Роковая весна - Сандра Мертон 4 стр.


Мгновенно успокоившись, Миранда успела подумать, что не ради нее он проделал этот королевский проход. "Что не король, конечно, ясно, просто амбициозный мужчина, не позволяющий в свой адрес ни малейшей непочтительности. Однако именно он оградил меня от фантастического снобизма", - подумала она и решила поблагодарить его.

Когда метрдотель, услужливо подвинув стул, усаживал ее за столик, Миранда улыбнулась Дэниелу.

Он, наклонясь к ней через стол, спросил:

- Все в порядке? Кивнула.

- Я хочу, - она провела кончиком языка по губам, - поблагодарить вас.

- За что?

- Вы знаете, за что. Эти люди… понимаете, они на какое-то мгновение усложнили мою жизнь… Выражение лица Дэниела моментально изменилось.

- Мисс Стюарт, эти люди ни при чем. Сами старайтесь не усложнять свою жизнь, - сказал он холодно. Взял меню и стал изучать.

Миранда вздохнула и открыла свое. "Быстро заказать, - подумала она, - еще быстрее все съесть и как можно быстрее уйти отсюда. Благотворительность… Так он, кажется, назвал эту заботу обо мне? Тем лучше…"

- Выбрала?

Взглянула. На его лице вместо прежней откровенной неприязни - вежливая холодная любезность. Да, она права! Он ждет-не дождется, когда закончится неприятное для него происшествие. Почему-то ей стало грустно.

- Мисс Стюарт, а-уу?

Улыбнулась. Заглянула в меню. "Перечень загадочных названий французской и голландской кухни на пяти страницах. Если бы знать, чем одно блюдо отличается от другого!.."

- Мне все равно. Суп можно. Ветчину, фриты… Гамбургер, например. Яичницу с беконом… Что закажете, все будет одинаково хорошо, - Миранда отложила в сторону меню и улыбнулась.

Дэниел кивнул ей и сделал знак метрдотелю.

- Кофе мне, - сказал он, - а даме для начала - гороховый суп, потом - ветчину и фриты.

- Да, сэр!

- Еще она хотела бы гамбургер. На подобострастной физиономии лакея брови поползли вверх, но…

- Да, сэр! Конечно, сэр!

- И еще - яичницу с беконом. Метрдотель встретился глазами с Дэниелом, когда тот отдавал меню.

- Десерт закажем после, - добавил Дэниел, оригинально откомментировав случайную встречу взглядов.

- Я по-прежнему вдохновляю вас на трюкачество? - спросила Миранда, наклонившись к нему через стол. - Для чего вы все это заказали? Чтобы было посмешней?

- Ничуть, - пожал он плечами. - Мы попросим завернуть с собой то, что вы не осилите за ужин.

- Хорошо. Действительно, все разом одолеть невозможно.

Проглотив ложку супа, она уже не могла остановиться…

- Спасибо, - сказала Миранда, когда съела все, что заказала. - Большое спасибо. Кажется, вкуснее никогда не ела.

- Я полагал, что ты несколько преувеличиваешь. Теперь вижу: лучший врач - тарелка супа… Миранда почувствовала неловкость:

- Нельзя сказать, что я все время голодаю, но…

- Ты американка? - перебил он. Миранда кивнула.

- Вы же тоже американец. Я сразу почувствовала, что нас что-то роднит, - она нерешительно улыбнулась.

Он не заметил улыбки. Во всяком случае, сделал вид.

- Ты когда приехала в Голландию?

- Чуть больше пяти месяцев. "Кажется, он не злой, - подумала Миранда. - Самое время объяснить мои обстоятельства".

- Я приехала в Амстердам, потому что… Вы, конечно, знаете, что Амстердам считается в мире…

- Я примерно представляю, что такое Амстердам, мисс Стюарт. Свободы навалом… Легкость жизни необыкновенная, которая вас поначалу вдохновила, а потом обнадежила…

Миранда рассмеялась.

- Да нет! Совсем не то, мистер Торп. Я как раз хочу сказать, что я приехала в Амстердам… Он резко наклонился к ней и, не дав договорить, спросил:

- Разве можно так жить? Быть вольной пташкой - одно, а набитой дурой - совсем другое. Миранда вспыхнула.

- Если бы вы дали мне возможность объяснить, то…

- Ты же, как… цыганка, черт возьми! Нельзя же так жить, честное слово! Нельзя быть такой легкомысленной.

Взглянула на него:

- Согласна с вами в отношении легкомыслия. Но именно про меня так нельзя сказать. Я много работаю, как, вероятно, и вы, и многие другие.

- Полагаю, что ты права. Ходить по рукам у мужиков - не легкая работенка.

Краска малиново залила ее лицо, шею: "Какой же он негодяй!"

- Нет, совсем нет! - ответила спокойно. "Что он знает о моей жизни и вообще про жизнь и труд художника, - думала Миранда. - Три месяца назад, позируя часами скульптору, я еле двигалась, уходя домой. Икры ног кололи тысячи иголок. А преподаватели живописи… Как тщательно разбирают они все мои промахи!"

- Нет, - повторила она, и глаза ее сверкнули. - Это в самом деле нелегкий труд. Ведь каждый, поймите, подходит по-разному и при этом требует полной отдачи. - Изобразив обольстительную улыбку, добавила:

- Но, могу сказать, что меня хвалят и даже ценят. Это свойственно мне. Я бы…

"Ну, опять!" - подумала Миранда, когда он схватил и с силой сдавил ее ладонь.

- Мне больно, уберите руку! Что вы себе…

- Ну, наконец-то, Дэниел! - раздался радостный возглас рядом. - Я уже беспокоиться начала.

Дэниел мгновенно убрал руку, и Миранда поразилась, с какой готовностью он вскочил, отставив стул. У столика возникла седая немолодая дама. "Мягкие черты лица и прыгающие чертики в голубизне проницательных глаз…"

Дэниел нахмурился.

- Тетя Софи, что вы здесь делаете?

- Ну, как тебе сказать. Обещал вернуться до обеда, а все нет и нет, - говорила она ему, глядя на Миранду. - И не позвонил. Все утро ждала тебя. И сейчас, Дэниел, жду, сообразишь ли ты, наконец, представить меня твоей очаровательной даме.

- Тетя Софи, это - Миранда Стюарт, - произнес он без особого энтузиазма. Взглянул с плохо скрытой злобой на Миранду. - Софи Прескотт. Моя тетя.

Миранда перевела взгляд на пожилую особу и, подумав, улыбнулась ей:

- Рада познакомиться!

- Дэниел, - воскликнула дама. - Где твои манеры? Мог бы и пригласить меня…

- Мог бы, и не без удовольствия, но Миранда уже уходит.

- Нонсенс, дорогой. - Софи Прескотт сама отодвинула стул и села рядом с Мирандой, не обратив внимания на неудовольствие племянника. - Вы ведь не уйдете, пока я, с вашего позволения, закажу чашку чая. Да, мисс Стюарт?

- Да, конечно. Но…

- Спасибо. Простите мою навязчивость, дорогая, где вы познакомились с моим Дэниелом?

- Тетя Софи, ради Бога…

- Вы художница, мисс Стюарт?

- Да, - ответила Миранда, изумленно подняв брови. - Совершенно верно, но как вы… Софи весело рассмеялась:

- Ах, дорогая! Вся моя юность прошла в Париже. В милом, славном Париже… Мне знаком каждый камушек на Монмартре. А Бульмиш? Там жили Хемингуэй, Гертруда Стайн… В Париже тогда работали Шагал, Пикассо… - Покачав головой, улыбнулась по-детски трогательно. - Вы напомнили мне те ласковые годы, а ваш облик… я хочу сказать, что вы будто только что вышли из ателье парижского художника.

- Или из студии амстердамского живописца, - сухо бросил Дэниел.

Дама радостно кивнула.

- Именно! Вы поэтому в Амстердаме, дорогая? Вы учитесь?

Миранда, глядя на Дэниела, сказала:

- Да. Учусь живописи. Я стипендиатка Харрингтонского центра.

- Ах, вот как! Старина Харрингтон… Как же, как же!… Стало быть, его стараниями… Миранда улыбнулась.

- Да. Но откуда…

- Я его помню безусым юнцом. Это было году в 1934… или нет, в 1924? Точно не припоминаю…

Дама задумалась, на лице отразилось беспокойство.

- Тетя Софи, какое это имеет значение, - голос Дэниела заметно подобрел.

- Но мне хочется вспомнить! Мисс Стюарт, - заулыбалась она, - скажите, эти так называемые благодетели из фонда по-прежнему отъявленные плуты и содержат студентов впроголодь?

Миранда рассмеялась.

- Вы хотите сказать, что они и тогда отличались строгостью нравов?

- Еще как! У меня был знакомый юноша, так он никогда не знал, когда будет есть в следующий раз. Помню, все облюбовывал себе скамеечку на случай выселения из квартиры. Ах, какое чудное время! - она вздохнула и посмотрела на Миранду. - Правда, он физически был крепким парнем, в этом плане ему повезло.

- Тетя Софи! Я думаю, мисс Стюарт не интересны эти подробности.

- Но я же правильно сказала. Ему действительно повезло, он был, как молодой бычок, этот юноша с классическим телосложением. У него отбоя не было от рисовальщиков. Вы меня понимаете, дорогая, - обратилась она к Миранде. - Это же замечательно, когда есть дополнительный заработок. Держу пари, что и у вас отбоя нет. Вы позируете? У вас прелестное лицо.

"Сам Бог послал мне ее!" - подумала Миранда и, глядя Дэниелу в глаза, сказала:

- Да! Когда есть время, я позирую. Вы правы, пока - это единственная возможность заработать деньги.

Беседа покатилась клубочком…

Воспоминания Софи Прескотт порой обрывались, Миранда, улыбаясь, умело устраняла обрывы, вязала узелочек за узелочком… Дэниел сидел и молчал. Не произнося ни слова…

Миранда торжествовала. "Ну, что, мистер Торп, - думала она. - Вам надлежит принести мне извинения. Ну, повернитесь ко мне лицом. Я хочу увидеть на нем охватившее вас смущение".

- Уже поздно, - вдруг сказал он громко, перекрыв восторженный голосок Софи Прескотт. Встал и резко отодвинул стул.

"Охватившее вас смущение…" По выражению его лица Миранда поняла - еще мгновение, и их сметет волна ярости.

- Мисс Стюарт пора уходить.

- Почему так официально?! - заметила Софи. - Можно же просто Миранда. Правда, дорогая? У Миранды пересохло во рту, когда она увидела его высокомерный взгляд, брошенный на нее, и тут же поднялась с места:

- Да, конечно. Я…

- А почему бы Миранде не поужинать с нами? - спросила Софи, стараясь сохранить улыбку. - Я, откровенно говоря, надеялась…

- Ей нужно домой, - ответил Дэниел. - Разве я сказал что-то не то, Миранда? - Ее имя он произнес, твердо нажимая на "р".

"Рр-р! - подумала она. - Сейчас разорвет в клочья".

- Меня давно ждут, - Миранда встала и пододвинула стул. - Мне пора. До свидания, миссис Прескотт. Я искренне рада нашему знакомству. Не провожайте меня, мистер Торп. Не беспокойтесь.

- Уж позвольте побеспокоиться. Я просто мечтаю об этом. - И он слегка дотронулся до плеча тети. - Я сейчас вернусь.

- Буду рада вас видеть, - улыбнулась Софи Прескотт. Но Миранда уже неслась через зал к выходу, думая о том, что через несколько минут ей будет абсолютно все равно, чем был вызван его гнев и что он думает о ней, и как, и почему.

Дэниел догнал ее в холле и опять положил свою тяжелую ладонь ей на плечо. Миранда увернулась, тогда он схватил ее за локоть, и она, задевая каблуками за ковры, засеменила за ним в боковой коридор.

- Оставьте меня в покое! - сказала Миранда с расстановкой. - Ваша любезная манера поддерживать даму под локоток раздражает меня.

Дэниел крутанул ее и, глядя в глаза, спросил:

- Ответь, зачем тебе все это было нужно? Миранда широко раскрыла глаза:

- О чем вы?

- Зачем ты устроила весь этот цирк, воспользовавшись трогательными воспоминаниями старой женщины?

- Вы понимаете, хотя бы, что говорите?

- Харрингтон… Ах, старина Харрингтон, - передразнил он их обеих. - Старушенция в маразме. Протянула тебе нитку, а ты, ловкая такая, отмотала… не клубок, целую бобину. Да так быстро!

Миранду кинуло в жар.

- К вашему сведению, - она с трудом сдерживалась. - Я имею прямое отношение к "старине Харрингтону". Я - художница. Все время пытаюсь вам это растолковать.

- Художница, - рассмеялся он. - Да уж! Театр представлений - вот и все твои художества.

- Убирайтесь прочь! - возобновила она свои попытки вырвать руку.

- Ты, моя дорогая, представляйся у кого-нибудь в постели. Я не возражаю. Не сомневаюсь, тут ты достигла совершенства, - он, словно клещами, сжал ее руку выше локтя.

- Негодяй! - голос Миранды срывался, и она прошептала:

- А я подумала, что у вас есть сердце под… под вашей крахмальной рубашкой.

- Рубашкой? Это ты, черт тебя возьми, без рубашки не можешь наскрести себе на жизнь. С твоими данными и такими способностями - в вонючем гадюшнике у Мюллера? Проституция, дорогая, в Амстердаме узаконена, так что выправи себе карточку и валяй действуй профессионально. С твоим талантом можно огребать по тысчонке за вечер.

Миранда смотрела на него остановившимися глазами. Заболело сердце… "Боже! Как больно, будто острая спица вошла под левую лопатку".

Она с силой рванула правую руку и, размахнувшись, ударила его по щеке.

Мгновение остановилось… Замерев, ждала ответной реакции. Приготовилась дать достойный отпор.

В его глазах сначала заплескалось удивленное недоумение, потом откинув голову, он внимательно посмотрел на нее.

"Ничего себе! Отпечаток виден как на ладони", - подумала Миранда, с удовлетворением заметив синяк, проступающий на побелевшем лице Дэниела.

- Ты сука! - сказал он громко и внятно. Миранда резко повернулась, ужаснувшись выражению его глаз, и рванулась бежать в холл, но его реакция была точнее. Прижав девушку к себе одной рукой, другой - ухватил прядь ее волос так, что она не могла двинуть головой:

- В опасные игры играешь, Миранда, - прошептал он.

- Пустите меня!

Дэниел подтолкнул и прислонил ее к стене.

- Я тоже люблю поиграть, - сказал он низким голосом. - И, как правило, всегда выигрываю.

Навалившись всей своей мощью, прижал ее к стене. Она придвинула к нему свое лицо, и он словно бы проглотил ее мягкие сладкие губы. Но… - она не отвечала. И тогда он оттолкнул ее.

- Никогда так не делай, если хочешь заработать побольше.

- Вы мне омерзительны. Я не подберу слова, чтобы вас…

- Ну зачем так, Миранда? - сказал он нежно. Обнял ее и стал целовать, осторожно сжимая голову девушки ладонями.

- В самом деле я так ненавистен тебе? - шептал он, покрывая лицо поцелуями.

"Да, - хотела она сказать. - Да!" Но, во-первых, он не давал ей и слова вымолвить, целуя в губы. Во-вторых, как и утром, в студии Мюллера, повторилась замечательно странная история. Плечи ласкались о его руки, губы радостно отвечали его губ мольбе, не просьбе… нет, конечно же. И не властному приказу!.. Миранда чувствовала радостное волнение, но почему, понять еще не успевала, потому что сердце и на этот раз оказалось проворнее ее разума.

"Боже, что же это я? Ведь я должна была догадаться, что он попытается взять реванш", - терзалась Миранда, когда он резко снял ее руки со своей шеи.

Взглянула на него. Дэниел улыбался.

- Так-то лучше, дорогая. Стало быть, если хорошенько поразмыслишь, то можешь…

Миранда хотела сказать что-нибудь достойное, но не находила слов. Зато вспомнились его слова, и к месту.

- Театр переживаний, мистер Торп. Вы что же забыли об этом?

"Прямое попадание! Его улыбка умерла в конвульсиях…"

- До свидания, мистер Торп, - она спокойно пошла к выходу.

- Где ты живешь? - догнал он ее.

- Вас это не касается! Оставьте меня, наконец. Вы… вы… - заикалась она, когда Дэниел придержал ее, крепко ухватив за локоть.

Она шла и молчала, потому что знала, локоть, ладонь, рука - все это сейчас закончится.

- Где ты живешь? - спросил он, подтащив ее к стоянке такси.

- Я поеду на трамвае, - заупрямилась Миранда, но он, открыв дверцу машины, запихнул ее на заднее сиденье, и сказал холодно:

- Скажи водителю адрес, если, конечно, он у тебя есть.

Миранда хотела опять возмутиться, но, что толку… Назвала адрес. Дэниел захлопнул дверь и наклонился к окошку.

- На, возьми! - протянул деньги.

Она, увидев бумажки, стала отталкивать его руку.

- Я не возьму их! - сказала, не подумав о том, что за такси нечем расплатиться.

Он хмыкнул:

- Ну и дура же ты, Миранда! Не будешь брать деньги - не научишься зарабатывать, - сказал и бросил купюры ей на колени.

Таксист моментально рванул машину со стоянки.

Миранда собрала деньги. "Тысяча гульденов!

Сумма, которую он ей пророчил как заработок за витриной в районе старого рынка. Поставить мольберт, в руки палитру и…" Сжала зубы. Хотелось закричать, зарыдать, забиться, заснуть, наконец, и долго не просыпаться… Миранда застонала, не размыкая губ. Не горлом, а изнутри, душой, страдающей от обыкновенного человеческого непонимания.

Глава 4

Майна подошла к зеркалу, нарисовала себе яркие модные губы. Нахмурилась. Взбила щеткой волосы.

- Сойдет! Ну, я готова. А ты? - Она повернулась, посмотрела на Миранду. Та, сидя на кровати, вначале писала что-то, положив блокнот на колени, а потом задумалась, подняла глаза к потолку, вздохнула.

- Что никак не отойдешь?

- Ммм, - буркнула Миранда.

- Пора бежать, а то опоздаем на завтрак.

- Одну минутку.

- Ты что действительно собираешься сделать это?

- Ты про деньги? - Миранда посмотрела на подругу. - Я же сказала, что верну их. Подожди, никак не сочиняется конец.

- Какой конец?

- Записки, к которой приложу тысячу. Неполную, конечно. За минусом такси.

- Напиши так: "Дорогой мистер Торп, получите ваши деньги. Кстати, моя подруга Майна категорически против и называет меня идиоткой. Искренне… искренне ваша".

- А почему я должна вообще что-то писать? - Миранда тряхнула головой. Поднялась в кровати, швырнула один банкнот в сторону и положила остальные деньги в конверт. - Подожди, напишу на конверте его имя. Поймет, что от меня?

- Может и не понять, - ответила Майна с хитрецой. И когда Миранда посмотрела на нее, ухмыльнулась. - Ты говорила, что он богатый.

- Я сказала, кажется, что у него много денег.

- Ты еще сказала, что он занимается благотворительностью. Так что, может, ты у него вчера была и не единственная.

- Я тем более не хочу быть его подопечной. Кстати, меня он в эти списки заносить не собирается. И вообще пусть я лучше умру с голоду, - открыв гардероб, Миранда вытащила жакет.

- Думай, что говоришь. Кто знает, в какой момент судьба сподобится выполнить наше желание, - одернула ее Майна.

- Ты права, - Миранда улыбнулась. - Больше ни слова не скажу. Бежим, а то действительно опоздаем. Я уже чувствую запах сдобных булочек.

- Минуточку, - остановила ее Майна. - Очень прошу, расскажи мне еще раз все с самого начала. Ну, входишь ты в студию к Мюллеру…

- Ты что? Сама же говоришь, что мы опаздываем.

- Мне кажется, ты соскочила…

- Да брось! Пошли скорей. Я еще сто раз успею изобразить все это в лицах, так что ты будешь мою историю знать наизусть. - Миранда набросила ремешок сумочки на плечо, подошла к двери, отворила ее и вдруг, обернувшись к Майне, спросила:

- Кстати, с чего это ты захотела выслушать все заново?

- Потому что утро вечера всегда мудренее, и мне хочется послушать тебя сейчас.

Миранда, театральным жестом уперев руки в бедра, вернулась на середину комнаты и вздохнула:

- С какого места? Только даю тебе слово, рассказываю в последний раз.

- С самого начала давай.

Назад Дальше