Опасные леди - Натали Фокс 5 стр.


– Никоим образом, – нетерпеливо возразил Оливер. – Он намеревался поужинать с ней, но, когда вместо него прибыл я, это было для нее огорчительной неожиданностью. Если бы он раньше звонил ей из Нью-Йорка, она совсем иначе реагировала бы намой приход, во всяком случае, не удивилась бы. – Оливер нервно прочесал пятерней волосы. – С другой стороны, Уильям общался с ней всего один раз, да и то, насколько я знаю, по факсу. Но это еще более огорчительно. Кто-то звонил ей из "Корона Стейтс Хоутел", и этот кто-то вполне может оказаться компьютерщиком, одним из участников конференции. Если она уже успела связаться с другими компаниями, то мы попусту хлопочем. Встретил ли там Уилл кого-нибудь из серьезных конкурентов? Разве не мог кто-нибудь перехватить мисс Джессику Лемберт, прежде чем мы по-настоящему вошли с ней в контакт?

– Нет, сэр, насколько я знаю, нет. Эта конференция не очень высокого уровня. Возможно, ваш брат, – предположил всезнающий поверенный, – и поехал-то на нее ради того, чтобы развеяться с какой-нибудь американской приятельницей.

– Да уж, скорее всего так и есть. – Оливер уныло ухмыльнулся. – Дэвид, позвоните Уиллу, скажите ему, что я говорил с Джессикой Лемберт, а будут ли дальнейшие переговоры успешными, станет ясно после того, как она успокоится. Сейчас она просто в бешенстве: опоздала на самолет. Из-за меня, кстати. Я вез ее в Хитроу. Она со своей идеей собиралась лететь в Париж, ну а я, как самый бездарный шофер, сорвал ее планы. Так что не получилось у нее покинуть Лондон. Все наше будущее поставлено на карту, и мы не должны позволить этой маленькой хакерше сделать из нас дураков. Я ее тут как раз поджидаю.

– Ну и как она, сэр? Стоит потраченного времени? – спросил Дэвид.

Оливер представил себе Дэвида, упершего язык в щеку, как он всегда делал, бросая многозначительные намеки. Да, и на личном уровне, и на профессиональном леди стоила потраченного времени. И была опасна как в первом, так и во втором смыслах. Она оказалась совсем не такой, какой он ее себе представлял. Весьма привлекательна, если не сказать великолепна, и это обескуражило его. Молодая, красивая, трепетная… Ему нелегко далось все – время сдерживать себя на этом треклятом ужине и после него, и все-таки он не устоял, так замысловато она себя вела, эта маленькая сучка. Даже когда он обнимал ее, ему приходилось напоминать себе о цели визита, а кроме того, постоянно убаюкивать ее, стараясь внушить ощущение надежности и безопасности, ибо он чувствовал, что то и дело возбуждает ее подозрения. При других обстоятельствах он сразил бы ее наповал еще до того, как она успела бы изумительными зелеными глазами сразить наповал его. Но леди опасна еще и тем, что знает слишком много, так много, что это становилось опасным и для нее самой. Кроме того, она слишком горяча в делах сокровенных, и он готов в секунду воспламениться от нее.

– Да, Дэвид, – сказал он натянуто.

Она стоит потраченного времени.

– Смею спросить, сэр, как вы намерены поступить с этой опасной леди?

– Придется умыкнуть, что ж еще? – ответил Оливер и дал отбой.

ГЛАВА 3

В сущности, это был каприз, легкомысленная причуда – заказать в коктейль баре банановый дайкири, а не обычный сухой мартини. Идея поселиться в одном из престижнейших отелей Нью-Йорка не казалась теперь Джесс столь уж блестящей, и она решила утешиться экзотической выпивкой. Конференция, проходившая в другом отеле, помаленьку растеряла большую часть участников и явно пошла на спад, не закончившись лишь потому, что там осталось несколько въедливых специалистов компьютерного дела.

Джесс с привычной грустью видела, что дела ее нисколько не продвигаются, а потому нашла, что делать на конференции больше, в сущности, нечего. Утешало единственное, что Эбби там, в Лондоне, может принести ей удачу, взяв на себя труд поужинать вместо нее с Уильямом Уэббером. Как там все прошло? Может, позвонить домой еще раз? Но тут она вспомнила, что Эбби собиралась лететь в Париж. Так что теперь, чтобы узнать, как повел себя Уэббер и будет ли какая-то польза от этого званого ужина, придется подождать ее возвращения.

Но в общем она чувствовала себя спокойно, сестра вряд ли подведет ее и наверняка сделает все как надо. По временам она завидовала Эбби, ее устойчивости и положительности. Вот Эбби никогда не опоздала бы на самолет, никогда не позволила бы себе таких экстравагантных выходок, как перелет из Штатов в Англию на дорогостоящем "конкорде", и уж совершенно точно, что никогда не стала бы рассиживать в баре дорогого отеля в ожидании дорогого коктейля и с надеждой, что влиятельные люди из компьютерного мира соизволят обратить на нее внимание.

Пока бармен сосредоточенно готовил ей выпивку, эффектно помахивая шейкером, она поглядывала в зеркало на задней стенке бара. Смотрится она довольно славно в этом шелковом янтарного цвета одеяньице на узеньких бретельках, с темным, тициановским золотом волос, собранных на затылке в искусный пучок. Нет, жалкой она не выглядела. Хотя самой ей, конечно, было жалко, что она, так сильно не по средствам потратившись, вынуждена возвращаться с пустыми руками, потеряв к тому же много бесценного времени.

У себя за спиной, в зеркале, она увидела толпу участников конференции, зашедших в бар. С одним из них, аналитиком систем, приехавшим из Чикаго, она говорила прежде. Джесс пересеклась с ним, полагая, что он принадлежит к людям влиятельным, и хотя это было не совсем так, но он оказался славным малым, да и приятели его выглядели довольно забавно, так что, если они пригласят ее, не исключено, что она с ними поужинает.

– Премного благодарна, – сказала она бармену, не забыв тепло улыбнуться, когда он поставил перед ней выпивку.

Страшась даже думать о том, как поубавится ее счет от столь дорогостоящих удовольствий, Джесс взяла коктейль в невероятно длинном стакане и, соскользнув с высокого табурета, повернулась от стойки, намереваясь присоединиться к парням из Чикаго.

– О Боже! – тотчас вскрикнула она, увидев свой драгоценный коктейль на чужом костюме.

Она не заметила, что сзади подошел высокий смуглый человек и ждал, когда освободится место у стойки. Беда в том, что он стоял слишком близко, и Джесс на него наткнулась. Взгляд ее переполнился ужасом. Поначалу она даже не сообразила, чего ей больше жаль, дорогого коктейля или испорченного костюма незнакомца. Да, коктейль пропитал его явно дорогой вечерний костюм, стекая на туфли. О Господи, этой порции хватило и на ее платье. Да и на руках ее неаппетитно поблескивали потеки бананового дайкири. Ее платье, его костюм – все испорчено…

– О, я ужасно виновата, – насилу смогла выговорить Джесс.

В страшном смущении она взирала на него, не зная, что говорить и, главное, что делать. Почему, ох почему она не заказала сухой мартини!

Бармен тотчас возник рядом, пытаясь все превратить в шутку и тщетно надеясь очистить их одежду от экзотического напитка, промокая его салфетками.

– Оставьте это, – холодно сказал незнакомец.

Голос его был глубок и властен, но в то же время так обаятелен, что смущение Джесс пошло на убыль. Достаточно деликатно, но все же твердо он извлек из нервно стиснутых пальцев Джесс высокий стакан, поставил его на стойку, а затем, взяв ее под локоть, повел к выходу из бара. У нее и мысли не возникло сопротивляться, настолько уверенно он держался.

– Я действительно ужасно виновата, бормотала Джесс, семеня за ним в вызолоченных туфельках. – Пожалуйста, позвольте мне возместить ущерб. Я оплачу чистку и…

– Выостановились в этом отеле или зашли в бар, преследуя профессиональный интерес? – довольно неучтиво прервал он ее.

Джесс, шокированная недвусмысленным предположением, попыталась освободить локоть от его хватки. Слишком явно он дал понять, что имеет в виду. В бешенстве она освободила свою руку и затем, раздражаясь все сильнее, сделала то, чего раньше не позволяла себе никогда, – вкатила ему увесистую пощечину.

– Как вы смеете делать столь грязные намеки! – набросилась она на него, чувствуя лишь одно желание: навесить на другую его щеку столь же полноценную пощечину, если он вздумает продолжать в том же духе. – Вы должны извиниться, – полыхала она праведным гневом. – Потому что, если вы этого не сделаете, я позову администратора и вас удалят отсюда. И вообще, должна вам заметить…

И она все еще продолжала разгневанно возмущаться, когда он молча, с холодным спокойствием, даже, можно сказать, с апломбом, вновь стиснул ее локоть и повлек к лифтам. Он сумасшедший, это точно, в панике подумала Джесс. Держал он ее очень крепко. Фактически он почти внес ее в лифт.

К счастью, они были единственными пассажирами, и, когда двери бесшумно закрылись за ними, он отпустил ее руку. Они стояли возле противоположных стен лифта и глядели друг на друга. Впервые Джесс посмотрела на него не как на врага, а просто как на мужчину, и у нее перехватило дыхание от безмолвного восхищения. Он был едва ли не самым привлекательным из всех, кого она видела в жизни. Высокий, темноволосый, с сединой, искрящейся на висках, яркими темно-серыми глазами, которые при другом его настроении вполне могли оказаться насыщенно-голубыми. Рот благородно очерчен, но сейчас так сильно поджат, что превратился чуть ли не в тонкую линию. Нос совершенно прямой, вообще правильность черт такова, что его красоту можно назвать совершенной. Да и манера держаться просто безукоризненна. Изящно упакованная сила – вот слова, первыми приходящие на ум. А вторыми – напыщенный, чопорный эгоист.

В какую-то долю секунды Джесс сумела оценить и его самого, и положение, в котором он оказался. Люди, подобные ему, редко проявляют любезность к тем, кто поливает их дорогие вечерние костюмы банановыми коктейлями. Впрочем, коктейль мог называться иначе, реакция такого напыщенного и высокомерного типа останется той же. Коктейль, в сущности, на него и вообще можно не проливать, он все равно обдаст вас ледяным презрением и при первой возможности оскорбит.

– Так что? Вы намерены принести извинения или нет? – продолжала она стоять на своем, пока он не успел оскорбить ее еще раз.

– Нет, не намерен, – холодно ответил он. – Пока вы не успели вылить на меня еще один пунш, я хотел бы спросить, не пойти ли нам куда-нибудь сегодня вечером?

– Ну вы только гляньте на него! – Джесс ожидала чего угодно, но не этого приглашения. – Да вы последний человек на земле, к кому я побежала бы на свидание!

И действительно, сначала он ее оскорбляет, а потом, даже не извинившись, предлагает провести с ним вечер.

– Я не просил вас о свидании, сердце мое. – Он взглянул на индикатор этажности. – Просто не хотелось бы провести остаток вечера в лифте. Так что если у вас здесь номер, то вы могли бы проследовать туда, почистить свои перышки, а после этого предоставили бы мне удовольствие видеть вас снова.

Кровь прилила к щекам Джесс. Ситуация становилась все пакостнее. Она пролила на него коктейль, закатила ему пощечину, да еще какую, наговорила кучу гадостей, а он только спросил, не провести ли им вместе вечер. В страшном смущении она нажала кнопку своего этажа, не смея поднять на него глаз. И молчала. Лучше попридержать язычок во избежание новых конфликтов.

Вскоре лифт остановился, и она вышла, взглянув на незнакомца с таким выражением, что было понятно: его предложение принимается ею вместо извинения. Но почти сразу же спохватилась, что ее вечерней сумочки с ней нет. После нелепой сцены в коктейль-баре она, видно, забыла ее на стойке.

А там у нее было все – карта-ключ от номера, деньги, кредитные карточки… Сердце ее замерло при мысли, что, спустившись в бар, она может не найти сумочки. За это время кто-нибудь вполне мог стянуть ее.

– Я где-то оставила сумочку…

Она пробормотала это слабым голосом и собралась вернуться в лифт, но он преградил ей путь, закрыл дверь лифта, и теперь они стояли в холле этажа.

Опять Джессика почувствовала его руку у себя на локте, и он повел ее вдоль , коридора.

– Итак, вы здесь действительно имеете профессиональный интерес, как я и предполагал, – вскипел он, – а вовсе не остановились в этом отеле, как утверждали. Я знавал немало красивых женщин, но вы, леди, превзошли их всех. Вы наберете десять баллов из десяти за ваши чертовски крепкие нервы, но ни одного – за методы. Я имею ввиду вашу манеру лгать, не моргнув глазом.

Договорив, он остановился перед одной из дверей, отпер ее и протолкнул Джесс в такой роскошный номер, каких она еще и не видывала. Бледно-голубое здесь так удивительно тонко сочеталось с позолотой, что это восхитило ее. Если бы не бешено колотящееся сердце, она могла бы по достоинству оценить интерьер, но ярость лишила ее такого удовольствия. Она резко повернулась к нему, зеленые глаза ее горели.

– Вы продолжаете нести эту чушь? – гневно выкрикнула она. – Я не проститутка, но вы, как видно, частенько прибегаете к их услугам. На этот раз вы здорово промахнулись. Я сказала правду, мой номер в этом же коридоре, и я действительно оставила свою сумочку в баре, и, если не пойти за ней прямо сейчас, ее наверняка кто-нибудь подметет.

Он подошел к телефону, стоящему на стеклянной крышке столика из оникса.

– Какого цвета?

Джесс удивленно посмотрела на него, не сразу поняв, о чем он спрашивает. Все еще не верит ей? А вдруг сумочки там нет, вдруг кто-то уже взял ее, этот человек подумает… Она постаралась унять дрожь. В конце концов, потеря содержимого сумочки не так неприятна, как то, что он может подумать, будто она и в самом деле проститутка. Тогда он просто предложит ей переспать с ним. Да она умрет от возмущения и обиды, если он это сделает.

– Она того же цвета, что и мое платье. С длинным золотым ремешком, как бретельки моего платья.

Его холодные, очень холодные глаза осмотрели ее сверху донизу, и только потом он спросил:

– Содержимое?

Содержимое чего? Платья или сумочки? – удивленно подумала она, видя, как его оскорбительно оценивающий взгляд, задерживаясь на каждой линии и на каждом закруглении, имевшемся на ее теле, проследовал от ее забрызганных банановым коктейлем туфель вверх, к тонким золотым бретелькам. Причем одобрения в его взгляде не было.

– Доллары, карта-ключ от номера, кредитные карточки, губная помада, тушь для ресниц и освежитель дыхания на тот случай, если из-за какого-нибудь высокомерного бастарда вроде вас во рту станет кисло.

Взбешенная, она мстила ему за тот циничный взгляд, которым он все еще блуждал по ее телу.

Он набрал телефонный номер и, пока ждал соединения, лениво и нагло проговорил:

– Советую поосторожнее с этим в Штатах. Здесь высока вероятность, что тот, кого вы назвали бастардом, окажется им на самом деле. Я не принадлежу к их числу у меня имеется полный комплект родителей.

– Благодарю покорно, но я не нуждаюсь ни в уроках вежливости, ни в познаниях вашего родословного древа.

Джесс показалось, что в уголках его губ про мелькнул намек на улыбку, но он отвернулся, так что уверенности у нее не было. Он негромко говорил по телефону, пока она с ужасом исследовала состояние своего платья. Да, оно безнадежно испорчено. Еще одна финансовая прореха, подумала она сердито. История ее жизни вся соткана из таких дней.

Наконец он положил трубку и распустил узел галстука.

– Снимите свою одежду, – предложил он, расстегивая воротник рубашки.

Джесс в панике отшатнулась, отступила на два шага, потом, повернувшись и краснея от возмущения, протестующе сказала:

– Говорю же вам, я не то, что вы думаете. Вы ошибаетесь, я не продажная штучка!

– Не продажная штучка? – переспросил он с явным раздражением, натянув пиджак, который собирался было снять, и упершись руками в свои узкие бедра. – А я и не собираюсь ничего покупать, сердце мое…

– Так и не смейте предлагать мне ничего такого! – прижав руки к пылающим щекам, чуть не прошипела она.

– Вам, милая, нечего опасаться. Я и не хочу ничего такого, но предложение у меня действительно есть. Предлагаю вам все же снять платье. Слуга отнесет его туда, где его почистят. Это займет не менее часа, так что, если вы не хотите все это время торчать передо мной голой, советую пройти в ванную, там, на той стороне двери, висит халат. Так вот, смею ли я предложить вам воспользоваться им? Разве я намекаю на что-нибудь иное? Не забудьте потом выйти из ванной. Иначе как я получу ваше платье для передачи его в надежные руки работников сервиса? или вы полагаете, что я должен передать им платье с его содержимым, то есть вместе с вами? Но это наверняка повлечет за собой лишние расходы!

Джесс в раздражении бросила на наглеца один из своих самых грозовых взглядов, затем, повернувшись на каблуках, направилась туда, куда он указал ей нахальным кивком, в ванную комнату. Там она с громким стуком закрыла за собой дверь и повернулась к зеркалу, все еще не в состоянии справиться с возмущением. Как он смеет разговаривать с ней подобным образом? Как смеет этот наглец, этот напыщенный хлыщ унижать ее, обращаясь с ней как с ничтожной тварью!

Почти ослепнув от ярости, она все же силилась осмотреться вокруг и не могла не заметить мраморную ванну с золочеными кранами и дельфинчиками, в изобилии налепленными повсюду. Здесь было все, в чем она нуждалась для того, чтобы привести себя в порядок, а главное – запор на двери, так что черт с ним. Она заперлась на тот случай, если он надумает войти сюда. Впрочем; эта сумасшедшая мысль не показалась ей слишком уж мерзкой. Но нет, нет… Представить себе, что этот самодовольный красавчик заявится сюда со своими сексуальными притязаниями? Тьфу!

К тому же он англичанин, подумала она, раздевшись и вставая под горячие струи душа, чтобы смыть с тела следы злосчастного коктейля, загнавшего ее в столь пикантную ситуацию. Едва ли его можно отнести к классическому типу английского джентльмена. Внешне – да, но светский человек вряд ли позволил бы себе обращаться с женщиной подобным образом!

Назад Дальше