж и кучера из Сэксволд-холла.
Кучер спустился с козел и с конвертом в руке поднялся по ступенькам дома. Тут же с другой стороны к нему поспешила леди Стеннард.
Она взяла у кучера письмо, посмотрела на него, наморщив лоб, и хотела уже подняться с ним в дом, как кучер увидел Дебору.
- Это та самая леди?
Леди Стеннард остановилась. Нехотя повернувшись, она протянула конверт Деборе.
Письмо было адресовано мисс Ричи. Сэр Рэнделл Гонт интересовался, не согласится ли она приехать к обеду в Сэксволд-холл. Генерал Флеминг хотел бы обсудить последние детали мероприятия, запланированного в память его сына и невестки, но ввиду дурного самочувствия не может совершить поездку по тряской дороге. Кучер подождет ее. Если же она сегодня из-за столь позднего приглашения, за которое он приносит извинения, не сможет приехать, не будет ли она любезна назначить любое удобное ей время. Однако это должно произойти в течение ближайших двух дней, ибо генерал Флеминг вскоре возвращается в Бат.
Дебора медлила. У нее не было никакого желания вновь видеться с Рэнделом Гонтом, но она испытывала искреннюю симпатию к старому солдату и не хотела проявлять невежливость по отношению к нему.
Леди Стеннард разрешила проблему. Услышав о содержании письма, она тотчас произнесла:
- Это в высшей степени неудобно. Естественно, вы не поедете.
- Этот визит избавил бы меня от обширной переписки, - размышляла Дебора.
- Я уверена, что Джастин, будь он здесь, не допустил бы этого.
- Но я пока еще не собственность лорда Стен нарда, - ответила Дебора, пристально глядя прямо в глаза леди Стеннард.
Та опустила взгляд, но Дебора успела увидеть сомнение в ее глазах. Похоже, эта женщина боялась не угодить как своему сыну, так и Деборе.
- Просто взять и послать за вами, о Господи! - пробормотала леди Стеннард.
- Может, он хочет взять реванш.
- Не совсем понимаю вас.
- Когда я впервые сюда приехала, - сказала Дебора, - Джастин и Изабель заезжали за мной в Сэксволд-холл. Возможно, сэру Рэнделлу доставляет удовольствие поступать так же.
- Я не нахожу здесь ничего веселого. - Леди Стеннард нервно передернула плечами. - Но если вы непременно хотите ехать, я пошлю за вами экипаж, и он привезет вас обратно.
Настояв на своем, Дебора успокоилась. Она позвала Кирсти, чтобы та сопровождала ее, и через четверть часа они уже были в пути.
Встреча с Рэнделлом Гонтом повергла Дебору в смущение. Когда он вышел ей навстречу, небрежно протянув руку, ей показалось, что он смотрит на нее строго и надменно.
- Я была удивлена, узнав, что генерал Флеминг гостит у вас, - проходя в кабинет, сказала Дебора.
- Меня тоже удивляет, что вы вернулись навестить Стеннардов.
Генерал сидел около окна с пледом на коленях. С тех пор, как Дебора видела его последний раз, генерал очень постарел. Он протянул Деборе сухую, слегка дрожавшую руку и улыбнулся. И эта улыбка была настолько теплой и сердечной, что Дебора сразу успокоилась. Генерал поднялся, и она поддерживала его, пока они шли в столовую.
- Итак, дорогая, - пропыхтел генерал, усаживаясь за стол. - Вы, конечно, не ожидали увидеть меня вновь в этом уголке Англии. Молодой Гонт пригласил меня…
Она не находила сэра Рэнделла молодым. Конечно, он не был стариком, хотя и выглядел много старше своих лет. Это был полный сил энергичный мужчина около тридцати. Однако в нем отсутствовало человеческое тепло, во всяком случае, он не проявлял его.
- Мы знаем друг друга много лет, - продолжил генерал Флеминг, поэтому-то Эдвин и снял Тофт-Уоррен.
- И вот что из этого вышло, - вмешался Гонт.
- Но, мой дорогой мальчик, почему вы вините в этом себя? - генерал повернулся к Деборе. - Проблема этого молодого человека состоит в том, что он пытается всю ответственность взять на себя. Он слишком суров по отношению к себе.
Гонт уставился в свою тарелку.
- Что бы вы ни решили сделать в память усопших, можете быть уверены, что в ваше отсутствие я обо всем позабочусь. Ведь вы оба скоро опять уедете…
- Я еще потревожу вас день, самое большее два, - заметил генерал Флеминг.
Они оба посмотрели на Дебору. И вдруг Деборе пришла в голову мысль, что и здесь, как и в Стеннард-Прайори, ждут ее ответа.
- Я… возможно, я задержусь здесь дольше, чем предполагала.
- Понимаю, - ответил Гонт.
После обеда он предложил:
- Кофе я пришлю вам в кабинет и оставлю одних на столько времени, сколько вам понадобится.
- В половине четвертого за мной прибудет экипаж из Стеннард-Прайори, - сказала Дебора.
- Но я надеялся сам отвезти вас…
- Леди Стеннард настояла на этом.
Сэр Рэнделл молча проводил генерала и Дебору в кабинет и оставил одних.
Генерал Флеминг и Дебора обсудили все детали их пожертвования церкви в память о Беатрис и Эдвине. Плед, которым генерал вновь укутал колени, упал, и Дебора наклонилась, чтобы поднять его.
- Как холодно в этом доме, - заметила она.
- Это ноют мои старые кости, дом здесь ни при чем.
- А я считаю, что в этом доме мрачно и безжизненно, - продолжала настаивать на своем Дебора.
- Просто здесь давно уже отсутствует женская теплота.
- А у сэра Рэнделла никогда не появлялось желания вновь жениться? - беспечно поинтересовалась Дебора. - Или ни одна из молодых женщин не пожелала ввергнуть себя в эту… атмосферу?
- Что вы имеете в виду?
- Это холодный дом, - повторила Дебора, - и таким он будет всегда.
- Неправда. Так было не всегда, и так не будет в дальнейшем. Рэнделл сам виноват в этом. Он замкнулся в себе и работает, как одержимый, так что у него нет времени думать ни о чем другом - чертовски неправильно, как мне кажется. Ему нужен кто-то, кто вернет его к жизни и наполнит его дом теплом.
- И никто не пытался это сделать?