– О Чарли Тэйте и Роне Дьюксе, о тех двух юношах, которых ты видела с Эдди в тот день, когда обнаружила, что они прячут наркотики в дупле дерева. Я заметил, что ты не нарисовала их.
Сильвер запила сэндвич глотком воды.
– Это потому, что их нет в округе. Родители Чарли исправились и добились разрешения в Департаменте по делам несовершеннолетних забрать его домой, в Неаполь. А Рона я уже пару недель не видела.
– И тебе не кажется это странным?
– Что касается Рона – да. Я подумала, не случилось ли с ним чего. Я пыталась хоть что-то разузнать о нем, но у него не было друзей. И в списках пропавших его тоже нет. Босс приказал мне сосредоточить внимание на самом многообещающем подозреваемом – Эдди, что я и делала, было не до Рона.
Колтон откинулся на спинку стула и задумчиво уставился в пространство.
Сильвер торопливо доела сэндвич, давая ему время обдумать информацию. Но когда она принялась мыть посуду, он встал и принялся помогать ей. Они вместе убрались в кухне, расставив все по местам.
Вернувшись в гостиную, они прибрались и там, а затем Сильвер устремилась обратно на кухню.
– Главное, не забыть забрать перед уходом пакет с мусором, – сказала она. – Фэй и Джейк вернутся обратно только через неделю. Мне бы не хотелось, чтобы они с порога почувствовали неприятный запах на кухне.
Колтон прислонился плечом к стене кухни.
– А как местные жители поступают с мусором? Выставляют за дверь, а потом кто-то увозит его?
– Нет, в четверти мили отсюда, в лесу, есть контейнер. К северо-востоку от въезда в город. Все относят отходы туда. Три раза в неделю его забирают.
– Мне сложно представить, как неуклюжий мусоровоз делает крутой разворот на трассе и едет по дороге, чтобы попасть сюда. Еще и три раза в неделю?
– Ты прав. Несколько лет назад город приобрел свой собственный грузовик. Он стоит в лесу. Мусор загружается в грузовик, а потом его отвозят на свалку в нескольких милях от города. – Сильвер пристально посмотрела на него. – И каждую неделю весь этот мусор переправляется по каналам на небольшой барже к пункту сбора отходов. А уже оттуда его забирают машины из округа.
Он замер и в ответ уставился на нее.
– На барже. Каждую неделю.
Сильвер медленно кивнула.
– Ты думаешь о том же, что и я?
– Что нашему торговцу наркотиками не нужны катера, чтобы переправлять наркотики? Да. Именно об этом я и думаю. И кто владеет баржей?
– Тот, кто заправляет всем вокруг. Бадди Джонсон.
– Я не удивлен. Наверняка со всех дерет за вывоз мусора и еще и от города получает деньги.
– Думаю, да.
– А кто выполняет работу?
– Старшеклассники по очереди возят мусор на грузовике до баржи. Эта простая поездка занимает не больше часа. Мусор вываливается в специальные резервуары, а затем грузовик возвращается на свою стоянку в лесу около мусорного контейнера. Каждый раз работу выполняют разные школьники, так что это не вредит их учебе. А Бадди им хорошо платит.
– И Эдди был одним из тех, кто выполнял эту работу.
Сильвер кивнула.
– Да. И Чарли, и многие другие.
– А кто наблюдает за погрузкой мусора на баржу раз в неделю?
– Этим занимался Рон Дьюкс. Но после того, как он исчез, его место занял Като Грин. Теперь он занимается этим по выходным, зарабатывая дополнительные деньги вдобавок к жалованью, которое ему платят в баре "Каллахан". Колтон, мне кажется, тебе надо еще раз позвонить своему боссу. Мы должны выяснить, куда подевался Рон Дьюкс, и узнать, есть ли дополнительная информация на Като.
Колтон вскинул бровь.
– Мне кажется, мы оба знаем, куда подевался Дьюкс.
Сильвер сглотнула подкативший к горлу ком.
– Остался на свалке округа, куда его силой отвезли на барже, полной мусора.
– Это идеальный вариант расправы. Каждый, кто смеет ослушаться босса или допускает ошибку, оказывается на свалке. И его засыпают мусором. И могу поспорить, что пакеты с наркотиками находятся в мусорных мешках и их выгружают на другую лодку как раз перед прибытием баржи к пункту сбора отходов. Вполне возможно, что из Мистик-Глейдс наркотики расходятся по всей южной Флориде. Но почему тогда Эдди убили на краю шоссе и оставили на виду, когда его просто могли запихнуть в мусор? Думаешь, убийца хотел оставить послание?
– Да. К сожалению, по работе, точнее, бывшей работе мне приходилось иметь дело с торговцами наркотиками, – ответила Сильвер, – и здесь все понятно. Тот, кто убил Эдди, хотел, чтобы его нашли. Это было предупреждение для тех, кто работал на того же босса, что не следует его злить. Наркоторговцы часто оставляют подобные послания. Но какое отношение имеет ко всему этому шайка воров-домушников?
– Никакого. Это ясно как день, – ответил Колтон. – Наркоторговцу ни к чему соседство с воровской шайкой в том месте, откуда переправляются наркотики. Зачем привлекать лишнее внимание и ставить под угрозу важную операцию? Здесь курсируют партии наркотиков, стоимость которых исчисляется тысячами, если не миллионами долларов. А кражи, даже из богатых домов, не приносят такой прибыли.
– Возможно, между ними и нет никакой связи?
Колтон покачал головой.
– Думаешь, две крупные криминальных группировки, расположившиеся в одном городе, не имеют друг к другу никакого отношения? Нет. Между ними наверняка есть какая-то связь. Об этом свидетельствует и записка, которую оставил Эдди. У меня не было достаточно доказательств, чтобы засадить Эдди за кражи, но я знал достаточно, чтобы понимать, как глубоко он увяз, еще до того, как написал свое признание. И потому я хотел использовать его, заставить его вывести нас на своего босса. Но не успел. Ну, а что касается наркотиков, ты сама его видела с пакетом кокаина. Если это и было в первый раз, то совершенно точно не в последний. Ты говорила, что баржа увозит мусор по выходным. А как насчет мусоровоза? Когда он повезет мусор в следующий раз?
– Завтра вечером.
– Отлично. Мы можем все проверить сейчас, когда никого нет поблизости, а затем взглянуть на баржу, чтобы понять, можно ли ее использовать для перевозки наркотиков.
Глава 12
Сильвер сморщила нос, когда Колтон направил свой "мустанг" вперед по грязной и узкой дороге мимо мусорных контейнеров к барже.
– Теперь понятно, почему это место находится так далеко от города. Никто не захочет терпеть эту вонь.
– Да, конечно же Бадди опасался, как бы этот аромат не отпугнул туристов от города. – Деревья впереди расступились, открывая взгляду голубое небо. – Предположим, там неожиданно кто-то окажется.
– Мой пистолет заряжен. – Она похлопала по кобуре, пристегнутой к лодыжке. – Я больше не выхожу из дома без него.
Колтон въехал на площадку, присыпанную гравием, выполнявшую роль парковки, и заглушил мотор.
Они вышли из машины. Справа возвышался металлический ангар с прицепленными к нему огромными контейнерами, судя по всему, именно здесь подростки вываливали мусор из грузовика. Из металлического ангара в сторону болота была направлена лента стального конвейера. Она была похожа на те, что Сильвер видела в аэропортах.
– У них здесь все автоматизировано, – заметил Колтон, когда они направились к тому месту, где заканчивалась лента конвейера.
Небольшая баржа, привязанная к столбу, судя по всему, была специально предназначена для передвижения по болоту и не застревала в трясине даже при перевозках тяжелого груза.
– На барже есть небольшой кран, – пояснила Сильвер. – Думаю, они укладывают мусор в контейнеры, а затем отправляют их в тот ангар, чтобы поставить на конвейер, доставить к барже и погрузить на нее при помощи крана. Что скажешь? С этим справятся два человека?
– Легко. При желании справился бы и один человек. Здесь не требуется особых умений.
– Теперь понятно, почему Като взяли на эту работу. Вообще-то он не блещет умом. – Она уперла руки в бока и снова обвела взглядом окрестности. – Здесь удивительно чисто. Я ожидала совсем другого от пункта по сбору мусора.
– Я тоже. Будь настороже. Проверим ангар.
Колтон достал пистолет, и Сильвер последовала его примеру. Опустив пистолеты, они медленно направились в сторону входа. Внутри пахло гораздо противнее, чем снаружи, у контейнеров. Но к отвратительному запаху гниющего мусора примешивался и какой-то другой… странный запах, он казался знакомым.
– Что это такое? – спросила она, снова принюхиваясь. – Кажется, пахнет…
– Здесь. – Колтон присел на корточки и поднял с земли кусок гравия. Он понюхал его и резко отодвинул руку подальше от лица. – Именно здесь находится источник этого запаха. Кто-то повсюду разбрызгал эту жидкость.
Сильвер взглянула туда, куда он указывал, и кивнула:
– Хлорная известь. Ее используют, чтобы уничтожить пятна крови.
Колтон прижался спиной к стене и, вскинув пистолет, принялся внимательно осматривать площадку перед ангаром.
– Надо выбираться отсюда.
У Сильвер пересохло во рту от волнения, когда она направилась следом за ним к выходу. Они добрались до машины и забрались внутрь. Фонтаны гравия полетели из-под колес, когда Колтон резко сорвался с места, направляясь в сторону города. И лишь когда они добрались до арки у въезда на Мейн-стрит, Сильвер успокоилась и убрала пистолет в кобуру. Колтон остановил машину, но не заглушил мотор.
Сильвер дрожащей рукой откинула волосы с лица.
– Ты же собирался выехать на шоссе, чтобы позвонить Дрю?
Колтон кивнул и проверил свой телефон.
– Да, и я это сделаю. Но мы должны побывать у миссис Джонс. Мы должны поскорее ей обо всем сообщить, пока она не узнала о смерти Эдди от кого-нибудь другого. Ее дом далеко отсюда?
Дом Джонсов находится в пяти милях.
– Хорошо. Давай сразу отправимся туда. А затем вернемся в гостиницу, и ты возьмешь кое-какие вещи. Я хотел бы встретиться с Дрю и другими детективами и обсудить все, что нам удалось выяснить. Если он решит, что наши предположения могут оказаться верными, то отправит специальную группу на свалку, чтобы все там проверить. Нужны веские причины, чтобы судья согласился выдать ордер на обыск.
– Неплохой план. Но ты сказал, что я должна собрать кое-какие вещи. Рядом с полицейским участком есть мотель, где я могу остановиться?
– Да. Но ты остановишься не там, а в моей квартире, вместе со мной. – Он взглянул на нее, но его лицо казалось непроницаемым. – Ты согласна?
Сильвер ждала, что Колтон объяснит ей причины такого решения, например, что он хотел бы еще раз обсудить с ней детали расследования. Но когда объяснений не последовало, Сильвер вдруг поняла, что все очень просто. Их сегодняшняя близость в квартире ее друзей не была для него всего лишь развлечением на один раз. И возможно, у них есть будущее. Он хотел попробовать построить с ней отношения. И Сильвер просто не могла ему отказать.
– Думаю, это хорошая идея, – ответила она.
Колтон коротко кивнул в ответ.
– Отлично. – Он нажал на газ и направился вперед по дороге в сторону дома Джонсов.
Оставив Сильвер утешать миссис Джонс после того, как они сообщили печальную новость о смерти Эдди, Колтон, с разрешения миссис Джонс, прошелся по дому, ища улики, которые Эдди мог здесь оставить и которые помогли бы отыскать тех, кто стоял за ним.
Это был типичный фермерский дом. В трех комнатах стояли двухъярусные кровати. Колтон насчитал шесть спальных мест. И шесть имен на дверях. Судя по всему, Джонсы отводили каждому ребенку определенную кровать и указывали имена на двери в спальню. Он мрачно подумал о том, что, возможно, они даже не запоминали имена детей, которые быстро сменяли один другого. Судя по рассказам Сильвер, Эдди здесь никогда не любили. Но когда они с Сильвер сообщили миссис Джонс об Эдди, она разрыдалась. И отправила других мальчиков в соседний дом, чтобы они побыли там, пока она не успокоится. Миссис Джонс не хотела, чтобы дети видели, как она плачет и переживает. Так она, по крайней мере, сказала Колтону и Сильвер.
Колтон решил вернуться в гостиную, чтобы задать дополнительные вопросы.
Миссис Джонс смотрела прямо перед собой, словно погрузившись в грустные мысли, но уже не плакала, а тихо разговаривала с Сильвер. Они сидели рядом на диване, держась за руки, как старые подруги. Колтон замер в дверях, восхищаясь способностью Сильвер искренне переживать за других и помогать им, даже если эти люди не заслуживали подобного отношения. Сильвер была особенной женщиной, и его все больше и больше влекло к ней.
– Миссис Джонс, я заметил, что у вас живут шесть мальчиков и здесь есть шесть кроватей. А где спал Эдди?
Миссис Джонс снова безучастно уставилась в пространство, а затем взмахнула рукой, и зажатый в ее ладони носовой платок взметнулся, как флаг.
– О, он переехал отсюда в свой день рождения. Но все еще приходил домой поесть и все такое. Но ему требовалось свое личное пространство. Он пока не мог позволить себе собственного жилья, и мы разрешили ему перебраться в домик на дереве за нашим домом. Внутри он выглядит не хуже, чем наш дом. – Она сжала пальцами веки. – Эдди обожал этот домик на дереве. Он много времени проводил там. Я не могла отказать ему, когда он захотел туда переехать.
– Если не возражаете, я хотел бы его осмотреть, – сказал Колтон.
Сильвер поднялась с дивана вместе с миссис Джонс.
– Не возражаете, если я пойду вместе с детективом Грэхэмом взглянуть на домик?
– Конечно, конечно. А я пока схожу к Бетти, чтобы посмотреть, как там мальчики. Вы были очень добры ко мне сегодня, Сильвер. Вы ведь не обязаны так поступать, поэтому я хочу сказать, что очень вам благодарна. И спасибо, что были другом Эдди. Сам Эдди мне никогда ничего не рассказывал. Я узнала об этом от других.
Сильвер обняла женщину, и они втроем вышли из дома. Элиза Джонс поспешила в соседний дом, куда она отправила мальчиков, а Колтон и Сильвер двинулись к домику на дереве.
Он располагался в пяти метрах от дома, на дереве, в четырех метрах от земли. Массивная лестница с деревянными перилами, ведущая наверх, опоясывала ствол дерева. Стальные тросы, поддерживающие конструкцию, были надежно прикреплены к площадке под деревом, обеспечивая надежность домика и в то же время снимая часть нагрузки на ствол.
"Домик" располагался в развилке ствола и был размером с небольшую спальню, с двумя окнами и настоящей дверью в человеческий рост. Сильвер и Колтон поднялись вверх и остановились на площадке перед входом.
– Отличный домик на дереве, – заметил он. – Но думаю, тут все понятно. Дрю говорил, что мистер Джонс – инженер.
На лице Сильвер застыло искреннее восхищение.
Колтон не мог сдержать улыбки. Ему нравилось, что она умеет наслаждаться самыми незначительными вещами, которые другие люди просто не замечали. Отсюда открывалась замечательная панорама, но рассмотреть ее красоты мешали толстые стволы деревьев, скрывавшие живописный вид на каналы и болота. Но сейчас Колтона больше интересовали толстые лианы, свисавшие с верхних веток, раскинувшихся над домиком. Они не обвивали ствол дерева, а были специально подрезаны и свисали вниз, словно толстые канаты. Колтон ухватился за одну лиану и изо всех сил дернул ее. Она оказалась крепкой, надежной и приятной на ощупь. Колтон взглянул на перила, а затем на дерево, растущее рядом, у которого тоже были толстые и длинные ветви, свисающие вниз.
– Ух ты. Ну и ну.
– Что? Ты что-то нашел? – Сильвер, нахмурившись, бросилась к нему.
Он ухватился за лиану и указал ей на перила.
– Видишь, как сильно поцарапана верхняя перекладина? А у соседнего дерева тоже очень много ветвей, свисающих вниз?
– И что ты думаешь? Вряд ли Эдди стал бы забираться на перила и раскачиваться на лианах, словно Тарзан.
– Готов поспорить, что именно так он и поступал. А судя по тому, что перила сильно поцарапаны, он делал это очень часто. Ведь это потрясающий способ передвижения. Если кто-то преследовал бы тебя, ты могла бы таким образом скрыться среди деревьев и затеряться в лесу. Быстрый и бесшумный способ сбежать от погони.
Колтон резко распахнул дверь. Из темноты раздался жуткий вопль.
– Колтон, берегись! – крикнула Сильвер.
Колтон выругался и расставил руки, пытаясь схватить человека, прыгнувшего на него с ножом.
Глава 13
Сильвер схватилась за пистолет. Колтон выкрутил нападавшему руку и выбил у него нож. А затем отбросил его к перилам.
Светлые волосы. И это знакомое мальчишеское лицо. О нет.
Колтон занес кулак.
– Остановись! – Голос Сильвер дрогнул. – Это Чарли.
Колтон застыл с поднятым кулаком. Чарли же рванулся в сторону и откатился к перилам. Здесь парень ухватился за лиану и спрыгнул с перил.
Сильвер вскрикнула и в ужасе закрыла рот ладонью, когда юноша пролетел несколько метров вниз. А затем лиана резко взмыла вверх и перебросила его к другому дереву. Чарли ухватился за следующую лиану и, сверкнув напоследок белыми теннисными туфлями, скрылся среди ветвей.
– Мне не следовало вмешиваться, – вздохнула Сильвер. – Просто он совсем еще ребенок, и я испугалась, что ты причинишь ему боль. Но он мог причинить вред тебе. Мне очень жаль.
Колтон выпрямился, и его лицо засияло.
– Твой идиот бывший босс прав насчет одной вещи – ты очень добрая. Но он ошибается, считая это слабостью. – Он обхватил ее лицо ладонями и нежно поцеловал в губы. – Никогда не меняйся, Сильвер Уэстбрук.
Они вошли в домик. Ствол дерева торчал прямо посреди круглой комнаты, и вокруг него было достаточно свободного места. С одной стороны располагалась крохотная раковина и самый настоящий унитаз. Здесь были также микроволновка и небольшой холодильник. На полу лежал надувной матрас с подушкой и одеялом.
– Интересно, что здесь делал Чарли, – поинтересовалась Сильвер.
Колтон опустился на колени, рассматривая старый сундук, стоявший около матраса. Он указал на мусорную корзину, забитую обертками от шоколадных батончиков и сэндвичей из автомата, а также пустыми бутылками из-под воды.
– Похоже, Чарли здесь жил. Но ведь он должен был уехать к родителям, не так ли? Может, он сбежал?
– Скорее всего. Интересно, почему. Надеюсь, они не били его.
Он снова обернулся к сундуку.
– Это единственная вещь здесь, которая заперта, а я не знаю почему. И ключа нигде не видно. – Он достал из ботинка нож и принялся дробить деревянную поверхность вокруг замка. Наконец замок отлетел, и крышка распахнулась. – Похоже, здесь одежда. И книги.
– Ага. – Колтон достал маленький ключик. – Выглядит многообещающе. Еще узнать бы, что это за ключ. – Он ощупал дно сундука, а затем сел на пол. – Похоже, здесь больше ничего нет. Этот ключ наверняка отпирает то, что он хотел сохранить в секрете.
– Это похоже на ключ от висячего замка, – сказала Сильвер.
Он помог ей подняться на ноги, и скоро они уже спустились вниз. Сильвер собралась направиться к дому, но Колтон потянул ее за руку.
– Я уверен, что в том доме нет ничего, к чему бы подходил этот ключ. Я уже все там осмотрел. Но мы вместе можем проверить эту тропинку. – Он указал на узкую дорожку, уходящую в глубину леса. – Если ты заметила, она уходит как раз в том направлении, куда скрылся Чарли, и довольно хорошо утоптана, так что Эдди, скорее всего, неоднократно ею пользовался. Я очень хочу узнать, куда она ведет. Ты со мной?