Один единственный - Барбара Бреттон 12 стр.


- Хоть это и не вашего ума дело, но сообщаю: я живу со своей тетей.

- Бесплатно, конечно?

- Да, но…

- Но вы все равно посылаете свою няню на работу, чтобы она принесла немного деньжат?

- К вашему сведению, моя сестра выгнала меня без единого су. Все, что у меня есть, - это вещи, привезенные из Перро. А поскольку у моей тетки тоже возможности не безграничные, то мы делаем все, что можем, только бы выжить.

- Вы хотите сказать, это ваша няня делает все, что может. Ну, а вы-то чем занимаетесь, принцесса?

Изабель раскрыла рот, но, растерявшись, не нашлась с ответом.

Бронсон усмехнулся:

- Ну же, принцесса. Ведь вы-то уж точно заняты чем-то очень важным.

- Но я здесь, не правда ли? - пробормотала она. Боб Харрис рассмеялся громче всех.

- Мне еще не приходилось слышать, чтобы ток-шоу считались очень важными мероприятиями!

- Но я не шучу, - заявила Изабель. - На прошлой неделе я собралась с мыслями, перебрала все свои возможности и поняла: единственное мое достояние - это моя известность.

- Вот уж не думал, что известность сама по себе - это достояние, - сказал Харрис.

- Но это действительно так! Вот, к примеру. Что вы, американцы, умеете лучше всего на свете? - Принцесса пустилась в яркие описания телешоу, книг, журналов и радиопрограмм, с которыми познакомилась, приехав в Соединенные Штаты. - Мне иногда кажется, что все здесь постоянно стремятся только к одному: стать знаменитыми. Именно в этом и заключается очарование Америки. - Изабель ослепительно улыбнулась, глядя в камеру. - Это - прекрасная страна, страна неограниченных возможностей. И поскольку мне нужна доходная работа…

Аудитория снова взорвалась аплодисментами, и принцесса почти физически ощутила, как нежится в волнах любви и всеобщего одобрения. Директор просигналила Бобу Харрису, что пора делать перерыв на рекламу.

- Две с половиной минуты, ребята, потом продолжаем! - крикнул ассистент.

Малышка Салли опрометью бросилась в дамскую комнату. Соусный король отчаянно замахал гримеру, чтобы она припудрила ему заблестевший кончик мясистого носа. Боб Харрис отстегнул микрофон и направился к зрительским трибунам, собираясь дать аудитории какие-то указания. Таким образом, Дэниел и Изабель остались наедине под огнями прожекторов.

- Прекрасно выглядите, принцесса, - оказал он. - Мне нравится ваша объемная прическа.

- Не смейте говорить со мной. И не издевайтесь над прической.

Он проигнорировал, как всегда, ее угрозы.

- Вы правду сказали?

- Разумеется.

- Джулиана выставила вас на улицу?

- Как только похоронили отца.

- А что случилось?

- А вот это, мистер Бронсон, не ваше дело.

- Вы готовы распространяться о своих проблемах перед телекамерой, но не хотите рассказать мне?

- Вы мне неприятны, мистер Бронсон. Впрочем, вы достаточно ясно дали понять, что испытываете ко мне такую же неприязнь.

- Ошибаетесь. Вы мне нравитесь.

- Вы даже не в состоянии, не поморщившись, произнести эти слова.

- Я хочу только узнать, что произошло у вас с сестрой.

- Тогда слетайте в Перро и спросите Джулиану. Потому что именно это я не намерена обсуждать ни с кем.

- Бьюсь об заклад, речь идет о том слизняке, в которого вы втюрились.

- Заткнитесь.

- Ей надоело делить его с вами?

- Ну почему вы нападаете на меня при каждой возможности?

- Я не нападаю, принцесса, я…

- Всем приготовиться! Десять секунд! - властно прокричала директор, и все участники ринулись к своим местам. - Четыре… три… две… Начали!

Стычка с Бронсоном во время рекламной паузы очень взволновала Изабель, но она сумела выгодно воспользоваться появившимся на щеках румянцем. Зрителям, похоже, это понравилось. Однако больше всего их увлекали горячие споры принцессы и Бронсона. Телефонные звонки были остроумны и доброжелательны, в особенности те, что касались ее платья. Изабель с удовольствием упомянула вновь об ателье Ивана и о собственном умении обращаться с иглой. О, как, должно быть, бесился Бронсон, вынужденный уступить ей пальму первенства! Поступило неожиданно много вопросов об их взаимоотношениях, но и Изабель, и ее оппонент недвусмысленно заявили, что между ними ничего нет.

Час пролетел очень быстро.

- Вы прекрасны, принцесса Изабель. - Продюсер Роберт Сильверстайн на несколько секунд замялся, словно обдумывал тонкости протокола. Потом все же протянул ей руку. - Наши телефоны сияют лампочками, как рождественская елка. Только о вашем платье уже спросили двести человек.

- Я замечательно провела время, - ответила принцесса. Ей хотелось добавить: "Несмотря на Дэниела Бронсона". - Даже не припомню, когда в последний раз получала подобное удовольствие. А всем, кто спрашивает, отвечайте без всяких колебаний: это платье - от "Тре шик".

- Я хочу предоставить вам пятнадцатиминутный эфир, - вмешался Боб Харрис. - И потом… у меня масса проектов. В отделе моды вы были бы просто неотразимы! Дайте мне вашу карточку, дорогая, мои люди вам позвонят.

- У меня нет визитки, - сказала Изабель, тряхнув волосами, - но я с удовольствием запишу вам мой номер, если вы не против.

- О, конечно, не против! - отозвался Харрис, плутовато подмигнув. - Вы даже не представляете, насколько я не против.

Дэниел с явным неодобрением наблюдал за происходящим. Эти телемужчины распустили слюни, точно свора псов, увивающихся за общей подружкой. Изабель покорила их как раз тем сочетанием смелости и наивности, которое так по вкусу американцам; еще до окончания шоу вся аудитория готова была мчаться в Перро, чтобы расправиться с Джулианой за ее жестокость по отношению к такой очаровательной маленькой принцессе.

- Прекрасно выступили, мистер Бронсон. - Директор похлопала его по плечу. - Мне понравилась история про вашего отца и его парусную шлюпку.

- Жаль, его здесь не было. Он бы рассказал об этом гораздо лучше меня.

- Ну, вы тоже не ударили в грязь лицом, - возразила собеседница, не замечая настроения Дэниела. - Вот только… Мы получили несколько звонков с жалобами на вас.

- С жалобами? - Бронсон, казалось, навис над ней. - За что?

- О, ничего особенно важного… - Директор даже отступила на шаг, растерявшись под его взором. - Просто нескольким телезрителям показалось, что вы обращаетесь с принцессой немного неуважительно. Но вы не волнуйтесь. Подавляющее большинство считает, что вы просто влюблены друг в друга.

Директор поспешила к салатно-соусному королю, чтобы поблагодарить его за участие в шоу.

Значит, влюблены? Вот это номер! Да они и несколькими словами не могут обменяться, чтобы не вспыхнуть. Конечно же, от совсем иных страстей - не от любовных.

Дэниел наблюдал за всей этой телебратией, обступившей Изабель, - за Бобом Харрисом, малышкой Салли и многочисленными членами съемочной группы. А ведь где-то под маской светской львицы скрыта душа живой женщины. Как жаль, что ему так и не удастся узнать ее по-настоящему.

Дэниел резко повернулся и быстро направился к выходу. У него еще оставалось достаточно времени, чтобы вернуться в офис и закончить кое-какие дела. Но не тут-то было.

- Мистер Бронсон!

Он и не подумал останавливаться.

- Мистер Бронсон!

Он толкнул дверь и зашагал по коридору.

- О Господи, да остановитесь же вы! - Раздражительно. Повелительно. Абсолютно в стиле Изабель.

К собственному удивлению, Дэниел остановился.

- О'кей, принцесса. Выкладывайте, только быстро. Мне некогда болтать с вами.

Она смотрела на него так, точно хотела наградить увесистой оплеухой.

- Вы должны передо мной извиниться.

- Не дождетесь.

- В студии вы говорили со мной совершенно бессовестным образом!

- Мы в свободной стране. Разве не это пленяет вас в Америке?

- Вы все время смеялись надо мной, и мне это не нравится.

- Я делал как раз то, что вам требовалось: подкидывал темы для ваших риторических упражнений, и вы прекрасно справлялись. Хотели прославиться? Тогда ваша мечта сбылась.

- Я хочу, чтоб вы знали: все, что я сегодня рассказала, - чистая правда.

- А кто вам возражает? - усмехнулся Бронсон. "И отчего это она так чертовски ранима? - подумал он. - А ведь минуту назад была в ярости. Не дай Бог, еще, расплачется, тогда я и вовсе пропал!"

- Я вижу по вашим глазам, что вы мне не верите, - сказала она, и ее темные глаза подозрительно увлажнились.

- Верю я вам или не верю - какая разница?

- Черт возьми, Бронсон! Ну почему все ньюйоркцы отвечают вопросом на вопрос?

- Не знаю, - улыбнулся он. - А вы знаете? Взгляды их встретились.

Пауза затянулась.

Изабель не мигая, с вызовом в глазах смотрела в лицо собеседника. Он понял, что для него все кончено!

Впрочем, еще не совсем. Ведь в колледже он был отличным бегуном. Если сейчас броситься наутек, то еще до того, как принцесса успеет добежать до угла, он уже будет на Восьмой авеню.

- У вас есть время выпить кофе? - спросил Дэниел. Спросил вопреки здравому смыслу. Впрочем, все, что он сегодня делал, делалось вопреки здравому смыслу.

- Кофе я не пью, но от чашки чаю не откажусь. Принцесса улыбнулась, и от этой искренней улыбки с ее лица исчезли последние следы печали. А Дэниел избавился от прочной брони толщиной в тридцать четыре года; броня эта, надежно защищавшая от женских чар, казалось, рухнула к его ногам грудой обломков.

Кофейня находилась в квартале от Коламбус-авеню, на первом этаже скромного неприметного здания. Меню было написано прямо на витрине, и несколько пунктов в нем уже вычеркнули черным маркером. Над коротеньким списком блюд висела карточка с выведенными от руки крупными буквами: "Свежая баклава - ежедневно". Дэниел распахнул перед принцессой дверь, и она вошла. Под потолком кофейни вился сигаретный дымок; в воздухе витали кухонные ароматы. Громкие звуки радиодинамиков почти не заглушали ругань повара, жарившего яичницу.

- У стойки не садитесь, - бросила пробегавшая мимо официантка, с ловкостью заправского жонглера несшая в одной руке сразу три тарелки. - Там не обслуживаем.

Изабель остановилась и вопросительно посмотрела на Дэниела.

- Вон туда, - сказал он, кивнув в сторону маленькой ниши у дальней стены.

- Как чудесно, - усаживаясь, улыбнулась Изабель. - Я видела такие места только в кино. И даже не верила, что они на самом деле существуют… - Она осеклась. - Почему вы так смотрите на меня?

- Просто каждый раз, когда вы говорите что-нибудь в этом духе, я думаю: "Должно быть, она меня разыгрывает". Но потом вспоминаю, кто вы такая.

- Сомневаюсь, что об этом вообще можно забыть, мистер Бронсон. Просто вам очень нравится при каждой возможности напоминать мне о моем происхождении.

Официантка остановилась возле их столика и в упор смотрела на посетителей.

- Что будем заказывать?

- Чай, - сказала Изабель. - В большой кружке, а не в чашечке. Без сливок. Лимон - отдельно. И мед, если у вас есть.

- Меда нет.

- Тогда нерафинированный сахар. Официантка взглянула на Дэниела, словно он был переводчиком.

- А это еще что такое? - спросила она.

- Коричневый сахар, если у вас нет нерафинированного, - в раздражении пояснила Изабель. - Спасибо.

- Да, и еще насчет кружки… - нерешительно проговорила официантка. - Не могу обещать.

Изабель махнула рукой.

- Постарайтесь, будьте добры.

Бронсон тоже сделал заказ. Его официантка поняла прекрасно.

- Неужели у меня такой сильный акцент? - спросила Изабель, когда они снова остались наедине. - Все недоумевают, когда я делаю заказ в ресторане.

- Дело не в вашем акценте, принцесса, а в том, как вы заказываете.

Он встал, чтобы снять плащ, потом протянул руку за шалью Изабель. Она внимательно смотрела, как он ищет крючок для одежды. Каштановые волосы Дэниела были длиннее, чем тогда в Перро, и кое-где выгорели на солнце, что придавало ему удалой вид, немного не согласовывавшийся с изысканным костюмом. Но глаза его были все такие же живые, настолько яркие, что Изабель снова по-думала: "Таких в природе не бывает".

Здесь, в Нью-Йорке, Бронсон казался крупнее, шире в плечах, выше и мощнее, чем в Перро. Вероятно, лишь в своем родном городе Дэниел становился самим собой. Он словно впитывал энергию Нью-Йорка и перерабатывал ее в собственную жизненную силу. Конечно, это представлялось глупостью, но Изабель заметила, что сердце ее гулко колотится в груди, мешая дышать.

Наконец Дэниел отыскал в дальнем углу вешалку и повесил плащ и шаль. Походка его была легкой и одновременно твердой. Как ему удавалось так ходить, оставалось загадкой. Но почему это ее так интересует! Ведь он ей безразличен… Судьбе было угодно устроить несколько случайных встреч, но если серьезно, то у них нет и не может быть ничего общего. Дэниел сел напротив.

- Итак, скажите мне, принцесса, она выбросила вас за то, что вы спали с ее мужем?

Изабель сразу ощетинилась:

- Когда я с ним спала, он не был ее мужем.

- Слабое утешение для оскорбленной супруги.

- Мне не хочется говорить об этом, мистер Бронсон.

- А я думаю, хочется.

- Но откуда вы вообще можете знать, чего мне хочется, а чего нет?

- Считайте, что я ужасно догадлив.

Изабель никак не желала признать, что на самом деле Дэниел прав. У нее уже возникло страшное подозрение: они шаг за шагом идут к запретной близости. Иначе откуда он может знать о ней такие подробности? Ведь они едва знакомы.

- Сестра украла у меня Эрика, - заговорила Изабель, желавшая поскорее покончить с неприятным разговором. - Для этого она переспала с моим возлюбленным. Она была беременна, уже когда выходила замуж.

- И когда вы это обнаружили?

- Вечером, накануне папиной смерти. - Рассказывая всю эту гнусную историю, Изабель не щадила себя - она без утайки выложила все факты. - Если бы он по забывчивости не проболтался о точной дате предстоящих родов, я бы переспала с ним в ту ночь в шале. Я ведь верила… Убедила себя в том, что он меня любит и после рождения ребенка бросит Джулиану, чтобы жениться на мне.

- Никогда он ее не бросит, принцесса, и дело тут совсем не в вас.

- Я понимаю, - сказала Изабель, разглядывая бумажную салфетку на столе. - Эрик трус.

- И при этом надежный помощник своего отца. Он и не собирался разводиться с вашей сестрой. Ведь его папаша ни за что не согласится выпустить из своих цепких рук ключи от княжества. Даже ради такой важной вещи, как счастье человека.

- Вряд ли можно из-за нашего скромного княжества пускаться на такие хитрости. - Изабель любила свой дом, но прекрасно знала цену этому государству.

- А вы погодите! Малро еще понастроит там своих казино! После того как он перекроит ваше княжество на свой лад, вы его и не узнаете.

Изабель передернула плечами.

- Не хочу об этом говорить.

- Что ж, понимаю вас. Внезапно ее осенило:

- Но ведь у вас тоже имелись какие-то виды на Перро?

- Это могло пойти на пользу вашему финансовому положению.

- Вашему тоже.

- Что теперь толковать о прошлогоднем снеге, принцесса? Я всего несколько часов назад прилетел из Японии.

- Отдыхали?

- Работал. И в начале года полечу снова, чтобы наблюдать за продвижением проекта.

- То есть вы не тратите время на пустые сожаления, мистер Бронсон?

- Нет, если могу найти себе занятие. - На его лице снова заиграла пиратская улыбка. К ним подошла официантка.

- О'кей, кофе обычный и чай. Лимон и ваш диковинный сахар - отдельно. Что-нибудь еще?

Дэниел отрицательно покачал головой, и официантка, бросив на стол чек, сказала:

- Приятного аппетита, ребята.

Изабель посмотрела, как Дэниел подносит к губам чашечку кофе, и почему-то сразу ощутила себя в его объятиях… почувствовала вкус его губ…

Она тряхнула головой, отгоняя эти эротические фантазии.

Дэниел поставил на стол чашку. У него были большие руки с тонкими длинными пальцами. Очень красивые руки. Руки, умеющие ласкать женщину, доставлять ей удовольствие…

У нее возникло странное ощущение неизбежности, и она знала: единственная возможность спастись - бежать как можно быстрее. Изабель встала.

- Все было замечательно, мистер Бронсон, но мне уже пора.

Да! Когда между ними будут расстояние и время, это странное чувство исчезнет!

Дэниел удержал ее, взяв за руку. Однако не очень сильно сжимал ее запястье.

- Не сейчас, - сказал он.

Она попыталась вырваться, но пальцы Бронсона крепче сжали руку.

- Нам уже нечего сказать друг другу.

- Давайте пообедаем вместе.

- Нет.

- Нам надо поговорить.

- Но мы не говорим, Бронсон, - усмехнулась Изабель. - Мы спорим, а я уже до смерти устала от споров.

- Меня зовут Дэниел.

"О Боже!" - мысленно вздохнула Изабель.

- Этот обед был бы ужасной ошибкой, - сказала она. - Мы не в состоянии и пяти минут провести вместе, не ссорясь.

- Но дело не в том, что мы друг другу не нравимся, принцесса. Дело в том, что мы хотим друг друга.

Изабель вдруг ощутила жар во всем теле.

- Отвечайте только за себя, - проговорила она. И, Боже правый, как мягко это прозвучало! Как уступчиво и как… страстно. - Я не ищу близости с мужчиной. И хочу только одного: чтобы меня оставили в покое.

- Когда я подумал, что ты до сих пор спишь с этим ублюдком, мне захотелось убить его, - глухо пробормотал Дэниел; нешуточный смысл сказанного придавал его голосу мрачноватые оттенки.

- Вы пугаете меня, Бронсон.

- Я сам себя пугаю. Все это, наверное, неправильно, но мне наплевать.

Он отпустил ее руку. Принцесса даже не пыталась уйти.

- Скажи мне, что я чокнутый, и я оставлю тебя в покое.

- Ты чокнутый, - прошелестела Изабель.

- Я не собираюсь оставлять тебя в покое.

- Значит, ты врун. - Она на мгновение прикрыла глаза. - Но я рада.

Когда Бронсон сказал ей, что именно он хотел бы сделать прямо в кофейне, прижав ее спиной к стене, Изабель почувствовала, что все ее тело словно стрелой пронзило. Дэниел поднес ее руку к губам и поцеловал ладонь. Изабель тотчас ощутила, как отвердела и напряглась грудь.

- Официантка смотрит на нас, - сказала она. Бронсон бросил на стол чек на двадцать долларов и протянул руку своей спутнице.

- Идем, принцесса. Посмотрим, что с нами такое творится.

Назад Дальше