– Нет. Но мы были вдвоем с Мэри Лу. Мы ни черта не умели, мы, как молодые жеребята, только в охоту вошедшие, просто знали, что нас друг к другу тянет. Это уж потом мы узнавали друг про дружку, понимали, что к чему, уважать учились... Любить! И вот когда маленько научились – у нас появилась Мюриель. Так мне кажется.
– Хорошо. А мы с тобой?
Он стремительно шагнул к ней – и через мгновение оказался на кровати, лежащим на Морин, опираясь только на полусогнутые локти. У нее перехватило дыхание – и от желанной тяжести тела мужчины, и от неожиданного острого возбуждения. О боже, кто бы мог подумать, что этот простоватый ковбой окажется таким пылким, таким изощренным, таким умелым, страстным и нежным любовником? А она сама... Она ли это?
Билл не отрывал глаз от ее пылающего лица.
– Я хочу тебя, Морин. Я хочу тебя с самого первого мига нашей встречи. Ты ведь тоже это почувствовала там, на крыльце дома Риджбеков? Но я не могу, не имею права решать наше с тобой будущее без Мюриель. Ведь для нее ты займешь место ее матери. Матери, которую она почти не видела, не помнит, но которую любит, а значит – ревнует.
– Она хорошо ко мне относится...
– Она считает тебя своим другом. Верит тебе. Подражает тебе. Благодарна тебе. Она рада, что ты согласилась остаться в этом доме. Но будет ли она рада, если ты займешь место ее матери?
Они оба повернулись на короткий, тоненький всхлип. Дверь комнаты стукнула, донесся звук торопливо удаляющихся шажков босых пяток. Потом стукнула входная дверь. Со двора донесся резкий свист, топот копыт, яростное ржание.
Билл и Морин в ужасе и тоске посмотрели друг на друга, потом скатились с постели и подбежали к окну. Громадный вороной перемахнул забор и помчался в прерию, вздымая клубы пыли. На спине сжалась в комочек маленькая фигурка.
Морин заметалась по комнате в поисках одежды.
– Господи, да что ж я за идиотка... Чего ты сидишь?! Чего ты ждешь?! Не уговаривать меня надо было, а дать по заднице, чтобы лучше соображала.
– Морин...
– Надо за ней ехать! Она же видела нас в постели!
– Чего ты переполошилась-то... Все уже произошло.
– Я читала, я знаю! Это может быть самой страшной травмой для психики – увидеть своих... одного из своих родителей в такой ситуации. Она ведь шла к тебе, как всегда по утрам, поздороваться, пошептаться...
– Морри, уймись.
– А нашла тебя, голого, с голой мной в постели.
– Морри, она видела голых мужиков и голых женщин.
– Но не тебя!
– Ну... не меня. Собственно, дело не в этом.
Билл вздохнул и принялся одеваться. Морин с тревогой следила за ним.
– В чем же тогда? Почему ты так спокоен?
– Я не спокоен. Но дело в том, что догнать этого жеребца не может ни одна лошадь из моего табуна. Джип тем более. К сожалению, нам остается только ждать, когда Мю остынет и поутихнет.
– Чтоб вы все провалились с вашими ковбойскими штуками! Девочка одна ускакала в прерию, а родной отец...
– Родной отец скачет за ней. Только... Я хочу услышать на прощание вот что. Как ты все-таки ко мне относишься, мисс Килкенни?
Морин молча подняла на Билла изумрудный взгляд. По щекам пробежали две слезинки – и она отвернулась, так и не сказав ни слова. Билл скрипнул зубами, на скулах перекатились желваки. Потом он повернулся и резко вышел из комнаты. Через минуту Морин услышала топот копыт еще одной лошади.
Час с лишним Морин провела на редкость бездарно, слоняясь по дому и то и дело выглядывая в окно. За окном, разумеется, никого не было, и Морин продолжала изводить себя терзаниями о том, чего уже было не изменить.
Она бродила из комнаты в комнату и, пожалуй, впервые приглядывалась к вещам, окружавшим ее, немного с иной точки зрения...
Занавески на окнах. Деревянная чашка на старинном трюмо, в чашке коралловые бусы. Расшитые салфетки на каминной полке. Старый, весь потрескавшийся фаянсовый кувшин, расписанный вручную и явно женской рукой.
Мэри Лу умерла до того, как был полностью отстроен этот дом. Она успела пожить только в Маленьком Доме, том самом пристроенном флигеле, в котором почти месяц прожила Морин Килкенни. Теперь Морин вглядывалась в вещи гораздо пристальнее, словно силясь разглядеть на них отпечатки прикосновений давно ушедшей из жизни женщины.
Матери Мю. Жены Билла.
Ирландская ли кровь тому была виною, напряженные ли нервы, но Морин кожей ощущала чей-то взгляд. Этот взгляд не был враждебным, скорее, любопытствующим, изучающим...
Морин водила рукой по индейским покрывалам, висевшим на стенах ее комнаты. Трогала старую посуду. Билл хорошо зарабатывал, но новых чашек и тарелок в доме не водилось.
Морин взяла в руки бусы. Розовые, карамельно-гладкие, круглые, чуть неровные бусины глухо стукались друг об друга, и Морин вдруг показалось, что они хранят тепло человеческого тела... Нет, разумеется, они нагрелись просто от ее ладоней, но ощущение чужого присутствия только усилилось.
Какой она была женщиной, Мэри Лу Смит, златокудрая и синеглазая хозяйка ранчо "Соколиное Перо", разделившая с юным Биллом Смитом все тяготы и лишения первых месяцев своего замужества?
Морин задумчиво прижала к груди алые бусины и вышла во двор. Ответы можно получить, только задавая вопросы. Она вышла за плетеный забор и быстро зашагала по хорошо различимой в высокой траве тропе – здесь наверняка постоянно проходили лошади.
Через полчаса, когда ранчо осталось далеко позади, Морин оказалась по пояс в серо-зеленом море травы. Тропа здесь была уже еле различима, но она больше и не требовалась.
Прямо перед Морин, ярдах в двухстах, поднимался пологий, но высокий холм. На его склоне был отчетливо виден громадный черный жеребец, спокойно пасущийся и лишь иногда бдительным взглядом окидывавший окрестности. Лорд Байрон, он же Барон.
Морин чуть передохнула, крепче сжала бусы в кулаке и прибавила шагу. В горку идти было труднее, но она упрямо карабкалась на холм, уже точно зная, кого там увидит. И все же картина, открывшаяся ей, едва не заставила Морин. расплакаться.
На самой вершине холма травы почти не было. Вернее, здесь она росла не так густо. Зеленый дерн прикрывал небольшой холмик, на котором вместо креста или могильного камня лежал обыкновенный речной голыш, только очень крупный и абсолютно белый. Видимо, в состав камня входил кварц, так как сейчас, на солнце, камень то и дело вспыхивал ослепительными искрами, словно был усыпан бриллиантами. У основания камня лежали цветы. Алые степные гвоздики и маки, синие люпины, желтые купальницы, белые кувшинки. В изголовье могилы стояла кряжистая, но надежная скамья – два толстых пня, доска поперек и еще одна – в качестве, спинки.
На скамье сидела, скорчившись, маленькая фигурка. Худенькую спину обтягивала выцветшая клетчатая рубаха, босые ноги были в пыли. Только золотые кудряшки-пружинки – ореолом вокруг головы. Маленький грустный ангел.
Морин застыла, не в силах сделать ни единого шага. И снова ей показалось, что кто-то смотрит на нее, пристально, чуть тревожно и вопросительно.
Морин с трудом разжала пересохшие губы. Старинная гэльская формула сама собой сорвалась с языка.
– Я пришла с миром и не имею зла в своих помыслах...
Мюриель буркнула, не оборачиваясь:
– Это ирландский, да? Красиво...
– Это гэльский... Сама не знаю, почему я так сказала. Мне... можно войти?
– Тут дверей нет. И ты уже пришла.
– Я сяду?
– Садись.
Морин почти робко опустилась на скамью. Потом вспомнила, поспешно протянула Мю бусы. Почему-то это казалось ей очень важным, именно здесь, именно сейчас...
Девочка молча приняла алую нить, стала перебирать бусины тонкими пальчиками. Тишина вокруг звенела песней жаворонка. Солнце разгоралось все ярче. Морин кашлянула.
– Мю, я тебя искала, но теперь понятия не имею, что говорить. Наверное, надо извиниться...
– За что?
– Ну...
– Нет, раз хочешь извиняться, скажи, за что. Словами.
– За то, что я... что мы... Твой отец и я...
Мю вскинула голову, и Морин увидела на лице девочки тень улыбки. Только тень – но от этого на сердце сразу стало легче.
– Мю, я действительно не знаю, что сказать. Но если ты обижена...
– Я не обижена. И извиняться не за что. Я немножко не ожидала, растерялась... ну и все!
– Ты не сердишься на меня... на нас?
– За что же? Я ведь уже говорила тебе, мы с папкой в тебя влюбились. Оба. И я рада, что ты тоже.
– Что – тоже?
Мю резко повернулась к Морин. В синих глазах загорелась тревога.
– Ты тоже влюбилась? Или нет? Скажи мне, Морин.
– Я...
– Скажи словами!
– Да.
– Нет, целиком скажи.
И тогда Морин посмотрела на девочку и ответила просто и тихо:
– Да. Я люблю твоего отца. Я люблю тебя. Я хочу остаться с вами.
– Навсегда?
– Навсегда. Если вы оба этого тоже хотите.
– И ты будешь моей... моей...
– Нет. Мама у тебя одна. Я постараюсь быть для тебя такой же доброй, любящей, нежной и нужной тебе, но мамой...
– Ты не хочешь?
– Это будет зависеть только от тебя. Мю, я испугалась сегодня утром и боюсь до сих пор только одного – чтобы ты не подумала, будто я хочу занять место твоей мамы.
Девочка кивнула и снова отвернулась. Тишина вновь настала на холме, но теперь в ней не чувствовалось напряжения. Только покой. Потом Мю негромко заметила:
– Хорошо, что ты сюда пришла. Я собиралась тебя привести. Показать маме.
– Для меня это честь.
– Думаю, ты ей понравилась. Мне так кажется. Она мне сегодня ночью снилась – и улыбалась.
– Ты ее хорошо помнишь?
– Да. В школе мне говорили, что этого не может быть, я даже дралась... с некоторыми. А теперь я думаю, не стоит их бить. Они просто не знают.
– У тебя были друзья?
– Не особенно. Хотя... Пол Бэнкс не такой уж и плохой парень. Просто дурак, но мальчишки все такие. А вообще-то он ничего, даже подрался из-за меня с одним...
– Вы с ним пойдете за Мидли и Фрэнком.
– Да. Только он не знает. Я попросила Милли ничего не говорить. Вот Пол Бэнкс офигеет!
– Мю!
– Прости, забываю. Ты не волнуйся, я тебя не подведу. Да и в платье мне совсем не хочется говорить плохие слова, даже удивительно.
– Ничего удивительного. Это же не простое платье. Пойдем?
– Пойдем. Па наверняка нервничает.
– Он не знает, что ты здесь?
– Знает, должно быть. Я всегда сбегаю сюда, когда надо подумать. Он, кстати, тоже. Ты пешком пришла?
– Да. Я еще плохо умею обращаться с лошадьми.
– Ничего. Научишься.
Они поднялись со скамьи, и Мю шагнула к холмику. Морин хотела тактично отвернуться, но не успела, и потому увидела, как девочка осторожно и заботливо уложила алую нитку бус вокруг белого камня. Потом она повернулась и весело побежала с холма, выбивая босыми пятками облачка пыли. Черный жеребец приветствовал свою маленькую подружку вопросительным ржанием, но Мю хлопнула его по крупу и пошла рядом с Морин.
Высоко в небе звенел жаворонок.
Билл сидел в тенечке и мрачно смотрел на дорогу. Он догадывался, где может прятаться Мю, но не спешил искать ее. Он не знал, что сказать своей дочери. В основном потому, что так и не услышал самых главных слов от Морин.
Билл сердито покачал головой, отвечая на собственный невысказанный вопрос. Да, их ночь – это самое чудесное, что происходило с Биллом Смитом за последние десять лет, но что она значила для Морин? Вновь вернулись сомнения и неуверенность – что может предложить городской девушке простой ковбой? Рай на ранчо? Взрослую дочь с далеко не ангельским характером?
Просто сказать ей, что он чувствует? Это совсем не просто, Мэри Лу. Потому что именно это и может ее напугать. Кто их разберет, женщин, да еще городских. Может быть, именно признание в любви способно ее отпугнуть.
Да, она спрашивала о том, какие у них отношения. А какие тут могут быть отношения, если он влюблен в Морин Килкенни, влюблен по уши! Но если она не испытывает к нему ответных чувств, то лучше уж все закончить одним махом. Не терзать себя, не создавать неудобства для Морин, не разочаровывать Мю, потому что девчонка, может, и рассердилась на утреннюю сцену, но к Морин-то привязалась за этот месяц по-настоящему.
Билл страдальчески сморщился. Эдак вся работа на ранчо встанет! А ведь коровы не станут ждать, когда там их хозяин разберется в своих чувствах. Коровам доиться надо.
Одним словом, Билл поднялся и пошел к своим животным. Задал корма птице, почистил хлев Принцессы, подоил пегих коров, собрал в большую корзину свежие яйца, оставив с десяток под наседкой, и направился к дому.
Войдя в комнату, он едва не уронил корзину с яйцами, потому что совершенно не ожидал увидеть Морин и Мю сидящими за столом и оживленно болтающими о какой-то ерунде. При виде Билла они обе замолчали, а потом Мю изрекла:
– Вот и папка пришел. Садись, папка, завтракать.
– Ты где была-то?
– На Холме.
– А. Понятно. Давно вернулась?
– Морин за мной пришла, мы поговорили и пришли домой.
– Угу.
– Билл?
– Да, Морин?
– Ты ничего не хочешь мне сказать?
– Не знаю.
– А спросить меня?
– Ну... Зависит от того, что ты хочешь услышать.
Мю отправила в рот здоровенный кусок сандвича и фыркнула.
– Скажи ей, папка, что влюбился и хочешь, чтобы она осталась с нами. Она без этого нипочем не останется.
– Это правда?
– Мне казалось, я уже об этом тебе говорила...
– Кхм... Мю, а ты, я так понимаю, уже приняла решение?
– А чего его принимать? Ты влюбился в нее, она влюбилась в тебя, вы спали в одной кровати, мама не против, я тем более. По-моему, осталось только одно.
– Что же?
– Чтобы вы поцеловались!
Билл перевел взгляд на немного смутившуюся и очень хорошенькую Морин. Она ответила ему сияющим взглядом сине-зеленых глаз. И тогда Билл встал, подошел к своей женщине и крепко поцеловал ее в губы. А его десятилетняя дочь вытерла руки о полотенце и наградила их обоих бурными аплодисментами.
10
Морин лежала в постели и следила за солнечным лучом, медленно продвигавшимся по потолку из одного угла комнаты в другой. Молодая женщина улыбалась, но эту улыбку вызвал отнюдь не солнечный луч.
Морин нежилась в постели, еще хранившей тепло тела Билла. Сам Билл, по обыкновению, уже отправился работать, встав сегодня даже раньше, чем обычно. Сегодня им всем троим предстояло отправиться на свадьбу Миллисент Риджбек и Фрэнка Марло, в городок Каса дель Соль, так что ранчо на целый день оставалось без присмотра.
Пролетевшие три дня и три ночи были самыми счастливыми в жизни Морин Килкенни. Утро начиналось с улыбки, хотя спать за эти трое суток и Морин, и Биллу выпало всего несколько часов. Они просто не могли тратить время на сон.
Мю, благословившая их отношения, была уже достаточно взрослой, и теперь им не грозили ее неожиданные визиты по утрам. Вчера она очень тронула Морин, так как стучала и спрашивала разрешения войти минут пять, хотя и Билла уже в комнате не было, и Морин успела натянуть ночную рубашку. Войдя, Мю влезла на постель и пытливо уставилась на Морин, отчего та немного смутилась, но взгляд выдержала.
– Ты не обижайся, Морин. Мне просто надо привыкнуть. Вот я и привыкаю.
– Что ты, я рада тебя видеть. Чем займемся сегодня?
– Мне надо помочь папке. Если хочешь, поедем на пастбище вместе. Я тебе покажу, как мы с Волком собираем лошадей в кораль. Завтра нас не будет, так что надежнее им остаться в загоне.
И, разумеется, Морин поехала и была потрясена тем, как ловко десятилетняя девочка управляется с огромным, на взгляд Морин, табуном больших и строптивых животных. А потом они вернулись на ранчо, и Морин впервые в жизни доила корову, а Мю умирала со смеху, но в конце все стало получаться, и Морин удостоилась похвалы. Были и птичник, и свинарник, и уборка дома, и еще тысяча разных дел, после чего ночью Морин едва доползла до постели и готовилась рухнуть и заснуть, но тут вернулся Билл, и сон улетучился сам собой.
Морин потянулась, проведя под одеялом ладонями по своему животу и груди. Странно, но тело совсем не болело, хотя она за всю жизнь, наверное, не испытала столько физических нагрузок.
Она опять улыбнулась, вспомнив, как поздней ночью, уже после полуночи, Билл тихонечко вывел ее из дома, уволок на задний двор, и они опять, как в самый первый раз, занимались любовью прямо в густой траве, нещадно помяв при этом мальвы, а потом вместе принимали прохладный душ из той самой бочки. При этом воспоминании Морин закусила губу, чувствуя нарастающее возбуждение.
Она никогда не думала, что однажды будет считать какого-то мужчину – прекрасным. Билл был прекрасен. Она не могла отвести глаз от его сильного смуглого тела, ей все время нужно было его трогать, ласкать, гладить, обнимать, с изумлением и восторгом познавая мужское тело – и с таким же восторгом позволяя и мужчине в ответ исследовать ее саму, пробовать на вкус, целовать, просто прикасаться...
Их три ночи были чем-то вроде знакомства. Они неустанно ласкали друг друга, боясь упустить хоть что-то, с восторгом открывая для себя все новые и новые вещи...
Теперь Морин Килкенни совершенно точно знала, что у ее любимого ковбоя самые нежные руки на свете. И что никогда в жизни она не пожелает прикосновения иных рук. Для нее просто не существовало никого другого. Только Билл...
Морин закрыла глаза, услышав осторожные шаги в коридоре. Притворилась спящей, хотя улыбка неудержимо просилась на припухшие губы.
Почти беззвучно приоткрылась дверь. Еще мгновение – и Морин со смехом обвила руками крепкую шею, а Билл начал отчаянно целовать ее щеки, шею и грудь.
– Я пришел будить мою хозяйку. Солнце высоко, Бог на небе, и все хорошо.
– Я уже проснулась, ковбой. Меня разбудила пустота в нашей постели.
– Солнышко, у нас масса дел. Венчание назначено на полдень, так что нам надо выехать пораньше, а перед этим еще и нацепить парадную сбрую.
– Мы поедем на джипе?
– Да, хотя в этом есть определенный риск. Я его посмотрел сегодня с утра, за дорогу туда можно ручаться, но вот обратно... В случае чего дойдем пешком!
– Не дойдем. Я собираюсь прийти на свадьбу подруги не в кроссовках, а на каблуках.
– Тогда я донесу тебя.
– А Мю?
– Она что, тоже наденет каблуки?
– Сюрприз! Я не скажу тебе ни слова. Мы собираемся быть самыми красивыми подружками невесты в мире.
Билл задумчиво посмотрел на Морин.
– Знаешь, если бы ты явилась туда босой и в холщовом рубище, а Мю – в джинсах и полинявшей рубашонке – я бы все равно считал вас самыми прекрасными в мире женщинами. Моими женщинами. Морин...
– Что?
– Я люблю тебя.
– И я тебя люблю, ковбой. Поставь воду греться.
– Зачем? Полно же в бочке.
– Во-первых, не так уж и полно. Некоторые вылили почти половину... на некоторых. Во-вторых, горячей водой тоже нужно мыться.
– Намек понял. Клянусь, к Рождеству у вас с Мю будет настоящая ванная.
– И душевая.
– И душевая. Что еще?
– Больше ничего. Только ты, по утрам, рядом со мной.
– Я люблю тебя.
– Я люблю...