Дамис недоуменно помотал головой, отрицая предположение. А я не на шутку перепугалась. Неужели мальчик действительно съел все плоды? Всесильная Веда, что с ним тогда будет? Но время шло, а никаких метаморфоз не происходило. Значит, Дамис их не трогал. Кто же тогда?
У кого-то в руках финики с весьма специфическими свойствами. Надеюсь, это не Елейка и нам не приготовят из них обед. Но все загадки пришлось отложить на потом. Уроки отменялись. По решению дара Рэда, дети едут на ярмарку.
Ну что ж, придется нести бедного крольчонка обратно на хоздвор.
* * *
Глава десятая
Ярмарка
Нет, у меня не было большого желания ехать на ярмарку, тем более в таком сопровождении, и когда дар Рэд велел сесть в карету, я даже немного растерялась.
- Ну что же вы? - лорд сощурился. - Отказываетесь сопровождать детей на праздник?
- Я не отказываюсь, просто…
- Считаете, вам не подходит путешествие в компании слуг? - Рэд усмехнулся. - Простите, но остальные места уже заняты.
И обведя меня оценивающим взором, занял место в экипаже.
Розалинда и Дамис уже сидели внутри и весело махали рукой.
- Дорога займет не более получаса, - прощебетала Розалинда, очаровательно улыбнувшись. - До встречи на ярмарке!
Делать нечего… Я села во вторую карету. Дар Рэд ошибался, меня вовсе не смущала компания слуг, в которой выделили и мне местечко, но даже короткое путешествие в обществе Фребок могло свести с ума кого угодно. Слава Веде, кроме нее в повозке едут Елейка и дар Дули. Очень надеюсь, что никакой ссоры не случится.
- Дара Фребок, не будете ли так любезны, принять от меня в дар этот чудеснейший цветок, - садовник вынул из-за пазухи крупный пион редкой радужной расцветки и, смущаясь, протянул экономке.
- Цветок? - надменная дара гордо вздернула длинный нос. - Цветок? Вы и правда считаете, что мне нужен ваш цветок? - брезгливо поведя тощим плечом, прошипела: - Лучше-ка подвиньтесь, уважаемый Дули, заняли все сиденье!
- Простите, - пролепетал садовник, прижимая к стенке длинные ноги.
Мне стало жаль бедного влюбленного. Он так трепетно сжимал злополучный цветок, так хотел удивить им Фребок…
- Ах, дар Дули, какое чудо вы нашли! - я постаралась придать лицу побольше доброжелательности, - Какой дивный пион! Вы его сами вырастили? Право слово, никогда не видела более сказочной вещицы. Дара Фребок, вы не очень обидитесь, если я выпрошу этот цветок для себя?
Экономка лишь фыркнула в ответ на эту речь, но у дара Дули вновь загорелись глаза.
- Вы, правда хотите его взять? - засмущался вновь он.
- Ну конечно!
- Тогда берите! Берите его, Эльдана, - садовник, улыбаясь, всучил мне пион. - Рад, что он хоть кому-то понравился, - едва слышно добавил он и тайком глянул на экономку.
Бедный дар Дули. Наверняка это очень тяжело, быть отвергнутым… А он такой хороший… И почему она его не любит?
Я в недоумении уставилась на Фребок. Не любит… Неужели и правда не любит? Но постойте, а как же тот памятный вечер и крики экономки: "Дуленька, Дулл!" Она так звала его, так искала. Почему же сейчас в холодных и колючих глазах Фребок столько жестокости? И тут меня пронзила догадка. Всесильная Веда, это же не его она тогда звала. Это не он похитил сердце неприступной дары, это не его она кличет в неистовости, не ему отдала свою любовь. Как же так? Неужели ледяная душа экономки растаяла перед взором незнакомца? Интересно кто же это?
Я глянула на садовника. Высокий, худощавый, до смешного нелепый, но такой искренний, добрый и честный. Может и к лучшему, что Фребок его отвергла? Ох и намаялся бы он с ней.
Вот именно с такими мыслями мы и проехали добрую часть пути. И, честно признаться, я уже начала думать, что все пройдет хорошо, как вдруг…
- Не хотите перекусить? - Елейка улыбнулась и деловито вытащила завернутые в платок печенья, - Вот, перед самой дорогой напекла, тепленькие еще.
- Что? Есть? До обеда? - ужаснулась Фребок. - Это не по расписанию.
- Не знаю я твоего расписания, и знать не хочу, - отрезала кухарка, угощая Дули парой печенюшек. - Кушай, кушай, а то совсем худой стал. Вечером я тебе еще и пирог принесу.
- Спасибо, - растроганно произнес садовник. - Очень вкусно.
- Вот, вот! Вкусно. Дар Рэд тоже так сказал.
- Дар Рэд?! - возмущению экономки не было придела. - Неужели ты и ему еды подсунула?! А детям? Небось, тоже аппетит испортила?
- Ничего я не портила, - нахмурилась Елейка. - Знаю же, что со света сживешь коли дам им чего такого…
- Вот и правильно. Все должно быть по расписанию. Нечего позволять лишнего.
- С тобой разве позволишь, - кухарка ворчливо покачала головой. - Хотела малышам пирожков испечь, да не стала. Отберешь же все равно! Дала им пару фиников с собой и все.
- Фиников?! - в два голоса вскричали мы с Фребок.
- Фиников. А что с того? Это ж разве еда? - пожала пухлыми плечами Елейка.
- Ты лазила в хозяйский сад? - экономка приготовилась к новой битве.
- Нет, зачем? Ты же сама мне принесла их. Сегодня поутру, помнишь?
- Ах, эти… - Фребок бросила презрительный взгляд на меня и демонстративно безразлично уставилась в окно.
А я сидела ни жива, ни мертва. Дыхание перехватило от ужаса. Милостивая Веда, неужели это те самые финики? Неужели пронырливая старуха умудрилась стащить их из учебного класса? Неужели именно их сейчас едят мои подопечные? Что же теперь будет?
С замиранием сердца я ждала, когда остановятся наши экипажи, с трясущимися ногами спустилась с подножки на землю и застыла на месте.
Из кареты лорда слышались неясные звуки. Светлая Веда, может все обошлось?
Но, увы, моим надеждам не суждено было сбыться.
Дверь распахнулась, и громоподобный голос Рэда огласил округу:
- Где эта Морова кухарка?! Как она посмела!
В то же мгновенье из экипажа выпрыгнул смеющийся Дамис, а следом за ним показалась красавица Розалинда. Вот только в данный момент слово "красавица" не слишком подходило юной девушке. Всегда очаровательная дара сейчас больше походила на огромный бочонок, чем на стройную веточку эльфийского древа. Ее высокие скулы погрязли под толстыми мешкообразными щеками, а второй подбородок живым воротником обрамлял шею. Руки располнели так, что изящные кружева на манжетах впивались в круглые запястья, а само платье уже лопнуло по швам.
- Ах… - только и смогли выговорить мы, когда Розалинда, колыхнув необъятным животом, ступила на землю.
- Кухарку ко мне! Быстро!!! - вопил дар Рэд, покидая карету следом за племянниками. - Неужели Мор отобрал ее последние мозги?!
- Как же я… Как же теперь… Что же со мной… За что? - заливаясь слезами лопотала девушка, цепляясь за руку лорда. - Дядюшка, что теперь будет?
- Елейка! - Рэд заметил кухарку и грозно сдвинул брови. - Что ты подсунула детям?! Как ты посмела?!
- Я? Да помилуй славная Веда, неужели я бы такое учудила? Что вы говорите-то, дар Рэд! - всплеснула руками Елейка. - Я-то малышам только финики и дала. Горстку всего. Небольшую. Чтобы аппетит себе не сбили…
- Финики? Наши финики? - сообразил лорд о причине всех бед. - Неужели вам не известно, что некоторая часть сада запретна для обычных людей!
- Но, дар! Я и не ходила в сад! - возмутилась от несправедливых обвинений кухарка и обиженно надула губы.
- Тогда откуда у вас оказались мистрийские финики? - Рэд сделал шаг вперед, словно предупреждал окружающих о последствиях за ложь.
- Мне их дала Фребок, - указательный палец Елейки обвиняюще уткнулся в грудь экономки. - Сегодня поутру она их принесла на кухню.
- Я? - старуха вытянула шею и побледнела. - Я? Вы наверняка ошибаетесь, уважаемая Елейка…
- О нет, не ошибаюсь. Не ты ли кинула сегодня на стол горсть этих фиников и велела подать их к обеду? - кухарка нахмурилась. - И не надо впутывать меня в свои интриги!
Лорд прищурился и впился взглядом в экономку.
- Это правда, дара?
- Но… Но… дар… - ее голос начал дрожать.
- Фребок, я спрашиваю, это правда? - повысил голос Рэд.
- Дар Рэд, я не виновата! Я не хотела! - и тут, совершенно внезапно для окружающих, старуха указала на меня. - Это все она! Это ее проделки! Ууу, змея, я знала, что ее приезд сюда несчастье для всех!
- Вот как? - глаза мужчины пугали ледяной злостью. - Вы уверены?
- Да! Я нашла эти финики в учебном классе!
Лорд перевел взгляд на меня и вскинул подбородок.
- Очередное обвинение, Эльдана. И на этот раз вас поймали за руку. Станете оправдываться?
Кажется, в этот самый момент я забыла, как дышать. О Веда, неужели из-за такой случайной нелепости меня уволят?
- Ну, так что? Что-нибудь скажете в свою защиту?
Я обвела взглядом присутствующих: заплаканную Розалинду, молчаливого Дамиса, довольную Фребок, удивленную Елейку… Даже дар Дули, знающий всю правду, казался растерянным… А сможет ли поверить мне Рэд? Этот мужчина с синими, как небо глазами…
- Это правда. Дара Фребок взяла мистрийские финики из учебного класса, - спокойно произнесла я, стараясь сохранить достоинство.
- Вы сознаетесь? - казалось, Рэд не поверил в услышанное. - Вы подтверждаете, что специально сорвали эти финики для детей?
- Да. Подтверждаю.
- Вот видите! - заорала Фребок, подпрыгивая на месте. - Ее пора уволить!
- Уволить? - я приподняла бровь. - За что? За то, что я добросовестно исполняла обязанности учительницы?
- Какие обязанности? Что вы говорите? - экономка уперла руки в бока. - Вы хотели отравить детей!
- Нет. Я хотела их научить.
- Ха! Чему? - старуха схватила за руку растолстевшую Розалинду. - Чему тут можно научиться? Дар Рэд, ее надо уволить!
- Финики были приготовлены для урока. Они лежали в учебном классе, - я пожала плечами. - Не следовало тайком залезать в кабинет и хватать там все, что попадется под руку.
- Это правда, дар Рэд, - садовник, смущаясь, выступил вперед. - Я сам предложил даре Эльдане использовать для урока финики.
Мы молча ждали вердикта лорда. Поверил или нет? Я боялась поднять на него взор. Вдруг он поверит Фребок? В конце концов, экономка уже много лет служит в Темногорье.
Тишина затягивалась. Сердце стучало все сильнее, все громче… Тук-тук…
Неожиданно раздался хохот. Я удивленно глянула на Рэда.
- Значит, Розалинда стала подопытным кроликом? - сквозь смех произнес он. - Но надеюсь, что заклинание вы не успели произнести?
- О нет, нет…
- Это радует, - лорд приобнял племянницу. - Ну что ж, Рози, придется перенести твою встречу с женихом. Не можешь же ты показаться ему в таком виде.
- Женихом? - девушка вмиг перестала реветь.
- Да, я наконец выбрал тебе мужа. Но пока забудем об этом, - Рэд повернулся к экономке. - Фребок, последний раз предупреждаю: не вмешиваетесь в обучение детей. И не смейте заходить в учебные помещения!
- Х-хорошо, - промямлила она, униженно сжимая губы в тонкую полоску.
- Теперь вы, Эльдана… - мужчина положил руку мне на плечо. - Постарайтесь выбирать более безопасные эксперименты для обучения. И почему от вас столько проблем?
Я облегченно выдохнула. Слава Веде, все закончилось хорошо.
- Конечно, дар Рэд. Я буду более осторожной. Простите.
- Дядюшка, Эльдана, а как же я? - пухлые щечки Розалинды тряслись от волнения. - Это ведь не навсегда, нет?
- Нет, милая, - пожав потную ладошку бывшей красавицы, я улыбнулась. - Скоро все вернется на свои места. Вот увидишь.
* * *
Ярмарка поражала своей красочностью и изобилием. В кошельке весело звенели монеты, искушая потратить их на всякие безделушки. Глаза разбегались. Впервые в жизни я имела возможность купить себе то, что нравится, не подчиняясь строгим правилам школы. Сердце бешено стучало.
Ах, какие чудесные шарфы! Хотя нет, постойте, вот эти еще лучше. О, какой великолепный браслет… Хотелось все и сразу, но здравый смысл преобладал над желаниями.
Трехмесячное жалование - это огромные деньги. Я была горда, что сумела заработать такую сумму. Но к сожалению, магичка из меня посредственная. И если, не допусти такого Веда, растратить сейчас все до последнего, а после лишиться работы, то останусь ни с чем. Скитаться же от деревни к деревне, получая жалкие гроши, честное слово не хотелось. Надо подумать о собственном домике, пусть и небольшом. Возможно, мне удастся создать семью… когда-нибудь…
Поэтому я проходила мимо товаров, делая равнодушный вид, при виде всех красот ярмарочного изобилия.
Что мне действительно сейчас необходимо, так это новое платье. Скоро день рождения Розалинды, съедутся гости, и вряд ли нынешний наряд придется по душе лорду. И почему меня так волнует его мнение? Не знаю. Но определенно точно, упасть в грязь лицом я не могу.
Кстати, туфельки к платью тоже нужно подобрать.
А еще одной головной болью оказался подарок для Розалинды. Что можно подарить девице, у которой есть все?
Так я бродила от лавки к лавке уже пару часов.
Перещупала несколько дюжин тюков с тканью, перемерила десяток платьев, но, увы, ничего не выбрала. Хотя, надо признать, несмотря на удаленность Туманной долины от столицы, фасоны платьев оказались самыми модными. Но все это было не то. Душе хотелось чего-то особенного, чего-то неземного и прекрасного. К сожалению, я и сама смутно представляла, чего именно хочу.
Прилавки радовали взор разноцветной мишурой, сладкие запахи свежей выпечки возбуждали аппетит, а я все брела от торговца к торговцу, пока не наткнулась на неприметный шатер в самом конце ярмарочных рядов. Здесь, за деревянной стойкой, среди рулонов ткани, и многочисленных ларцов с женскими безделушками, пуговицами и нитками стоял дряхлый белобородый старец.
- Доброго дня, дара, - глухо прошелестел он, растягивая губы в улыбке. - Заходите, заходите. Мои товары, ваши желания.
- Доброго дня, - я кивнула и окинула взглядом разложенные ткани. Жаль, но нет ничего подходящего. Ничего такого, что бы сразу бросилось в глаза. Что ж, придется искать дальше.
- Не спешите, дара, - прозвучал голос продавца. - Не все то, что угодно сердцу, доступно взору.
Его рука - испещренная мелкими морщинами - пропутешествовала по гладкой поверхности прилавка и прикоснулась к разноцветным тканям.
- Вы правы, все не то… - прошептал он, внимательно рассматривая рисунок.
Мне показалась, что старец улыбается. Тихо и незаметно, словно посмеивается над женской нерешительностью.
- Простите дара, вижу, что вы озабочены выбором. Возможно, я вам облегчу задачу и помогу, - глухой старческий голос волшебным эхом перекатывался под высоким потолком шатра. - Этот товар для простых смертных, - он погладил себя по бороде. - А вам нужно несколько иное…
Старец перевел взгляд на мое кольцо и, чуть склонив голову, жестом пригласил пройти дальше, в самую глубь шатра, за тяжелый занавес, делящий помещение на две части: для посетителей и личную.
Я нахмурилась. Этот человек с первого взгляда понял кто перед ним, чего же теперь ожидать? Не все люди с уважением относятся к выпускникам Магической школы. Мой первый день за пределами учебного заведения до сих пор всплывал в памяти. Кто знает, кем может оказаться благообразный торговец?
Но слишком загадочно блестели его глаза, слишком искушающе звучал голос. И я пошла.
За занавесью, располагалось довольно-таки большая зона, заставленная различными сундуками, мешками, коробками. Всюду лежали рулоны тканей, подобных которым я еще не видела. Кристально-белые и иссине-черные, солнечно-желтые и лазурно-синие, изумрудно-зеленые и кроваво-красные. Однотонные и рисунчатые, яркие и нежные, плотные, словно громовое облако и легкие, подобные утреннему рассвету.
Старик подошел к столу и уверенно потянул край воздушной, будто невесомой материи, по которой пробегали голубые искорки.
- Уверен, вы искали именно это, - с полуулыбкой произнес он, разворачивая рулон шире и позволяя тонким солнечным лучам прогуляться по ткани.
Я замерла от восхищения. Свет солнца дарил полотну лазурный оттенок.
- Под цвет ваших глаз, дара. В точности, - завлекающе прошелестел голос старца.
- Какая красота…
- И эта красота готова стать вашей.
- Ох, - наваждение, окутавшее меня с головой еще мгновенье назад, постепенно отступало, освобождая разум. - Эта ткань, вероятно, очень дорого стоит. Я не могу себе позволить такую роскошь, дар. Простите.
Я ожидала, что продавец тут же выгонит меня, но он лишь понимающе улыбнулся.
- Ну что вы, милое дитя, - голос старика звучал по-прежнему тихо и вкрадчиво. - Я готов продать ее за бесценок. А кроме того, если вы согласитесь испить со мной чашечку чая, вам сошьют платье из этой материи. Да и подходящие туфельки имеются.
Где-то глубоко внутри закралось подозрение, что все не так просто, но, увы, женское тщеславие взяло верх.
- Я согласна.
Старик широко улыбнулся, словно и не ожидал другого ответа.
Тут же, словно по мановению волшебной полочки, на одном из столиков оказался чайный сервиз.
- Прошу вас, дара, прошу вас.
Я присела на свободный стул. Загадочный продавец разлил источающий пар напиток и, разместившись напротив меня, хлопнул в ладоши. Неведомо откуда прибежала пухленькая девушка.
- Дара желала бы пошить платье, - произнес он.
В ту же секунду ловкие ручки помощницы сняли с меня мерки.
- Ваш чай остывает, дара, - голос старца обволакивал, словно тягучий туман.
Я послушно взяла в руки чашку и сделала первый глоток. Отвар обжигал, но его вкус, не похожий ни на что на свете, сводил с ума, вызывая потребность в чарующем напитке. Еще и еще, капля за каплей… Буквально слизывая последние бисеринки влаги с белого фарфора, я заметила с каким интересом наблюдает за мной старик.
- Простите, - смутившись, я чуть не выронила чашку из дрожащих пальцев. - Чай был такой вкусный.
- Рад, что вам пришлось по душе. Он настоян на особой воде, с заветного ручья, - улыбнулся продавец. - Кажется ваше платье уже готово.
- Что? Уже?
- Именно, дара. Смотрите.
Перед нами неожиданно возникла прежняя девушка. Словно выросла из-под земли. Но что еще удивительней, в ее руках действительно было готовое платье.
- Какое чудо! Оно прекрасно, - я не знала, как выразить свою благодарность.
И тут взгляд упал на чашку старика. Она оказалась полной. Мой благодетель не выпил ни капли. Это наблюдение подействовало, словно ушат холодной воды. Всесильная Веда, что же тут происходит?
А продавец все вещал… Его мягкий голос старался пробраться в самые дальние уголки души, растопить недоверие. Но я уже не слушала.
- Вы сказали, что продадите за бесценок. Назовите точную цену, дар, - пожалуй, эти слова прозвучали резковато, но мне не хотелось вновь попасть под чары старика.
- Услуга за услугу, дара, - улыбнулся он, явно замечая, что я пришла в себя. - Ничего серьезного.
- Какого рода будут услуги?
- Будьте достойны своего рождения, дара. Будете достойны своей крови.
Я нахмурилась. Слишком загадочно звучали слова старика, слишком непонятно. Но предложенное платье вспыхивало лазурным светом всякий раз, когда солнечный лучик пробегал по шелковистой ткани. Оно манило, умоляло о согласии… "Будь достойны…"